Finding Warmth: The Heartfelt Union of Tradition and Friendship
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Finding Warmth: The Heartfelt Union of Tradition and Friendship
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Polish: Finding Warmth: The Heartfelt Union of Tradition and Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.com/pl/episode/2024-11-13-23-34-02-pl Story Transcript: Pl: W chłodny listopadowy poranek,...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pl/episode/2024-11-13-23-34-02-pl
Story Transcript:
Pl: W chłodny listopadowy poranek, Kraków tętnił życiem jak zawsze.
En: On a cold November morning, Kraków buzzed with life as always.
Pl: Targ Starego Miasta mienił się kolorami jesieni.
En: The Old Town Square market shimmered with the colors of autumn.
Pl: Ludzie chodzili po brukowanych uliczkach, szukając ciepłych ubrań na zbliżające się zimne dni.
En: People strolled the cobblestone streets, searching for warm clothes for the approaching cold days.
Pl: Z powietrza unosił się zapach pieczonych kasztanów i tradycyjnych rogali świętomarcińskich.
En: The air was filled with the scent of roasted chestnuts and traditional St. Martin croissants.
Pl: Ania i Marek, para przyjaciół, przeszli przez gwarne targowisko.
En: Ania and Marek, a pair of friends, walked through the bustling marketplace.
Pl: Ania, z marzeniem znalezienia idealnego prezentu na Dzień Świętego Marcina, miała błysk w oku i determinację.
En: Ania, with a dream of finding the perfect gift for St. Martin's Day, had a gleam in her eye and determination.
Pl: Chciała czegoś, co połączyło by ciepło z tradycją.
En: She wanted something that combined warmth with tradition.
Pl: Jednak Marek, zawsze praktyczny, myślał o funkcjonalności prezentu bardziej niż o jego emocjonalnej wartości.
En: However, Marek, always practical, thought more about the functionality of the gift than its emotional value.
Pl: – Aniu, spójrz na ten sweter – powiedział Marek, wskazując na gruby, wełniany pulower.
En: "Ania, look at this sweater," said Marek, pointing to a thick, woolen pullover.
Pl: – Ciepły i trwały.
En: "Warm and durable.
Pl: Idealny na zimę.
En: Perfect for winter."
Pl: Ania pokręciła głową, delikatnie odmawiając.
En: Ania shook her head, gently refusing.
Pl: Czuła, że to nie wystarczy.
En: She felt that it wasn't enough.
Pl: Musiała być pewna, że prezent niesie ze sobą coś więcej niż tylko praktyczność.
En: She needed to be sure that the gift carried something more than just practicality.
Pl: W końcu postanowiła na chwilę oddalić się od Marka.
En: Finally, she decided to step away from Marek for a moment.
Pl: Potrzebowała posłuchać własnych myśli.
En: She needed to listen to her own thoughts.
Pl: Sama w tłumie, Ania przeszła przez różne stoiska z ręcznie robionymi ozdobami i ubraniami.
En: Alone in the crowd, Ania wandered through various stalls with handmade decorations and clothing.
Pl: Patrzyła na kolorowe szale, rękawiczki i czapki.
En: She looked at colorful scarves, gloves, and hats.
Pl: W końcu, przy jednym z kramów, coś przyciągnęło jej uwagę – pięknie ręcznie dziergany szalik.
En: Eventually, at one of the stands, something caught her attention—a beautifully hand-knitted scarf.
Pl: Był delikatny, ale pełen ciepła.
En: It was delicate but full of warmth.
Pl: Miał wzory, które przypominały Anii wzory jej babci, pełne tradycji i wspomnień.
En: It had patterns that reminded Ania of her grandmother's designs, rich in tradition and memories.
Pl: W tym momencie Marek wrócił do Ani.
En: At that moment, Marek returned to Ania.
Pl: Spojrzał na szalik i z nikłym uśmiechem przyznał: – Masz rację, Aniu.
En: He looked at the scarf and, with a faint smile, acknowledged: "You're right, Ania.
Pl: To nie tylko szalik.
En: It's not just a scarf.
Pl: To historia.
En: It's a story.
Pl: Widzę to teraz.
En: I see it now."
Pl: – Dlatego myślałam o nim – odpowiedziała Ania, szczęśliwa, że Marek zrozumiał.
En: "That's why I thought of it," replied Ania, happy that Marek understood.
Pl: Szalik stał się ich wspólnym wyborem, symbolem połączenia serca i rozumu.
En: The scarf became their shared choice, a symbol of the union between heart and mind.
Pl: Ania nauczyła się, że warto ufać swoim emocjom, podczas gdy Marek odkrył wartość tkwiącą we wspomnieniach i tradycji.
En: Ania learned that it was worth trusting her emotions, while Marek discovered the value held in memories and tradition.
Pl: Kiedy wyszli z targu, oboje czuli się bardziej zjednoczeni niż kiedykolwiek.
En: As they left the market, both felt more united than ever before.
Pl: Kraków wokół nich tętnił życiem, a oni, z kolejnym ciepłym rozdziałem przyjaźni, byli gotowi na nadchodzące święto.
En: Kraków buzzed around them with life, and they, with another warm chapter of friendship, were ready for the upcoming holiday.
Pl: St. Martin's Day nabrało nowego znaczenia, łącząc ich serca w piękną harmonię.
En: St. Martin's Day had gained new meaning, blending their hearts in beautiful harmony.
Vocabulary Words:
- cobblestone: brukowanych
- chestnuts: kasztanów
- strolled: chodzili
- marketplace: targowisko
- determination: determinację
- functionality: funkcjonalności
- pullover: pulower
- durable: trwały
- refusing: odmawiając
- stalls: stoiska
- handmade: ręcznie robionymi
- gloves: rękawiczki
- scarves: szale
- knitted: dziergany
- faint: nikłym
- acknowledged: przyznał
- trusted: ufać
- symbol: symbolem
- mind: rozumu
- united: zjednoczeni
- approaching: zbliżające
- sentiment: wspomnieniach
- shimmered: mienił
- autumn: jesieni
- scent: zapach
- grandmother: babci
- emotions: emocjom
- tradition: tradycji
- delicate: delikatny
- harmony: harmonię
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.com |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company