Copertina del podcast

Fluent Fiction - Polish

  • Unveiling Wawel: A Journey Through Poland's Royal Heritage

    1 GIU 2024 · Fluent Fiction - Polish: Unveiling Wawel: A Journey Through Poland's Royal Heritage Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/unveiling-wawel-a-journey-through-polands-royal-heritage/ Story Transcript: Pl: Kasia, Piotr i Ania spacerowali po Krakowie. En: Kasia, Piotr, and Ania were strolling through Krakow. Pl: Był piękny, słoneczny dzień. En: It was a beautiful, sunny day. Pl: Ich celem była Zamek Królewski na Wawelu. En: Their goal was the Royal Castle on Wawel Hill. Pl: To było ich pierwsze wspólne zwiedzanie tak ważnego miejsca. En: This was their first time visiting such an important place together. Pl: Gdy dotarli do zamku, Ania zaczęła opowiadać: – Wiem, że tutaj mieszkali królowie Polski. En: When they arrived at the castle, Ania began to explain: – I know that Polish kings lived here. Pl: To było centrum władzy. En: It was the center of power. Pl: Kasia dodała: – To prawda. En: Kasia added: – That's true. Pl: Zamek jest bardzo stary. En: The castle is very old. Pl: Ma kilka setek lat. En: It’s several centuries old. Pl: Był przebudowywany wiele razy. En: It has been rebuilt many times. Pl: Piotr zapytał: – A wiecie, kto mieszkał tutaj najdłużej? En: Piotr asked: – Do you know who lived here the longest? Pl: Ania odpowiedziała: – Król Kazimierz Wielki. En: Ania replied: – King Casimir the Great. Pl: Był bardzo ważnym władcą w historii Polski. En: He was a very important ruler in Polish history. Pl: Zaczęli zwiedzać zamkowe komnaty. En: They started to tour the castle chambers. Pl: Widok był wspaniały. En: The view was spectacular. Pl: W jednym z pokoi zobaczyli wielki portret króla. En: In one of the rooms, they saw a large portrait of the king. Pl: Kasia zauważyła: – Wygląda na bardzo mądrego. En: Kasia noted: – He looks very wise. Pl: Piotr się uśmiechnął: – I pewnie taki był. En: Piotr smiled: – And he probably was. Pl: Pamiętam, że budował wiele miast i zamków. En: I remember that he built many cities and castles. Pl: Dotarli na dziedziniec zamku. En: They reached the castle courtyard. Pl: Tam Ania zwróciła uwagę na piękną fontannę: – Spójrzcie, jaka piękna! En: There, Ania pointed out a beautiful fountain: – Look, how beautiful it is! Pl: Piotr dodał: – Fontanna ma swoje legendy. En: Piotr added: – The fountain has its own legends. Pl: Może kiedyś je usłyszymy. En: Maybe we’ll hear them someday. Pl: Kasia miała pomysł: – Może ktoś tu organizuje wycieczki z przewodnikiem? En: Kasia had an idea: – Maybe someone here organizes guided tours? Pl: Moglibyśmy dowiedzieć się więcej. En: We could learn more. Pl: Ania poszła do kasy biletowej. En: Ania went to the ticket booth. Pl: Wróciła po chwili z uśmiechem: – Mamy szczęście. En: She returned shortly with a smile: – We're in luck. Pl: Za pół godziny zaczyna się wycieczka z przewodnikiem. En: A guided tour starts in half an hour. Pl: Idziemy? En: Shall we go? Pl: Piotr i Kasia zgodzili się bez wahania. En: Piotr and Kasia agreed without hesitation. Pl: Przewodnik okazał się bardzo sympatyczny i miał wiele ciekawych opowieści o zamku. En: The guide turned out to be very friendly and had many interesting stories about the castle. Pl: Grupa dowiedziała się o smoku wawelskim i tajemnych przejściach. En: The group learned about the Wawel Dragon and secret passages. Pl: Na zakończenie wycieczki przewodnik zapytał: – Czy macie jakieś pytania? En: At the end of the tour, the guide asked: – Do you have any questions? Pl: Kasia podniosła rękę: – Dlaczego Wawel jest tak ważny? En: Kasia raised her hand: – Why is Wawel so important? Pl: Przewodnik odpowiedział: – Zamek Królewski na Wawelu to symbol naszej historii. En: The guide replied: – The Royal Castle on Wawel Hill is a symbol of our history. Pl: Tutaj decydowano o losach Polski. En: Decisions about the fate of Poland were made here. Pl: Po wycieczce przyjaciele usiedli w kawiarni obok zamku. En: After the tour, the friends sat in a café next to the castle. Pl: Pili kawę i rozmawiali o wrażeniach. En: They drank coffee and talked about their impressions. Pl: Piotr podsumował: – To był wspaniały dzień. En: Piotr summed up: – It was a wonderful day. Pl: Dowiedzieliśmy się tyle o naszej historii. En: We learned so much about our history. Pl: Ania dodała: – Czuję, że Wawel ma mnóstwo sekretów. En: Ania added: – I feel that Wawel has many secrets. Pl: Musimy tu wrócić! En: We have to come back! Pl: Kasia zakończyła: – Zgadzam się. En: Kasia concluded: – I agree. Pl: Ten zamek jest wyjątkowy. En: This castle is exceptional. Pl: Na twarzach wszystkich malował się uśmiech. En: Smiles were on everyone's faces. Pl: Nie mógł być lepszy sposób na spędzenie dnia. En: There could not have been a better way to spend the day. Pl: Wspólne odkrywanie tajemnic Wawelu zbliżyło ich jeszcze bardziej. En: Discovering Wawel’s secrets together brought them even closer. Pl: Byli dumni z dziedzictwa swojego kraju. En: They were proud of their country's heritage. Vocabulary Words: - strolling: spacerowali - goal: celem - royal: królewski - castle: zamek - important: ważnego - place: miejsca - center: centrum - power: władzy - several: kilka - centuries: setek lat - rebuilt: przebudowywany - ruler: władcą - tour: zwiedzać - chambers: komnaty - spectacular: wspaniały - portrait: portret - courtyard: dziedziniec - fountain: fontanna - legends: legendy - guided tour: wycieczka z przewodnikiem - guide: przewodnik - secret passages: tajemnych przejściach - symbol: symbol - decisions: decydowano - fate: losach - impressions: wrażeniach - exceptional: wyjątkowy - discovering: odkrywanie - heritage: dziedzictwa - friendly: sympatyczny
    18 min. 28 sec.
  • Magic in the Mountains: A Snowstorm Adventure in Zakopane

    31 MAG 2024 · Fluent Fiction - Polish: Magic in the Mountains: A Snowstorm Adventure in Zakopane Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/magic-in-the-mountains-a-snowstorm-adventure-in-zakopane/ Story Transcript: Pl: Krzysztof i Zofia byli na wędrówce w górach. En: Krzysztof and Zofia were on a hike in the mountains. Pl: Zakopane było znane z pięknych widoków i świeżego powietrza. En: Zakopane was known for its beautiful views and fresh air. Pl: Uwielbiali chodzić po szlakach i podziwiać przyrodę. En: They loved walking the trails and admiring nature. Pl: Tego dnia pogoda była dobra. En: That day, the weather was good. Pl: Słońce świeciło, a niebo było bezchmurne. En: The sun was shining, and the sky was cloudless. Pl: W południe zdecydowali się dojść do starej chaty na szczycie góry. En: At noon, they decided to reach the old hut at the top of the mountain. Pl: Była to mała, drewniana chatka. En: It was a small, wooden cabin. Pl: Krzysztof znalazł ją kiedyś na mapie i chciał ją zobaczyć na własne oczy. En: Krzysztof had found it once on a map and wanted to see it with his own eyes. Pl: Pokonali wiele wzniesień i byli zmęczeni, ale zadowoleni. En: They overcame many ascents and were tired but satisfied. Pl: Gdy dotarli do chaty, nagle pogoda zaczęła się zmieniać. En: When they reached the hut, the weather suddenly began to change. Pl: Niebo zrobiło się ciemne, a wiatr zaczął szumieć w drzewach. En: The sky grew dark, and the wind started rustling in the trees. Pl: Szybko weszli do chatki. En: They quickly entered the cabin. Pl: Ledwie zamknęli drzwi, zaczął padać śnieg. En: Barely had they closed the door when snow began to fall. Pl: Zrobiła się burza śnieżna. En: It turned into a snowstorm. Pl: Siedzieli przy oknie i patrzyli na zewnątrz. En: They sat by the window and looked outside. Pl: Śnieg padał coraz mocniej, a droga do domu zniknęła w białej zamieci. En: The snow was falling harder and harder, and the path home disappeared in a white blizzard. Pl: - Musimy tu zostać - powiedział Krzysztof. En: "We must stay here," said Krzysztof. Pl: - Nie możemy iść w taką pogodę. En: "We can't go out in this weather." Pl: Zofia przytaknęła. En: Zofia nodded. Pl: Była troszeczkę przestraszona, ale wiedziała, że Krzysztof ma rację. En: She was a little scared but knew that Krzysztof was right. Pl: Szukali więc w chatce kocy i drewna na opał. En: So, they looked for blankets and firewood in the cabin. Pl: Na szczęście znaleźli trochę starych zapałek i drewno. En: Fortunately, they found some old matches and wood. Pl: Krzysztof rozpalił ogień w kominku, a Zofia przygotowała prowizoryczne łóżko z koców. En: Krzysztof lit a fire in the fireplace, and Zofia prepared a makeshift bed from the blankets. Pl: Siedzieli blisko ognia, grzali się i rozmawiali. En: They sat close to the fire, warming themselves and talking. Pl: Było coś magicznego w tym miejscu. En: There was something magical about this place. Pl: Odgłosy burzy na zewnątrz były przerażające, ale w środku czuli się bezpieczni i spokojni. En: The sounds of the storm outside were terrifying, but inside they felt safe and calm. Pl: Zofia opowiadała o swoich marzeniach, a Krzysztof dzielił się wspomnieniami z dzieciństwa. En: Zofia talked about her dreams, and Krzysztof shared childhood memories. Pl: Pomimo trudnej sytuacji, spędzili razem cudowny czas. En: Despite the difficult situation, they spent a wonderful time together. Pl: Gdy minęła noc, śnieżyca ustała. En: When the night passed, the snowstorm ceased. Pl: Rano obudziło ich słońce wpadające przez okno. En: In the morning, they were awakened by the sun shining through the window. Pl: Wyszli na zewnątrz i zobaczyli, że wszystko było pokryte grubą warstwą śniegu. En: They went outside and saw that everything was covered with a thick layer of snow. Pl: Droga powrotna była trudna, ale teraz mieli piękne wspomnienia wspólnego wieczoru w górach. En: The way back was difficult, but now they had beautiful memories of the night they spent together in the mountains. Pl: Wracając do domu, czuli, że to było wyjątkowe przeżycie. En: As they returned home, they felt that it was a unique experience. Pl: Zakopane miało teraz dla nich jeszcze więcej magii. En: Zakopane now had even more magic for them. Pl: Czasami najlepsze przygody zdarzają się wtedy, gdy nic nie idzie po planie. En: Sometimes, the best adventures happen when nothing goes according to plan. Pl: Krzysztof i Zofia wiedzieli, że ta przygoda na zawsze zostanie w ich sercach. En: Krzysztof and Zofia knew that this adventure would stay in their hearts forever. Pl: I tak skończyła się ich niezwykła wyprawa z mroźnej chaty w Zakopanem. En: And so concluded their extraordinary journey from the frosty cabin in Zakopane. Vocabulary Words: - hike: wędrówka - admiring: podziwiać - cloudless: bezchmurne - hut: chata - overcame: pokonali - ascents: wzniesienia - rustling: szumieć - barely: ledwie - snowstorm: burza śnieżna - blizzard: zamieć - blankets: koce - firewood: drewno na opał - makeshift: prowizoryczne - fireplace: kominek - terrifying: przerażające - ceased: ustała - layer: warstwa - trails: szlakach - satisfied: zadowoleni - entered: weszli - disappeared: zniknęła - nodded: przytaknęła - lit: rozpalił - warming: grzali - magical: magiczne - safe: bezpieczni - shared: dzielił się - memories: wspomnienia - awakened: obudziło - unique: wyjątkowe
    16 min. 18 sec.
  • Krakow's Grand Festival: A Day of Dance, Culture, and Community

    30 MAG 2024 · Fluent Fiction - Polish: Krakow's Grand Festival: A Day of Dance, Culture, and Community Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/krakows-grand-festival-a-day-of-dance-culture-and-community/ Story Transcript: Pl: Kiedy słońce wstało nad Krakowem, Anna i Krzysztof już byli na nogach. En: When the sun rose over Krakow, Anna and Krzysztof were already up. Pl: Był to dzień wielkiego święta na Rynku Głównym. En: It was the day of the grand celebration at the Main Market Square. Pl: Tradycyjny festiwal zbliżał się wielkimi krokami. En: The traditional festival was quickly approaching. Pl: Anna stała przed lustrem, próbując dopasować halkę do kolorowego stroju ludowego. En: Anna stood in front of the mirror, trying to match a petticoat to her colorful folk costume. Pl: Krzysztof sprawdzał listę zadań. En: Krzysztof was checking the task list. Pl: "Anna, czy mamy już wszystkie dekoracje?" En: "Anna, do we have all the decorations yet?" Pl: zapytał. En: he asked. Pl: "Tak, kupiłam je wczoraj na targu," odpowiedziała Anna, przyczepiając ostatni wianek do sukni. En: "Yes, I bought them yesterday at the market," Anna replied, attaching the final wreath to her dress. Pl: "Musimy jeszcze ustawić scenę." En: "We still need to set up the stage." Pl: Na Rynku Głównym panował gwar. En: The Main Market Square was bustling with activity. Pl: Ludzie biegali z miejsca na miejsce, niosąc różne ozdoby i przygotowując stoiska. En: People were running around, carrying various decorations and setting up stalls. Pl: Zapachy kiełbasy, bigosu i pierogów unosiły się w powietrzu, przyprawiając wszystkich o większy apetyt. En: The scents of sausage, bigos, and pierogi filled the air, making everyone even hungrier. Pl: Anna i Krzysztof dotarli na miejsce, gdzie mieli ustawić scenę. En: Anna and Krzysztof arrived at the spot where they were to set up the stage. Pl: Byli odpowiedzialni za występy ludowych tańców i śpiewów. En: They were responsible for the folk dance and singing performances. Pl: Krzysztof rozłożył duży dywan na drewnianej platformie, a Anna rozstawiała mikrofony. En: Krzysztof spread a large carpet on the wooden platform, and Anna set up the microphones. Pl: "Uważaj na kabel, Krzysztof," ostrzegła Anna. En: "Watch out for the cable, Krzysztof," Anna warned. Pl: "Nie możemy mieć tu żadnych usterek!" En: "We can't have any malfunctions here!" Pl: Kiedy ostatnia ozdoba znalazła swoje miejsce, Krzysztof i Anna spojrzeli na siebie z ulgą. En: When the last decoration was in place, Krzysztof and Anna looked at each other with relief. Pl: Festiwal mógł się rozpocząć. En: The festival could begin. Pl: Nagle do Anny podszedł mały chłopiec. En: Suddenly, a small boy approached Anna. Pl: "Przepraszam, gdzie mogę znaleźć scenę do malowania twarzy?" En: "Excuse me, where can I find the face painting booth?" Pl: zapytał. En: he asked. Pl: Anna uśmiechnęła się ciepło. En: Anna smiled warmly. Pl: "Jest za tą dużą sceną, w rogu rynku. En: "It's behind the large stage, in the corner of the square. Pl: Idź w tamtym kierunku," wskazała ręką. En: Go in that direction," she pointed. Pl: Chłopiec podziękował i pobiegł w stronę, którą wskazała Anna. En: The boy thanked her and ran off in the direction Anna had indicated. Pl: Krzysztof zauważył, że zbliża się burmistrz miasta, aby oficjalnie otworzyć festiwal. En: Krzysztof noticed the city mayor approaching to officially open the festival. Pl: Tłum ludzi zebrał się wokół sceny, czekając na rozpoczęcie uroczystości. En: The crowd gathered around the stage, waiting for the ceremonies to begin. Pl: "Łączymy się teraz, aby świętować naszą tradycję i kulturę," głosił burmistrz z szerokim uśmiechem. En: "We gather now to celebrate our tradition and culture," announced the mayor with a broad smile. Pl: "Niech zabawa się rozpocznie!" En: "Let the festivities begin!" Pl: Muzyka zaczęła grać, a tancerze, w których kierowała Anna, wyszli na scenę. En: Music started playing, and the dancers directed by Anna took the stage. Pl: Ludzie klaskali i tańczyli razem z nimi. En: The crowd clapped and danced along with them. Pl: Krzysztof śledził każdy krok, gotowy do naprawienia ewentualnych usterek w sprzęcie. En: Krzysztof monitored every move, ready to address any equipment issues that might arise. Pl: Gdy festiwal zbliżał się ku końcowi, Anna i Krzysztof byli zmęczeni, ale szczęśliwi. En: As the festival drew to a close, Anna and Krzysztof were tired but happy. Pl: Wszystko poszło zgodnie z planem. En: Everything had gone according to plan. Pl: Ludzie zadowoleni opuszczali rynek, nosząc w sercach piękne wspomnienia. En: People left the square, carrying beautiful memories in their hearts. Pl: "Nasz trud się opłacił," powiedziała Anna, siadając na ławce obok Krzysztofa. En: "Our hard work paid off," said Anna, sitting on a bench next to Krzysztof. Pl: "Tak, zrobiliśmy to," odpowiedział Krzysztof z uśmiechem. En: "Yes, we did it," Krzysztof replied with a smile. Pl: "Już nie mogę się doczekać przyszłorocznego festiwalu." En: "I can't wait for next year's festival." Pl: Słońce zaczynało zachodzić, a Anna i Krzysztof wiedzieli, że dziś stworzyli coś wyjątkowego. En: The sun began to set, and Anna and Krzysztof knew that today they had created something special. Pl: Ich wspólna praca przyniosła radość wielu ludziom. En: Their joint effort had brought joy to many people. Pl: Festiwal zakończył się sukcesem i oboje wrócili do domu, dumnie myśląc o osiągnięciach dzisiejszego dnia. En: The festival was a success, and they both went home, proudly reflecting on the day's accomplishments. Vocabulary Words: - grand: wielki - celebration: święto - approaching: zbliżający się - petticoat: halka - folk: ludowy - bustling: gwar - decorations: ozdoby - stage: scena - malfunctions: usterki - relief: ulga - booth: stoisko - corner: róg - approaching: zbliżający się - ceremonies: uroczystości - broad: szeroki - performances: występy - carpet: dywan - platform: platforma - malfunctions: usterki - equipment: sprzęt - responsible: odpowiedzialny - task list: lista zadań - air: powietrze - scents: zapachy - hungry: głodny - tar: targ - joint effort: wspólna praca - pride: duma - accomplishments: osiągnięcia
    18 min. 13 sec.
  • Crisis in Kraków: A Tale of Friendship and Survival

    29 MAG 2024 · Fluent Fiction - Polish: Crisis in Kraków: A Tale of Friendship and Survival Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/crisis-in-krakow-a-tale-of-friendship-and-survival/ Story Transcript: Pl: W piękne, słoneczne popołudnie, Agnieszka, Marek i Krzysztof spacerowali po Rynku Głównym w Krakowie. En: On a beautiful, sunny afternoon, Agnieszka, Marek, and Krzysztof were walking around the Main Square in Kraków. Pl: Stare Miasto tętniło życiem. En: The Old Town was bustling with life. Pl: Turyści robili zdjęcia, kupowali pamiątki i podziwiali zabytki. En: Tourists were taking photos, buying souvenirs, and admiring the landmarks. Pl: – Zobaczcie Sukiennice! En: "Look at the Cloth Hall!" Pl: – zawołał Marek. En: called out Marek. Pl: – Jakie piękne! En: "How beautiful!" Pl: Agnieszka przytaknęła z uśmiechem. En: Agnieszka nodded with a smile. Pl: Krzysztof wskazał na Kościół Mariacki. En: Krzysztof pointed towards St. Mary's Church. Pl: – Chodźmy tam! En: "Let's go there!" Pl: – powiedział z energią. En: he said energetically. Pl: Grupa ruszyła w stronę kościoła. En: The group headed towards the church. Pl: Po drodze mijali muzyków ulicznych, turystów i stragany z pamiątkami. En: Along the way, they passed street musicians, tourists, and souvenir stalls. Pl: Nagle Marek zatrzymał się. En: Suddenly, Marek stopped. Pl: Czuł ból w klatce piersiowej. En: He felt a pain in his chest. Pl: Twarz mu pobladła. En: His face turned pale. Pl: – Marek, co się dzieje? En: "Marek, what's happening?" Pl: – zapytała Agnieszka, z niepokojem w głosie. En: Agnieszka asked, her voice filled with concern. Pl: – Nie wiem… – Marek ledwo mógł mówić. En: "I don't know..." Marek could barely speak. Pl: Upadł na ziemię. En: He collapsed to the ground. Pl: Agnieszka padła na kolana obok Marka, a Krzysztof krzyczał o pomoc. En: Agnieszka fell to her knees beside Marek, while Krzysztof yelled for help. Pl: – Ktoś, pomocy! En: "Someone, help! Pl: Marek potrzebuje lekarza! En: Marek needs a doctor!" Pl: Ludzie zatrzymywali się, patrząc z przerażeniem. En: People stopped, looking on in horror. Pl: Jeden z przechodniów, mężczyzna w średnim wieku, przeszedł do działania. En: One passerby, a middle-aged man, sprang into action. Pl: – Jestem lekarzem – powiedział. En: "I'm a doctor," he said. Pl: – Proszę odsunąć się! En: "Please step aside!" Pl: Lekarz szybko ocenił sytuację i zaczął udzielać Markowi pierwszej pomocy. En: The doctor quickly assessed the situation and started administering first aid to Marek. Pl: Ktoś zadzwonił po karetkę. En: Someone called an ambulance. Pl: Minuty mijały jak wieczność. En: Minutes passed like hours. Pl: W końcu usłyszeli syreny. En: Finally, they heard the sirens. Pl: Ratownicy medyczni przyjechali i zajęli się Markiem. En: Paramedics arrived and took over Marek's care. Pl: Agnieszka trzymała rękę Marka, modląc się, aby wszystko skończyło się dobrze. En: Agnieszka held Marek's hand, praying everything would turn out okay. Pl: Krzysztof patrzył z boku, zaniepokojony. En: Krzysztof watched anxiously from the side. Pl: – Już, zrobimy wszystko, co w naszej mocy – powiedział jeden z ratowników. En: "We'll do everything we can," one of the paramedics said. Pl: – Musimy go zabrać do szpitala. En: "We need to take him to the hospital." Pl: Agnieszka i Krzysztof ruszyli za karetką. En: Agnieszka and Krzysztof followed the ambulance. Pl: W szpitalu czekali, nerwowo przechadzając się po korytarzu. En: At the hospital, they waited, nervously pacing the corridor. Pl: Lekarz wyszedł po godzinie. En: After an hour, a doctor came out. Pl: – Uratowaliśmy go. En: "We saved him. Pl: Miał zawał serca, ale będzie dobrze – powiedział łagodnym tonem. En: He had a heart attack, but he'll be fine," the doctor said gently. Pl: Łzy ulgi spłynęły po policzkach Agnieszki. En: Tears of relief streamed down Agnieszka's cheeks. Pl: Krzysztof uściskał ją mocno. En: Krzysztof hugged her tightly. Pl: Tego dnia, spacer po Starym Mieście zakończył się zupełnie inaczej niż planowali, ale Agnieszka, Marek i Krzysztof wiedzieli jedno: życie jest cenne, a ich przyjaźń przetrwa wszystko. En: That day, their walk through the Old Town ended very differently than they had planned, but Agnieszka, Marek, and Krzysztof knew one thing: life is precious, and their friendship could withstand anything. Pl: Znów poczuli, że mają siebie nawzajem, co jest najważniejsze. En: They felt once more that they had each other, which was the most important thing. Pl: Wrócili do hotelu, trzymając się za ręce, wdzięczni za drugi szansę. En: They returned to the hotel, holding hands, grateful for a second chance. Vocabulary Words: - bustling: tętniące życiem - landmark: zabytek - concern: niepokój - pale: pobladły - collapsed: upadł - paramedic: ratownik medyczny - ambulance: karetka - souvenir: pamiątka - corridor: korytarz - relief: ulga - precious: cenny - photograph: zdjęcie - concerned: zaniepokojony - bystander: przechodzień - musician: muzyk - emergency: sytuacja awaryjna - rescue: ratować - administering: udzielać - assess: oceniać - eternity: wieczność - heart attack: zawał serca - hug: uścisk - kneel: klęczeć - praying: modlić się - miracle: cud - street vendor: stragan - urgent: pilny - passerby: przechodzień - verify: sprawdzić - anxiously: nerwowo
    16 min. 55 sec.
  • Spring in Kraków: Agnieszka's Market Square Discovery

    28 MAG 2024 · Fluent Fiction - Polish: Spring in Kraków: Agnieszka's Market Square Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/spring-in-krakow-agnieszkas-market-square-discovery/ Story Transcript: Pl: Kraków wiosną to miejsce pełne magii. En: Kraków in the spring is a place full of magic. Pl: Kolorowe kamienice i brukowane uliczki przyciągają turystów. En: Colorful tenement houses and cobbled streets attract tourists. Pl: W samym sercu miasta znajduje się Rynek Główny. En: In the very heart of the city lies the Main Market Square. Pl: Codziennie tłumy ludzi spacerują po tym placu. En: Every day, crowds of people stroll through this square. Pl: Sklepy, kawiarnie i stragany są tam wszędzie. En: Shops, cafes, and stalls are everywhere. Pl: Jedna z tych osób to Agnieszka. En: One of these people is Agnieszka. Pl: Agnieszka to młoda studentka sztuki. En: Agnieszka is a young art student. Pl: Mieszka w Krakowie, ale pochodzi z małej wsi. En: She lives in Kraków but comes from a small village. Pl: Uwielbia rękodzieło. En: She loves handicrafts. Pl: Dziś ma wolne od zajęć i postanowiła wybrać się na zakupy na Rynek Główny. En: Today she has no classes and decided to go shopping at the Main Market Square. Pl: Rynek Główny jest bardzo duży. En: The Main Market Square is very large. Pl: Stoi tam też słynny Kościół Mariacki z dwoma wieżami. En: The famous St. Mary's Basilica with its two towers also stands there. Pl: Agnieszka spacerowała od stoiska do stoiska. En: Agnieszka walked from stall to stall. Pl: Szukała czegoś wyjątkowego. En: She was looking for something special. Pl: Pierwsze stoisko miało kolorowe korale. En: The first stall had colorful beads. Pl: Agnieszka przyglądała się koralom, ale to nie było to, czego szukała. En: Agnieszka looked at the beads, but it wasn't what she was looking for. Pl: Potem zobaczyła stoisko z ręcznie robionymi lalkami z siana. En: Then she saw a stall with handmade straw dolls. Pl: Były piękne, ale jeszcze nie idealne. En: They were beautiful but still not perfect. Pl: Agnieszka doszła do stoiska starszej pani. En: Agnieszka came to an older lady's stall. Pl: Na stole leżały lniane torby, naszyjniki z bursztynów i drewniane miski. En: On the table lay linen bags, amber necklaces, and wooden bowls. Pl: Jedna lniana torba przyciągnęła jej uwagę. En: One linen bag caught her attention. Pl: Miała na sobie piękny haft z wzorem krakowskim. En: It had a beautiful embroidery with a Kraków pattern. Pl: – Dzień dobry – powiedziała Agnieszka do starszej pani. En: "Good morning," Agnieszka said to the older lady. Pl: – Dzień dobry, młoda damo. En: "Good morning, young lady. Pl: Co mogę dla ciebie zrobić? En: What can I do for you?" Pl: – zapytała pani z uśmiechem. En: the lady asked with a smile. Pl: – Ta torba jest piękna. En: "This bag is beautiful. Pl: Czy sama ją pani zrobiła? En: Did you make it yourself?" Pl: – Tak, sama. En: "Yes, I did. Pl: Wszystko tutaj jest ręcznie robione. En: Everything here is handmade." Pl: Agnieszka poczuła ciepło w sercu. En: Agnieszka felt warmth in her heart. Pl: Wiedziała, że znalazła coś wyjątkowego. En: She knew she had found something special. Pl: – Ile kosztuje ta torba? En: "How much does this bag cost?" Pl: – zapytała Agnieszka. En: Agnieszka asked. Pl: – Dla ciebie, młoda damo, dwadzieścia złotych. En: "For you, young lady, it's twenty złotys." Pl: Agnieszka miała w portfelu dokładnie dwadzieścia złotych. En: Agnieszka had exactly twenty złotys in her wallet. Pl: Kupiła torbę i podziękowała. En: She bought the bag and thanked the lady. Pl: Czuła się szczęśliwa. En: She felt happy. Pl: Torba była nie tylko piękna, ale też miała duszę. En: The bag was not only beautiful but also had a soul. Pl: Agnieszka szła przez Rynek z uśmiechem na twarzy. En: Agnieszka walked through the Market Square with a smile on her face. Pl: W jej rękach torba wyglądała jak trofeum. En: In her hands, the bag looked like a trophy. Pl: Droga powrotna do domu była dla niej jak spacer w chmurach. En: The way back home felt like walking on clouds. Pl: Agnieszka wiedziała, że ten dzień zapamięta na długo. En: Agnieszka knew she would remember this day for a long time. Pl: Ręczna torba była dla niej symbolem pasji i piękna Krakowa. En: The handmade bag was a symbol of the passion and beauty of Kraków for her. Vocabulary Words: - spring: wiosna - magic: magia - colorful: kolorowe - tenement houses: kamienice - cobbled streets: brukowane uliczki - attract: przyciągają - crowds: tłumy - stroll: spacerować - stalls: stragany - handicrafts: rękodzieło - embroidery: haft - beads: korale - handmade: ręcznie robione - straw dolls: lalki z siana - linen bags: lniane torby - amber necklaces: naszyjniki z bursztynów - wooden bowls: drewniane miski - cost: kosztować - wallet: portfel - soul: dusza - trophy: trofeum - passion: pasja - beauty: piękno - village: wieś - student: studentka - decided: postanowiła - large: duży - famous: słynny - attention: uwaga - older lady: starsza pani
    16 min. 15 sec.
  • Legends of Wawel: A Journey Through Polish History

    27 MAG 2024 · Fluent Fiction - Polish: Legends of Wawel: A Journey Through Polish History Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/legends-of-wawel-a-journey-through-polish-history/ Story Transcript: Pl: Jacek stał na moście prowadzącym do Zamku Wawelskiego. En: Jacek stood on the bridge leading to Wawel Castle. Pl: Był słoneczny dzień, a on czuł dreszcz emocji. En: It was a sunny day, and he felt a thrill of excitement. Pl: Przewodnik o imieniu Anna zaczęła opowiadać historie o polskich królach. En: A guide named Anna began telling stories about the Polish kings. Pl: "Ten zamek," powiedziała, "jest pełen legend." En: "This castle," she said, "is full of legends." Pl: Przeszli obok dużych drzwi i weszli do wielkiej sali. En: They walked past large doors and entered a great hall. Pl: Anna opowiedziała o królu Władysławie Łokietku. En: Anna talked about King Władysław the Elbow-high. Pl: "Władysław ukrywał się tu przed wrogami," mówiła Anna. En: "Władysław hid here from his enemies," Anna said. Pl: "Jego oddani przyjaciele przynosili mu jedzenie i picie." En: "His devoted friends brought him food and drink." Pl: Jacek słuchał uważnie. En: Jacek listened attentively. Pl: "A co z królową Jadwigą?" En: "What about Queen Jadwiga?" Pl: zapytał. En: he asked. Pl: Anna uśmiechnęła się. En: Anna smiled. Pl: "Jadwiga była mądra i dobra," odpowiedziała. En: "Jadwiga was wise and kind," she replied. Pl: "Zostawiła skarby na pomoc ubogim." En: "She left treasures to help the poor." Pl: Przeszli do następnej komnaty. En: They moved to the next chamber. Pl: "W tej sali odbywały się uczty," mówiła Anna. En: "Feasts were held in this hall," Anna said. Pl: "Król i królowa siedzieli tu z gośćmi." En: "The king and queen sat here with guests." Pl: Jacek wyobrażał sobie muzykę i śmiech w sali. En: Jacek imagined the music and laughter in the hall. Pl: "To było piękne życie," pomyślał. En: "It was a beautiful life," he thought. Pl: Potem weszli do Kaplicy Zygmuntowskiej. En: Then they entered the Sigismund Chapel. Pl: "Tu jest serce Krakowa," powiedziała Anna. En: "This is the heart of Krakow," Anna said. Pl: "Dzwon Zygmunta dzwoni w ważnych chwilach." En: "The Sigismund Bell rings on important occasions." Pl: Jacek patrzył na dzwon z podziwem. En: Jacek looked at the bell with admiration. Pl: "To jest niesamowite," powiedział. En: "This is amazing," he said. Pl: Anna zaprowadziła grupę na dziedziniec. En: Anna led the group to the courtyard. Pl: "W dawnych czasach rycerze trenowali tu do walki," mówiła. En: "In ancient times, knights trained here for battle," she said. Pl: "Byli odważni i lojalni." En: "They were brave and loyal." Pl: Jacek poczuł dumę. En: Jacek felt a sense of pride. Pl: Polska historia była bogata i pełna honoru. En: Polish history was rich and full of honor. Pl: Spacerowali dalej i dotarli do Smoczej Jamy. En: They walked further and reached the Dragon’s Den. Pl: "Legenda mówi, że smok mieszkał tu," wyjaśniła Anna. En: "Legend has it that a dragon lived here," Anna explained. Pl: "Był postrachem miasta, dopóki nie pojawił się dzielny szewc." En: "It was the terror of the town until a brave shoemaker appeared." Pl: Jacek słuchał z zapartym tchem. En: Jacek listened with bated breath. Pl: "Szewc użył sprytu, by pokonać smoka," dodała Anna. En: "The shoemaker used cleverness to defeat the dragon," Anna added. Pl: "To pokazuje, że mądrość może pokonać siłę." En: "It shows that wisdom can overcome strength." Pl: Na koniec wycieczki Jacek stanął na wzgórzu obok zamku. En: At the end of the tour, Jacek stood on the hill next to the castle. Pl: "To był wspaniały dzień," pomyślał. En: "It was a wonderful day," he thought. Pl: Był wdzięczny za możliwość poznania historii i legend swojego kraju. En: He was grateful for the opportunity to learn about the history and legends of his country. Pl: Z uśmiechem na twarzy opuścił zamek, marząc o jeszcze większych przygodach w przyszłości. En: With a smile on his face, he left the castle, dreaming of even greater adventures in the future. Vocabulary Words: - bridge: most - castle: zamek - sunny: słoneczny - thrill: dreszcz - guide: przewodnik - legend: legenda - enter: wejść - great: wielki - hall: sala - devoted: oddany - food: jedzenie - drink: picie - treasure: skarb - poor: ubogi - chamber: komnata - feast: uczta - music: muzyka - laughter: śmiech - bell: dzwon - ancient: dawny - knight: rycerz - brave: odważny - loyal: lojalny - den: jama - terror: postrach - shoemaker: szewc - cleverness: spryt - wisdom: mądrość - strength: siła - opportunity: możliwość
    15 min. 6 sec.
  • Urban Farming Flourishes in Kraków's Main Market Square

    26 MAG 2024 · Fluent Fiction - Polish: Urban Farming Flourishes in Kraków's Main Market Square Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/urban-farming-flourishes-in-krakows-main-market-square/ Story Transcript: Pl: Janek spacerował po Rynku Głównym w Krakowie. En: Janek strolled through the Main Market Square in Kraków. Pl: Był ciepły, letni dzień. En: It was a warm, summer day. Pl: Katarzyna stała obok dużego stoiska. En: Katarzyna stood next to a large stall. Pl: Stoiska były nowoczesne i pełne zieleni. En: The stalls were modern and full of greenery. Pl: To było nowe inicjatywa. En: It was a new initiative. Pl: Urban farming. En: Urban farming. Pl: Wysokie, pionowe ogrody. En: Tall, vertical gardens. Pl: Janek podszedł bliżej. En: Janek approached closer. Pl: - Katarzyna, co to takiego? En: - Katarzyna, what is this? Pl: - zapytał Janek. En: - Janek asked. Pl: - To nasze nowe ogrody, Janek. En: - These are our new gardens, Janek. Pl: Uprawiamy tutaj warzywa i owoce. En: We grow vegetables and fruits here. Pl: - Katarzyna uśmiechnęła się szeroko. En: - Katarzyna smiled broadly. Pl: Janek podziwiał różnokolorowe rośliny. En: Janek admired the multi-colored plants. Pl: Zielone sałaty, czerwone pomidory, papryki wszystkich barw. En: Green lettuces, red tomatoes, peppers of all colors. Pl: Był zachwycony. En: He was delighted. Pl: - Jak to działa? En: - How does it work? Pl: - pytał dalej. En: - he asked further. Pl: - To proste. En: - It's simple. Pl: Mamy system nawadniania. En: We have an irrigation system. Pl: Wszystko jest ekologiczne. En: Everything is organic. Pl: - Katarzyna pokazywała szczegóły. En: - Katarzyna showed him the details. Pl: - To świetne! En: - This is great! Pl: - Janek sięgnął po jeden z pomidorów. En: - Janek reached for one of the tomatoes. Pl: - Tak, i zdrowe. En: - Yes, and healthy. Pl: Możesz spróbować - zachęciła go Katarzyna. En: You can try it - Katarzyna encouraged him. Pl: Janek ugryzł pomidora. En: Janek bit into the tomato. Pl: Był soczysty i smaczny. En: It was juicy and tasty. Pl: - Jaki jest wasz cel? En: - What is your goal? Pl: - spytał Janek, wycierając usta. En: - Janek asked, wiping his mouth. Pl: - Chcemy dać ludziom świeże jedzenie. En: - We want to provide people with fresh food. Pl: Bez chemii. En: No chemicals. Pl: Prosto z naszej farmy do stołu. En: Straight from our farm to the table. Pl: - Katarzyna było dumna ze swojego dzieła. En: - Katarzyna was proud of her work. Pl: - To wspaniałe. En: - This is wonderful. Pl: Jak mogę pomóc? En: How can I help? Pl: - Janek był gotów do działania. En: - Janek was ready to act. Pl: - Możesz do nas dołączyć. En: - You can join us. Pl: Potrzebujemy wolontariuszy. En: We need volunteers. Pl: Każda pomoc się liczy. En: Every help counts. Pl: - Katarzyna wyjaśniła. En: - Katarzyna explained. Pl: Janek szybko się zgodził. En: Janek quickly agreed. Pl: Zaczął pracować z Katarzyną i innymi mieszkańcami. En: He started working with Katarzyna and other residents. Pl: Dzień po dniu, Rynek Główny się zmieniał. En: Day by day, the Main Market Square changed. Pl: Zieleń rosła w oczach. En: The greenery grew before their eyes. Pl: Ludzie przychodzili, kupowali świeże warzywa. En: People came, bought fresh vegetables. Pl: Byli szczęśliwi. En: They were happy. Pl: Zdrowi. En: Healthy. Pl: Katarzyna i Janek patrzyli na swoje dzieło. En: Katarzyna and Janek looked at their work. Pl: Uśmiechali się. En: They smiled. Pl: Wspólna praca przyniosła owoce. En: Their joint effort bore fruit. Pl: - Dziękuję, Katarzyno. En: - Thank you, Katarzyna. Pl: - Janek powiedział szczerze. En: - Janek said sincerely. Pl: - Dziękuję, Janek. En: - Thank you, Janek. Pl: Razem możemy więcej. En: Together we can do more. Pl: - odpowiedziała Katarzyna. En: - Katarzyna replied. Pl: I tak zakończyła się ich historia. En: And so their story ended. Pl: Z sukcesem i radością. En: With success and joy. Pl: Rynek Główny w Krakowie stał się miejscem spotkań. En: The Main Market Square in Kraków became a place of meetings. Pl: Pełnym życia i zdrowia. En: Full of life and health. Pl: Wszyscy byli wdzięczni za to, co stworzyli Janek i Katarzyna. En: Everyone was grateful for what Janek and Katarzyna had created. Vocabulary Words: - strolled: spacerował - summer: letni - stood: stała - stall: stoiska - modern: nowoczesne - initiative: inicjatywa - urban: miejskie - farming: rolnictwo - vertical: pionowe - gardens: ogrody - approached: podszedł - multi-colored: różnokolorowe - lettuces: sałaty - peppers: papryki - irrigation: nawadniania - organic: ekologiczne - details: szczegóły - juicy: soczysty - goal: cel - chemicals: chemii - farm: farma - volunteers: wolontariuszy - help: pomoc - residents: mieszkańcami - changed: zmieniał - greenery: zieleń - fruit: owoce - sincerely: szczerze - together: razem - grateful: wdzięczni
    17 min.
  • Enchanting Day at Warsaw’s Castle Square: Souvenirs & Song

    25 MAG 2024 · Fluent Fiction - Polish: Enchanting Day at Warsaw’s Castle Square: Souvenirs & Song Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/enchanting-day-at-warsaws-castle-square-souvenirs-song/ Story Transcript: Pl: W ciepłe, letnie popołudnie, Zofia, Krzysztof i Marek wybrali się na Plac Zamkowy w Warszawie. En: On a warm summer afternoon, Zofia, Krzysztof, and Marek went to Castle Square in Warsaw. Pl: Był tam jarmark, pełen kolorowych straganów, zapachów i muzyki. En: There was a fair, full of colorful stalls, scents, and music. Pl: Ludzie wszędzie się uśmiechali, a słońce świeciło jasno. En: People were smiling everywhere, and the sun was shining brightly. Pl: Zofia zatrzymała się przy stoisku z ceramiką. En: Zofia stopped at a ceramics stall. Pl: Podobały jej się miski ręcznie malowane. En: She liked the hand-painted bowls. Pl: "To będzie doskonała pamiątka," powiedziała do Krzysztofa. En: "This will be a perfect souvenir," she said to Krzysztof. Pl: Krzysztof zgodził się i wyciągnął portfel. En: Krzysztof agreed and pulled out his wallet. Pl: "Ile kosztuje ta miska?" En: "How much is this bowl?" Pl: zapytał sprzedawcę. En: he asked the vendor. Pl: Marek w tym czasie poszedł dalej. En: Meanwhile, Marek went further. Pl: Zobaczył stoisko z drewnianymi zabawkami. En: He saw a stall with wooden toys. Pl: Były tam piękne koniki, które przypominały mu dzieciństwo. En: There were beautiful horses that reminded him of his childhood. Pl: Wziął jednego do ręki i zaczął nim machać, jakby znów był małym chłopcem. En: He picked one up and started waving it around as if he were a little boy again. Pl: "Muszę to mieć," pomyślał. En: "I must have this," he thought. Pl: Zofia i Krzysztof dołączyli do Marka. En: Zofia and Krzysztof joined Marek. Pl: "Co masz?" En: "What do you have?" Pl: zapytała Zofia. En: asked Zofia. Pl: Marek pokazał jej konika. En: Marek showed her the horse. Pl: "Jest piękny!" En: "It's beautiful!" Pl: Zofia była zachwycona. En: Zofia was delighted. Pl: Nagle zauważyli, że tłum wokół nich zaczął robić się większy. En: Suddenly, they noticed that the crowd around them was getting larger. Pl: Wszyscy kierowali się w stronę dużej sceny. En: Everyone was heading towards a large stage. Pl: "Co się dzieje?" En: "What's going on?" Pl: zapytał Krzysztof. En: asked Krzysztof. Pl: "Występ artystyczny," odpowiedział Marek. En: "An artistic performance," replied Marek. Pl: "Zobaczmy!" En: "Let's see!" Pl: Na scenie pojawił się zespół muzyczny. En: A band appeared on the stage. Pl: Grali na tradycyjnych polskich instrumentach. En: They were playing traditional Polish instruments. Pl: Zofia, Krzysztof i Marek zaczęli tańczyć razem z innymi ludźmi. En: Zofia, Krzysztof, and Marek began to dance along with the other people. Pl: Muzyka była radosna, a atmosfera pełna pozytywnej energii. En: The music was joyful, and the atmosphere was filled with positive energy. Pl: Po występie, zmęczeni, lecz szczęśliwi, usiedli na ławce. En: After the performance, tired but happy, they sat on a bench. Pl: Zofia trzymała swoją nową miskę, Marek swojego konika, a Krzysztof miał w ręce torebkę pełną drobnych pamiątek. En: Zofia held her new bowl, Marek his horse, and Krzysztof had a bag full of small souvenirs. Pl: Spoglądali na plac wypełniony ludźmi i kolorami. En: They looked at the square filled with people and colors. Pl: "To był wspaniały dzień," powiedziała Zofia. En: "It was a wonderful day," said Zofia. Pl: "Tak, naprawdę wyjątkowy," zgodził się Krzysztof. En: "Yes, truly special," agreed Krzysztof. Pl: Marek uśmiechnął się i dodał: "Musimy to powtórzyć za rok." En: Marek smiled and added, "We must do this again next year." Pl: I tak, pełni dobrych wspomnień, powoli zaczęli wracać do domu. En: And so, full of good memories, they slowly began to return home. Pl: Ciepłe promienie zachodzącego słońca oświetlały ich drogę. En: The warm rays of the setting sun illuminated their path. Vocabulary Words: - warm: ciepłe - afternoon: popołudnie - fair: jarmark - stalls: straganów - scents: zapachów - ceramics: ceramiką - hand-painted: ręcznie malowane - souvenir: pamiątka - wallet: portfel - vendor: sprzedawcę - wooden: drewnianymi - toys: zabawkami - horses: koniki - childhood: dzieciństwo - waving: machać - delighted: zachwycona - crowd: tłum - heading: kierowali - performance: występ - stage: scenę - band: zespół - traditional: tradycyjnych - instruments: instrumentach - joyful: radosna - atmosphere: atmosfera - positive: pozytywnej - tired: zmęczeni - bench: ławce - filled: wypełniony - wonderful: wspaniały
    15 min. 22 sec.
  • Magda's Medieval Adventure: Discovering Fun in Unexpected Ways

    24 MAG 2024 · Fluent Fiction - Polish: Magda's Medieval Adventure: Discovering Fun in Unexpected Ways Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/magdas-medieval-adventure-discovering-fun-in-unexpected-ways/ Story Transcript: Pl: Magda siedziała na ławce przy Zamku Wawel. En: Magda sat on a bench near Wawel Castle. Pl: Był piękny, słoneczny dzień. En: It was a beautiful, sunny day. Pl: Turystów było pełno. En: The place was full of tourists. Pl: Nagle zobaczyła grupę ludzi w strojach z epoki średniowiecza. En: Suddenly, she saw a group of people dressed in medieval costumes. Pl: Wyglądali jak z innego czasu. En: They looked like they were from another time. Pl: Magda była bardzo ciekawa. En: Magda was very curious. Pl: Podeszła bliżej, żeby lepiej widzieć. En: She approached them to get a better view. Pl: Wtedy ktoś na nią zawołał: "Hej, nowa dziewczyno! En: Then someone called out to her: "Hey, new girl! Pl: Chodź tutaj, potrzebujemy cię!" En: Come over here, we need you!" Pl: Magda pomyślała, że to część pokazów turystycznych, więc bez zastanowienia poszła w ich stronę. En: Magda thought it was part of the tourist shows, so without hesitation, she walked towards them. Pl: Tam dostała ubranie średniowieczne. En: There, she was given medieval clothing. Pl: Kazali jej się przebierać szybko. En: They told her to change quickly. Pl: Ledwo to zrobiła, kiedy usłyszała: "Wrogowie nadchodzą, broń się!" En: She barely managed to do so when she heard: "The enemies are coming, defend yourself!" Pl: Magda była zdezorientowana. En: Magda was confused. Pl: Wtedy zobaczyła na ziemi miotłę. En: Then she saw a broom on the ground. Pl: Chwyciła ją i zaczęła udawać, że to jej broń. En: She grabbed it and pretended it was her weapon. Pl: Naprzeciwko niej pojawili się "wrogowie". En: Opposite her appeared the "enemies." Pl: Pokazywali to, machając mieczami z plastiku. En: They demonstrated this by waving plastic swords. Pl: Magda zaczęła wymachiwać miotłą. En: Magda began swinging the broom around. Pl: Było to śmieszne, bo wszyscy dookoła śmiali się i wołali: "Bij, bij!" En: It was funny because everyone around her was laughing and shouting: "Hit, hit!" Pl: Nagle usłyszała głos: "Stop, przerwa!" En: Suddenly, she heard a voice: "Stop, break time!" Pl: To była liderka grupy, Anna. En: It was the group leader, Anna. Pl: Podeszła do Magdy i powiedziała: "Jesteś nowa, prawda? En: She approached Magda and said: "You're new, right? Pl: Cieszę się, że do nas dołączyłaś. En: I'm glad you joined us. Pl: Robisz to świetnie!" En: You're doing great!" Pl: Magda poczuła ulgę i dumę. En: Magda felt relieved and proud. Pl: Myślała, że zrobiła coś źle, ale teraz była częścią czegoś fajnego. En: She thought she had done something wrong, but now she was part of something fun. Pl: Pod koniec dnia wszyscy członkowie grupy zrobili wspólne zdjęcie. En: At the end of the day, all the group members took a group photo. Pl: Magda była w środku, z miotłą w ręku. En: Magda was in the middle, with the broom in hand. Pl: Była bardzo zadowolona z tego spontanicznego dnia. En: She was very pleased with this spontaneous day. Pl: Tego dnia Magda nauczyła się, że warto czasem robić coś szalonego. En: That day, Magda learned that it’s sometimes worth doing something crazy. Pl: Zamykając oczy na moment, mogła poczuć magię historii i być częścią czegoś niezwykłego. En: By closing her eyes for a moment, she could feel the magic of history and be a part of something extraordinary. Vocabulary Words: - bench: ławka - tourists: turyści - group: grupa - medieval: średniowieczny - costumes: stroje - curious: ciekawa - approached: podeszła - hesitation: zastanowienie - clothing: ubranie - defend: broń się - confused: zdezorientowana - broom: miotła - opposite: naprzeciwko - demonstrated: pokazywali - waving: machając - plastic: plastiku - swords: miecze - funny: śmieszne - laughing: śmiali się - shouting: wołali - voice: głos - leader: liderka - relieved: ulga - proud: duma - members: członkowie - pleased: zadowolona - spontaneous: spontanicznego - worth: warto - something crazy: coś szalonego - magic: magia
    13 min. 57 sec.
  • Rekindled Bonds: A Serendipitous Meeting in Krakow

    23 MAG 2024 · Fluent Fiction - Polish: Rekindled Bonds: A Serendipitous Meeting in Krakow Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/rekindled-bonds-a-serendipitous-meeting-in-krakow/ Story Transcript: Pl: Jan siedział samotnie przy stoliku w kawiarni na Rynku Głównym w Krakowie. En: Jan was sitting alone at a table in a café on the Main Square in Krakow. Pl: Deszcz delikatnie padał na bruk, tworząc cichą, kojącą atmosferę. En: Gentle rain was falling on the cobblestones, creating a quiet, soothing atmosphere. Pl: Jan czekał na Kasię, swoją dawną przyjaciółkę. En: Jan was waiting for Kasia, his old friend. Pl: Nie widzieli się od lat. En: They hadn't seen each other in years. Pl: Kasia pojawiła się na horyzoncie, uśmiechnięta i pełna energii. En: Kasia appeared on the horizon, smiling and full of energy. Pl: Była ubrana w kolorowy płaszcz, który wyróżniał się na tle szarych budynków. En: She was wearing a colorful coat that stood out against the gray buildings. Pl: Jan wstał, aby ją przywitać. En: Jan stood up to greet her. Pl: — Kasia! — zawołał z radością. — Jak się masz? En: — Kasia! — he called out joyfully. — How are you? Pl: — Jan! — odpowiedziała Kasia, przytulając go mocno. — Tak bardzo za tobą tęskniłam! En: — Jan! — Kasia responded, hugging him tightly. — I've missed you so much! Pl: Usiedli razem przy stoliku. En: They sat together at the table. Pl: Ciepła herbata parowała w ich filiżankach. En: Warm tea steamed in their cups. Pl: Powoli zaczęli rozmawiać o życiu, pracy, marzeniach. En: Slowly, they began to talk about life, work, and dreams. Pl: Jan opowiedział o swoim nowym projekcie, a Kasia o podróżach po świecie. En: Jan talked about his new project, and Kasia about her travels around the world. Pl: — Pamiętasz, jak kiedyś marzyliśmy, żeby podróżować? — zapytała Kasia, patrząc na Janka. En: — Do you remember how we used to dream of traveling? — Kasia asked, looking at Jan. Pl: — Tak, pamiętam. I kto by pomyślał, że tobie się to uda? — Jan uśmiechnął się szeroko. En: — Yes, I remember. And who would have thought you'd actually make it happen? — Jan smiled broadly. Pl: Czas mijał, a wspomnienia ożywały. En: Time passed, and memories came to life. Pl: Opowiadając sobie nawzajem historie z przeszłości, oboje cieszyli się z tego spotkania. En: Sharing stories from the past, both enjoyed the meeting. Pl: Było jak powrót do dawnych lat, kiedy wszystko wydawało się możliwe i proste. En: It was like a return to the old times when everything seemed possible and simple. Pl: Nagle Jan spojrzał na godzinę. En: Suddenly, Jan looked at the time. Pl: Zorientował się, że spędzili razem już kilka godzin. En: He realized they had spent several hours together. Pl: Obiecał sobie, że tym razem nie pozwoli, aby upłynęło tyle czasu bez kontaktu. En: He promised himself that this time he wouldn't let years go by without contact. Pl: — Kasia, musimy częściej się spotykać. Nie chcę znowu czekać latami. En: — Kasia, we need to meet more often. I don't want to wait years again. Pl: Kasia spojrzała na niego z wdzięcznością. En: Kasia looked at him gratefully. Pl: — Zgadzam się. Nauczmy się docenić te chwile razem. En: — I agree. Let's learn to appreciate these moments together. Pl: Pożegnali się ciepło, obiecując, że wrócą tu niedługo. En: They said their goodbyes warmly, promising to return here soon. Pl: Rynek Główny w Krakowie znowu stał się świadkiem ich przyjaźni. En: The Main Square in Krakow once again became a witness to their friendship. Pl: Deszcz przestał padać, a na niebie pojawiła się tęcza. En: The rain had stopped, and a rainbow appeared in the sky. Pl: Znów wszystko wydawało się możliwe i proste. En: Once again, everything seemed possible and simple. Vocabulary Words: - alone: samotnie - café: kawiarnia - cobblestones: bruk - soothing: kojąca - appeared: pojawiła - horizon: horyzoncie - colorful: kolorowy - stood out: wyróżniał - greet: przywitać - joyfully: z radością - hugging: przytulając - tightly: mocno - steamed: parowała - cups: filiżankach - dreams: marzeniach - travels: podróżach - broadly: szeroko - memories: wspomnienia - came to life: ożywały - return: powrót - seemed: wydawało - possible: możliwe - simple: proste - realized: zorientował - meet: spotykać - often: częściej - gratefully: z wdzięcznością - appreciate: docenić - goodbyes: pożegnali - rainbow: tęcza
    14 min. 53 sec.

Are you ready to supercharge your Polish listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition...

mostra di più
Are you ready to supercharge your Polish listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Polish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Polish and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Poland? Maybe you want to speak Polish with your friends from Warsaw or Kraków? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in Poland.

Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Polish listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

Rozpocznij poprawę swojego rozumienia ze słuchu po polsku dzięki naszym opowieściom dzisiaj!
mostra meno
Contatti
Informazioni

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca