Copertina del podcast

FluentFiction - Indonesian

  • Unveiling Borobudur: A Day in the Life of Dedicated Tour Guides

    20 GIU 2024 · Fluent Fiction - Indonesian: Unveiling Borobudur: A Day in the Life of Dedicated Tour Guides Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/unveiling-borobudur-a-day-in-the-life-of-dedicated-tour-guides/ Story Transcript: Id: Pagi yang cerah menyelimuti Borobudur. En: A bright morning enveloped Borobudur. Id: Candi megah berdiri kokoh, menyambut matahari pagi. En: The magnificent temple stood firm, greeting the morning sun. Id: Di sana, di bawah naungan pohon besar, Rina dan Arif berdiskusi dengan semangat. En: There, under the shade of a large tree, Rina and Arif discussed with enthusiasm. Id: "Arif, kita mulai dari mana hari ini? En: "Arif, where should we start today?" Id: " tanya Rina sambil membuka buku catatan kecil. En: asked Rina while opening a small notebook. Id: "Mulai dari lantai dasar," jawab Arif sambil tersenyum. En: "Let's start from the ground floor," answered Arif with a smile. Id: "Biar wisatawan bisa melihat relief dulu. En: "So the tourists can see the reliefs first. Id: Nanti kita naik bertahap ke atas. En: We'll go up gradually." Id: "Rina mengangguk setuju. En: Rina nodded in agreement. Id: "Benar. En: "Right. Id: Relief di lantai dasar sangat menarik. En: The reliefs on the ground floor are very interesting. Id: Banyak cerita yang bisa kita jelaskan di sana. En: There's a lot we can explain there." Id: "Mereka mulai merencanakan rute tur. En: They began planning the tour route. Id: "Setelah selesai di lantai dasar, kita bawa mereka ke Arupadhatu," lanjut Arif. En: "After finishing on the ground floor, we can take them to Arupadhatu," Arif continued. Id: "Di sana, pemandangannya luar biasa. En: "The view there is incredible." Id: ""Tapi kita harus hati-hati," tambah Rina. En: "But we have to be careful," added Rina. Id: "Tangga ke atas sedikit terjal. En: "The stairs going up are a bit steep. Id: Kita harus pastikan semua wisatawan aman. En: We need to make sure all tourists are safe." Id: "Rina dan Arif adalah pemandu wisata yang berdedikasi. En: Rina and Arif are dedicated tour guides. Id: Mereka selalu berusaha memberikan pengalaman terbaik bagi wisatawan. En: They always strive to provide the best experience for tourists. Id: Hari ini, mereka berharap semuanya akan berjalan lancar. En: Today, they hoped everything would go smoothly. Id: Saat matahari mulai memanjat lebih tinggi, wisatawan mulai berdatangan. En: As the sun climbed higher, tourists began arriving. Id: Rina dan Arif menyambut mereka dengan senyuman. En: Rina and Arif welcomed them with smiles. Id: "Selamat pagi, selamat datang di Candi Borobudur," sapa Rina dengan ramah. En: "Good morning, welcome to Borobudur Temple," greeted Rina warmly. Id: "Nama saya Rina dan ini Arif. En: "My name is Rina and this is Arif. Id: Kami akan menjadi pemandu Anda hari ini. En: We will be your guides today." Id: "Mereka memimpin rombongan menuju lantai dasar. En: They led the group to the ground floor. Id: Rina mulai menjelaskan cerita di balik setiap relief. En: Rina began explaining the stories behind each relief. Id: Wisatawan mendengarkan dengan penuh perhatian. En: The tourists listened attentively. Id: Tidak ada yang ingin melewatkan satu detail pun. En: Nobody wanted to miss a single detail. Id: Setelah beberapa waktu, mereka mulai naik ke lantai berikutnya. En: After a while, they started to climb to the next level. Id: Arif memimpin kali ini. En: Arif led this time. Id: Dia memberi tahu wisatawan tentang sejarah candi dan berbagai aspek arsitekturnya. En: He informed the tourists about the temple's history and various architectural aspects. Id: Ketika tiba di puncak, pemandangan memang menakjubkan. En: When they reached the top, the view was indeed breathtaking. Id: Matahari memancarkan sinar keemasan di atas bukit dan pegunungan di kejauhan. En: The sun cast its golden rays over the hills and mountains in the distance. Id: "Sungguh indah, ya," bisik seorang wisatawan dengan kagum. En: "So beautiful," whispered a tourist in awe. Id: Arif hanya tersenyum, merasa bangga dengan warisan budaya ini. En: Arif just smiled, feeling proud of this cultural heritage. Id: Tur mereka hampir selesai. En: Their tour was almost over. Id: Wisatawan tampak puas dan senang. En: The tourists seemed satisfied and happy. Id: Rina dan Arif saling pandang dan mengangguk puas. En: Rina and Arif looked at each other and nodded in satisfaction. Id: Itu pertanda bahwa hari mereka sukses. En: It was a sign that their day was successful. Id: "Terima kasih telah mengikuti tur kami," kata Rina di akhir tur. En: "Thank you for joining our tour," said Rina at the end of the tour. Id: "Kami berharap Anda menikmati waktu di Borobudur. En: "We hope you enjoyed your time at Borobudur." Id: "Rombongan bertepuk tangan, menunjukkan rasa puas dan terima kasih mereka. En: The group applauded, showing their satisfaction and gratitude. Id: Rina dan Arif mengantar mereka kembali ke pintu keluar. En: Rina and Arif escorted them back to the exit. Id: Di sana, mereka berbicara sebentar, merencanakan hari esok. En: There, they talked for a bit, planning for the next day. Id: "Besok, mungkin kita bisa coba rute yang berbeda," usul Rina. En: "Tomorrow, maybe we can try a different route," suggested Rina. Id: "Setuju. En: "Agreed. Id: Selalu ada cara untuk membuat pengalaman lebih menarik," jawab Arif. En: There's always a way to make the experience more interesting," replied Arif. Id: Dengan semangat baru untuk hari esok, mereka pun berpisah dan pulang ke rumah masing-masing. En: With renewed enthusiasm for the next day, they parted ways and headed home. Id: Hari itu, Candi Borobudur tidak hanya menjadi tempat bersejarah, tetapi juga menjadi saksi kegigihan dan kerja sama dua pemandu wisata yang hebat. En: That day, Borobudur Temple was not just a historical site but also a witness to the dedication and teamwork of two great tour guides. Vocabulary Words: - bright: cerah - enveloped: menyelimuti - magnificent: megah - shade: naungan - notebook: buku catatan - gradually: bertahap - reliefs: relief - interest: menarik - view: pemandangan - incredible: luar biasa - steep: terjal - dedicated: berdedikasi - strive: berusaha - enthusiasm: semangat - arrival: berdatangan - breathtaking: menakjubkan - golden rays: sinar keemasan - distance: kejauhan - awe: kagum - cultural heritage: warisan budaya - satisfied: puas - gratitude: terima kasih - escorted: mengantar - dedication: kegigihan - teamwork: kerja sama - greeting: menyambut - planning: merencanakan - explained: menjelaskan - history: sejarah - architectural aspects: aspek arsitekturnya
    Ascoltato 19 min. 23 sec.
  • Discovering the Enigma: Borobudur Temple's Secrets Unveiled

    19 GIU 2024 · Fluent Fiction - Indonesian: Discovering the Enigma: Borobudur Temple's Secrets Unveiled Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/discovering-the-enigma-borobudur-temples-secrets-unveiled/ Story Transcript: Id: Pagi itu, matahari bersinar cerah di atas Candi Borobudur. En: That morning, the sun shone brightly over Borobudur Temple. Id: Andi, Sari, dan Budi berkumpul di depan pintu masuk candi. En: Andi, Sari, and Budi gathered in front of the temple entrance. Id: Mereka adalah pemandu wisata yang bersemangat. En: They were enthusiastic tour guides. Id: Turis-turis mulai berkumpul di sekitar mereka. En: Tourists began to gather around them. Id: Andi memakai topi lebar, siap memimpin tur hari itu. En: Andi wore a wide-brimmed hat, ready to lead the tour that day. Id: "Selamat datang di Candi Borobudur," kata Andi dengan senyum lebar. En: "Welcome to Borobudur Temple," Andi said with a broad smile. Id: Para turis tersenyum kembali. En: The tourists smiled back. Id: "Ini adalah salah satu candi terbesar di dunia," lanjut Andi. En: "This is one of the largest temples in the world," Andi continued. Id: "Dibangun pada abad ke-9 oleh Dinasti Syailendra. En: "Built in the 9th century by the Syailendra Dynasty. Id: Candi ini terdiri dari sembilan tingkat yang saling bertumpuk. En: This temple consists of nine stacked levels." Id: "Para turis mulai mengangguk-angguk, terkesima dengan informasi yang mereka dengar. En: The tourists began to nod, fascinated by the information they heard. Id: Sari mengambil alih dan membawa kelompok turis ke bagian pertama candi. En: Sari took over and led the group of tourists to the first section of the temple. Id: "Di sini, kalian bisa melihat relief yang sangat indah. En: "Here, you can see very beautiful reliefs. Id: Mereka menceritakan kehidupan Buddha. En: They depict the life of Buddha." Id: "Sari menunjuk beberapa relief. En: Sari pointed to several reliefs. Id: Para turis semakin tertarik dan mulai mengambil foto. En: The tourists became increasingly interested and started taking pictures. Id: Budi yang biasanya pendiam, mengambil inisiatif dan berbicara, "Jangan lupa melihat stupa besar di puncak candi. En: Budi, who was usually quiet, took the initiative and spoke, "Don't forget to look at the large stupa at the top of the temple. Id: Itu adalah bagian paling penting dan indah. En: It is the most important and beautiful part." Id: "Para turis mengikuti Budi dengan semangat. En: The tourists enthusiastically followed Budi. Id: Mereka berjalan ke atas, menaiki tangga dengan hati-hati. En: They walked upwards, carefully climbing the stairs. Id: Di sepanjang perjalanan, Andi terus menceritakan kisah tentang candi dan filosofinya. En: Along the way, Andi continued to narrate the story about the temple and its philosophy. Id: "Stupa besar ini melambangkan pencerahan," tutur Andi. En: "This large stupa symbolizes enlightenment," Andi said. Id: "Dari sini, kita bisa merasa dekat dengan langit dan semesta. En: "From here, we can feel close to the sky and the universe." Id: "Turis-turis terdiam. En: The tourists were silent. Id: Mereka merasakan ketenangan dan kedamaian di tempat itu. En: They felt the tranquility and peace in that place. Id: Beberapa dari mereka menutup mata sejenak, menyerap energi positif dari candi. En: Some of them closed their eyes for a moment, absorbing the positive energy from the temple. Id: Setelah beberapa saat hening, Sari mengajak mereka ke pemandangan yang indah dari atas candi. En: After a moment of silence, Sari invited them to view the beautiful scenery from the top of the temple. Id: Gunung-gunung tinggi dan hutan-hutan hijau terlihat jelas. En: Tall mountains and green forests were clearly visible. Id: Matahari mulai turun, memberikan cahaya keemasan di atas candi. En: The sun began to set, casting a golden light over the temple. Id: "Terima kasih telah mengunjungi Candi Borobudur," tutup Andi. En: "Thank you for visiting Borobudur Temple," Andi concluded. Id: "Kami berharap kalian menikmatinya dan merasakan keajaiban tempat ini. En: "We hope you enjoyed it and felt the wonder of this place." Id: "Para turis bertepuk tangan dengan gembira. En: The tourists clapped happily. Id: Mereka mengucapkan terima kasih kepada Andi, Sari, dan Budi. En: They thanked Andi, Sari, and Budi. Id: Tur berakhir dengan suasana hangat dan puas. En: The tour ended with a warm and satisfied atmosphere. Id: Andi, Sari, dan Budi merasa bangga bisa memperkenalkan keindahan Borobudur kepada orang-orang dari berbagai belahan dunia. En: Andi, Sari, and Budi felt proud to introduce the beauty of Borobudur to people from various parts of the world. Id: Hari itu, mereka pulang dengan hati yang ringan dan senyum yang tidak lepas dari wajah mereka. En: That day, they went home with light hearts and smiles on their faces. Id: Kedamaian dan keindahan Candi Borobudur telah meninggalkan jejak di hati semua orang. En: The peace and beauty of Borobudur Temple had left a mark on everyone's hearts. Id: Itu adalah hari yang tak terlupakan bagi setiap orang yang hadir. En: It was an unforgettable day for everyone present. Vocabulary Words: - brightly: cerah - enthusiastic: bersemangat - wide-brimmed: topi lebar - entrance: pintu masuk - consists: terdiri - stacked: saling bertumpuk - fascinated: terkesima - depict: menceritakan - reliefs: relief - stupa: stupa - initiative: inisiatif - philosophy: filsafat - symbolizes: melambangkan - enlightenment: pencerahan - tranquility: ketenangan - absorb: menyerap - positive energy: energi positif - scenery: pemandangan - mountains: gunung-gunung - forests: hutan-hutan - casting: memberikan - golden light: cahaya keemasan - commentary: kisah - satisfied: puas - introduce: memperkenalkan - various: berbagai - parts: belahan - unforgettable: tak terlupakan - present: hadir - light hearts: hati yang ringan
    Ascoltato 17 min. 16 sec.
  • Putri's Feathered Fiasco: A Rooster's Surprise at the Market

    18 GIU 2024 · Fluent Fiction - Indonesian: Putri's Feathered Fiasco: A Rooster's Surprise at the Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/putris-feathered-fiasco-a-roosters-surprise-at-the-market/ Story Transcript: Id: Pasar Seni Solo ramai sekali hari Minggu ini. En: Solo Art Market was crowded this Sunday. Id: Putri sangat senang berjalan-jalan dan melihat berbagai barang unik. En: Putri was very happy walking around and seeing various unique items. Id: Ia melihat sebuah burung dengan bulu berwarna-warni. En: She saw a bird with colorful feathers. Id: Putri berpikir, "Ini pasti burung tropis yang sangat langka! En: Putri thought, "This must be a very rare tropical bird!" Id: " Ia langsung berbicara dengan penjualnya. En: She immediately spoke to the seller. Id: "Berapa harga burung ini? En: "How much is this bird?" Id: " tanyanya. En: she asked. Id: Penjual menjawab, "Tak terlalu mahal, hanya 50 ribu. En: The seller replied, "Not too expensive, just 50 thousand." Id: " Putri senang sekali dan segera membelinya. En: Putri was very happy and bought it right away. Id: Sampai di apartemennya, Putri menaruh burung itu di sangkar. En: When she got to her apartment, Putri placed the bird in a cage. Id: Namun, alangkah terkejutnya ia ketika burung itu mulai berkokok keras. En: However, she was very surprised when the bird started to crow loudly. Id: "Kukuruyuk! En: "Cock-a-doodle-doo!" Id: " Bunyi yang sangat keras, membuat Putri kebingungan. En: The sound was very loud and made Putri confused. Id: Putri memanggil temannya, Sari, untuk meminta bantuan. En: Putri called her friend, Sari, for help. Id: "Sari, aku butuh bantuanmu! En: "Sari, I need your help! Id: Burung ini berisik sekali," katanya. En: This bird is very noisy," she said. Id: Sari datang dan melihat burung itu. En: Sari came and looked at the bird. Id: "Putri, ini bukan burung tropis. En: "Putri, this is not a tropical bird. Id: Ini ayam jantan! En: This is a rooster!" Id: "Putri terkejut, "Apa? En: Putri was shocked, "What? Id: Tapi bulunya sangat indah. En: But its feathers are so beautiful." Id: " Sari tertawa, "Ayam bisa dipelihara untuk hiasan juga. En: Sari laughed, "Roosters can also be kept for ornamental purposes." Id: "Malam itu, Putri susah tidur karena ayam terus berkokok. En: That night, Putri had trouble sleeping because the rooster kept crowing. Id: Ia mencoba berbagai cara menutupi sangkar, memberi makan, bahkan menyanyi agar ayam tenang. En: She tried various ways to cover the cage, feeding it, and even singing to calm the rooster. Id: Tapi tidak berhasil. En: But it didn't work. Id: Keesokan harinya, Putri pergi ke pasar lagi. En: The next day, Putri went back to the market. Id: Kali ini, ia mencari petunjuk. En: This time, she looked for advice. Id: Ia bertemu Pak Joko, seorang peternak ayam. En: She met Mr. Joko, a chicken breeder. Id: Pak Joko memberi saran, "Ayam biasanya berkokok karena ia merasa tidak nyaman atau karena pagi. En: Mr. Joko gave some advice, "Roosters usually crow because they feel uncomfortable or because it is morning. Id: Coba beri ia tempat lebih luas atau letakkan di luar. En: Try giving it more space or putting it outside." Id: "Putri memutuskan untuk memberikan ayam ke seorang peternak yang ditemuinya di pasar. En: Putri decided to give the rooster to a breeder she met at the market. Id: Ia merasa sedih tapi lega. En: She felt sad but relieved. Id: "Aku tak bisa merawatnya dengan baik di apartemen kecilku. En: "I can't take good care of it in my small apartment. Id: Lebih baik ayam ini hidup di tempat yang layak. En: It's better for this rooster to live in a proper place." Id: "Akhirnya, Putri menyerahkan ayam kepada Pak Joko. En: Finally, Putri handed the rooster to Mr. Joko. Id: Ia merasa menyesal telah salah beli, tapi juga merasa lega karena ayam itu akan dirawat dengan baik. En: She felt regret for buying the wrong bird but also relieved that the rooster would be taken care of properly. Id: Pelajaran berharga bagi Putri, selalu periksa baik-baik sebelum membeli sesuatu. En: A valuable lesson for Putri, always check carefully before buying something. Id: Hari itu ia belajar banyak tentang ayam dan juga tentang hidup. En: That day she learned a lot about chickens and also about life. Id: Meskipun ayam itu bukan burung tropis, pengalaman ini memberi Putri banyak hal untuk dikenang. En: Although the rooster was not a tropical bird, this experience gave Putri many things to remember. Id: Sejak saat itu, Putri lebih berhati-hati saat berbelanja. En: From then on, Putri was more careful when shopping. Id: Dan setiap kali ia mendengar ayam berkokok, ia akan tersenyum mengingat kejadian itu. En: And every time she heard a rooster crow, she would smile remembering that incident. Id: Demikianlah cerita Putri dan ayam jantan di Pasar Seni Solo. En: This is the story of Putri and the rooster at Solo Art Market. Vocabulary Words: - crowded: ramai - unique: unik - feathers: bulu - rare: langka - seller: penjual - expensive: mahal - apartment: apartemen - cage: sangkar - confused: kebingungan - noisy: berisik - shocked: terkejut - ornamental: hiasan - trouble: susah - cover: menutupi - calm: tenang - breeder: peternak - uncomfortable: tidak nyaman - space: tempat - proper: layak - regret: menyesal - carefully: baik-baik - valuable: berharga - experience: pengalaman - remember: mengenang - incident: kejadian - this: ini - advice: petunjuk - advice: saran - meet: bertemu - immediately: langsung
    Ascoltato 16 min. 46 sec.
  • A Day in Ubud: Friendship and Resilience in the Monkey Forest

    17 GIU 2024 · Fluent Fiction - Indonesian: A Day in Ubud: Friendship and Resilience in the Monkey Forest Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/a-day-in-ubud-friendship-and-resilience-in-the-monkey-forest/ Story Transcript: Id: Hujan rintik-rintik jatuh di Ubud. En: Drizzling rain fell in Ubud. Id: Udara sejuk dan lembab. En: The air was cool and damp. Id: Dewi, Agus, dan Wayan sedang berjalan-jalan di Hutan Monyet Ubud. En: Dewi, Agus, and Wayan were taking a stroll in the Ubud Monkey Forest. Id: Mereka sangat senang. En: They were very happy. Id: "Agus, lihat monyet itu! En: "Agus, look at that monkey!" Id: " kata Dewi. En: said Dewi. Id: Monyet berlari-lari di sekitar mereka. En: The monkeys were running around them. Id: Wayan tertawa. En: Wayan laughed. Id: "Mereka lucu sekali. En: "They are so cute." Id: "Namun, saat mereka asyik menikmati keindahan alam, sebuah lebah tiba-tiba muncul. En: However, as they were enjoying the beauty of nature, a bee suddenly appeared. Id: Lebah itu mendekat ke Dewi. En: The bee approached Dewi. Id: Dewi merasa sangat takut. En: Dewi felt very scared. Id: "Jangan panik, Dewi," kata Agus. En: "Don't panic, Dewi," said Agus. Id: Tapi, lebah itu menyengat Dewi. En: But the bee stung Dewi. Id: Dewi mulai merasa gatal dan pusing. En: Dewi started to feel itchy and dizzy. Id: "Aku tidak bisa bernafas," kata Dewi dengan suara gemetar. En: "I can't breathe," said Dewi with a trembling voice. Id: Wayan melihat wajah Dewi yang mulai membengkak. En: Wayan saw Dewi's face start to swell. Id: Dia tahu itu reaksi alergi yang serius. En: He knew it was a serious allergic reaction. Id: Agus menarik napas panjang. En: Agus took a deep breath. Id: "Kita harus segera ke rumah sakit," kata Agus dengan cemas. En: "We need to get to the hospital immediately," said Agus anxiously. Id: Mereka segera berlari keluar Hutan Monyet. En: They quickly ran out of the Monkey Forest. Id: Wayan membantu memegang Dewi yang lemah. En: Wayan helped to support the weak Dewi. Id: Di tepi jalan, mereka berhasil menumpang mobil orang baik yang kebetulan lewat. En: At the roadside, they managed to hitch a ride in the car of a kind person who happened to pass by. Id: Di dalam mobil, Dewi berbaring dengan lemah. En: Inside the car, Dewi lay weakly. Id: Dia mencoba tetap sadar. En: She tried to stay conscious. Id: Wayan terus berbicara padanya, "Tetap kuat, Dewi. En: Wayan kept talking to her, "Stay strong, Dewi. Id: Kita hampir sampai. En: We're almost there." Id: "Mobil itu segera tiba di rumah sakit. En: The car soon arrived at the hospital. Id: Dokter segera membantu Dewi. En: The doctors immediately helped Dewi. Id: Beberapa waktu kemudian, Dewi mulai merasa lebih baik. En: Some time later, Dewi started to feel better. Id: "Terima kasih," kata Dewi dengan suara pelan. En: "Thank you," said Dewi in a soft voice. Id: Agus dan Wayan tersenyum lega. En: Agus and Wayan smiled in relief. Id: "Kita sangat khawatir," kata Wayan. En: "We were so worried," said Wayan. Id: Dewi melihat mereka dengan mata penuh air mata tetapi tersenyum. En: Dewi looked at them with tearful eyes but smiled. Id: Mereka tahu persahabatan mereka sangat kuat. En: They knew their friendship was very strong. Id: Setelah beberapa hari, Dewi pulih sepenuhnya. En: After a few days, Dewi fully recovered. Id: Mereka kembali ke Hutan Monyet, tetapi kali ini lebih berhati-hati. En: They returned to the Monkey Forest, but this time more cautiously. Id: "Kita harus selalu siap," kata Agus. En: "We must always be prepared," said Agus. Id: Wayan mengangguk, "Dan selalu bersama-sama. En: Wayan nodded, "And always stick together." Id: " Mereka senang bisa menikmati keindahan alam Ubud bersama lagi tanpa masalah. En: They were happy to be able to enjoy the beauty of Ubud again without any problems. Id: Cerita ini mengajarkan mereka arti pentingnya persahabatan dan kewaspadaan. En: This story taught them the importance of friendship and vigilance. Id: Di Hutan Monyet Ubud, mereka menemukan kebersamaan yang tak terlupakan. En: In the Ubud Monkey Forest, they found unforgettable togetherness. Vocabulary Words: - drizzling: rintik-rintik - damp: lembab - stroll: berjalan-jalan - cute: lucu - bee: lebah - stung: menyengat - itchy: gatal - dizzy: pusing - trembling: gemetar - swell: membengkak - reaction: reaksi - allergic: alergi - breath: napas - anxiously: cemas - weak: lemah - hitch: menumpang - ride: mobil - conscious: sadar - tearful: mata penuh air mata - recovered: pulih - cautiously: berhati-hati - prepared: siap - vigilance: kewaspadaan - friendship: persahabatan - beauty: keindahan - stick together: selalu bersama-sama - unforgettable: tak terlupakan - cool: sejuk - immediately: segera - support: memegang
    Ascoltato 15 min. 27 sec.
  • Reunion in Time: Stories and Friendships at Borobudur

    16 GIU 2024 · Fluent Fiction - Indonesian: Reunion in Time: Stories and Friendships at Borobudur Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/reunion-in-time-stories-and-friendships-at-borobudur/ Story Transcript: Id: Borobudur. En: Borobudur. Id: Tempat ini penuh sejarah. En: This place is full of history. Id: Patung Buddha berdiri megah. En: Buddha statues stand majestically. Id: Ada cerita yang tersembunyi di setiap sudut. En: There is a hidden story in every corner. Id: Hari ini lebih spesial. En: Today is more special. Id: Hari ini ada reuni yang unik. En: Today, there is a unique reunion. Id: Hologram teknologi tinggi membuat orang dari waktu yang berbeda hadir. En: High-tech holograms make people from different times appear. Id: Budi tiba di Borobudur dengan semangat. En: Budi arrives at Borobudur with enthusiasm. Id: Dia menunggu Ayu. En: He is waiting for Ayu. Id: "Ayu, teman lama," gumam Budi. En: "Ayu, an old friend," Budi murmurs. Id: Hologram menampilkan sosok tua. Seperti dari masa lalu. En: The hologram displays an elderly figure, like from the past. Id: Itu Leluhur Budi. En: It is Budi's Ancestor. Id: Budi terkejut. En: Budi is surprised. Id: "Saya dari masa lalu," kata Leluhur. En: "I am from the past," says the Ancestor. Id: Hologram terus menampilkan orang lain. En: The hologram continues displaying other people. Id: Ayu muncul. En: Ayu appears. Id: Ayu tampak muda. En: Ayu looks young. Id: "Hai Budi!" seru Ayu. En: "Hi Budi!" exclaims Ayu. Id: Mereka bertemu kembali setelah bertahun-tahun. En: They reunite after many years. Id: Ayu pernah pergi ke luar negeri. En: Ayu had gone abroad. Id: Mereka tidak bertemu lagi sejak lama. En: They hadn't met for a long time. Id: Mereka berjalan bersama. En: They walk together. Id: Matahari terbenam di Borobudur. En: The sun sets over Borobudur. Id: "Ingat dulu kita sering naik sepeda ke sekolah?" Ayu tertawa kecil. En: "Remember when we used to ride our bikes to school?" Ayu chuckles. Id: "Tentu, dan kamu selalu lebih cepat," Budi berbalik sambil tersenyum. En: "Of course, and you always rode faster," Budi replies with a smile. Id: Mereka sampai di puncak candi. En: They reach the top of the temple. Id: Hologram tiba-tiba menampilkan sosok raja. En: Suddenly, the hologram displays a figure of a king. Id: Raja ini dari zaman Mataram Kuno. En: This king is from the ancient Mataram period. Id: "Saya Raja Mataram," ujar sosok itu. En: "I am the King of Mataram," says the figure. Id: "Borobudur tempat sakral. En: "Borobudur is a sacred place. Id: Anda harus menjaga." En: You must preserve it." Id: Budi menyadari sesuatu. En: Budi realizes something. Id: Dia harus menghargai sejarah. En: He must appreciate history. Id: "Ayu, kita harus hargai tempat ini," kata Budi. En: "Ayu, we must respect this place," says Budi. Id: "Setuju," balas Ayu. En: "Agreed," replies Ayu. Id: Waktu berlalu cepat. En: Time passes quickly. Id: Reuni hampir selesai. En: The reunion is almost over. Id: "Ayu, aku senang bertemu kamu lagi," kata Budi. En: "Ayu, I'm glad to see you again," says Budi. Id: "Aku juga, Budi," jawab Ayu. En: "Me too, Budi," answers Ayu. Id: Hologram mulai menghilang. En: The hologram begins to fade. Id: Suasana berubah jadi sunyi. En: The atmosphere turns quiet. Id: "Budi, sampai jumpa lagi," kata Ayu. En: "Budi, see you again," says Ayu. Id: "Sampai jumpa, Ayu," jawab Budi. En: "See you, Ayu," replies Budi. Id: Mereka berjanji untuk reuni lagi, kali ini tanpa bantuan teknologi. En: They promise to reunite again, this time without the help of technology. Id: Hanya mereka dan kenangan indah mereka. En: Just them and their beautiful memories. Id: Matahari tenggelam. En: The sun sets. Id: Borobudur kembali tenang. En: Borobudur returns to its tranquility. Id: Sejarah dan masa kini menyatu dalam harmoni. En: History and the present blend in harmony. Id: Teknologi hanya membantu. En: Technology only assists. Id: Yang penting adalah pertemanan yang abadi. En: What matters is the everlasting friendship. Vocabulary Words: - history: sejarah - statue: patung - majestic: megah - corner: sudut - unique: unik - reunion: reuni - hologram: hologram - ancestor: leluhur - elderly: tua - exclaims: seru - abroad: luar negeri - temple: candi - period: zaman - sacred: sakral - preserve: menjaga - appreciate: menghargai - respect: hargai - agree: setuju - elderly figure: sosok tua - realizes: menyadari - tranquility: tenang - assists: membantu - everlasting: abadi - sunset: matahari terbenam - blends: menyatu - enthusiasm: semangat - murmurs: gumam - suddenly: tiba-tiba - figure: sosok - ancient: kuno
    Ascoltato 15 min. 52 sec.
  • Family's Ancestral Journey: Discovering Borobudur Temple's Legacy

    15 GIU 2024 · Fluent Fiction - Indonesian: Family's Ancestral Journey: Discovering Borobudur Temple's Legacy Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/familys-ancestral-journey-discovering-borobudur-temples-legacy/ Story Transcript: Id: Di bawah cahaya matahari pagi, keluarga kecil ini berdiri di depan Candi Borobudur yang megah. En: Under the morning sun, this small family stood before the majestic Borobudur Temple. Id: Budi, Intan, dan Dewi adalah sebuah keluarga yang penuh rasa ingin tahu. En: Budi, Intan, and Dewi were a family full of curiosity. Id: Mereka datang ke candi ini untuk menghormati leluhur mereka dan mempelajari sejarah nenek moyang. En: They came to the temple to honor their ancestors and learn about their ancestral history. Id: Budi, ayah yang bijaksana, berkata, "Intan, Dewi, candi ini sangat tua. En: Budi, the wise father, said, "Intan, Dewi, this temple is very old. Id: Kita akan belajar banyak hal di sini. En: We will learn many things here." Id: " Intan, anak perempuan yang ceria, mengangguk dengan semangat. En: Intan, the cheerful daughter, nodded with enthusiasm. Id: "Ayah, aku ingin tahu cerita tentang nenek moyang kita! En: "Dad, I want to know the stories about our ancestors!" Id: " katanya. En: she said. Id: Dewi, ibu yang lembut, tersenyum sambil mengelus rambut Intan. En: Dewi, the gentle mother, smiled while stroking Intan's hair. Id: "Tentu, sayang. En: "Of course, dear. Id: Mari kita masuk dan melihat patung-patung Buddha di dalam," ujar Dewi. En: Let's go inside and see the Buddha statues," said Dewi. Id: Mereka berjalan santai menyusuri tangga candi yang tinggi. En: They leisurely walked up the tall stairs of the temple. Id: Setiap langkah terasa berat, tapi semangat mereka tetap tinggi. En: Each step felt heavy, but their spirits remained high. Id: Di tengah-tengah tangga, Budi menunjukkan ukiran di dinding candi. En: Halfway up the stairs, Budi pointed at the carvings on the temple walls. Id: "Ini adalah cerita Buddha. En: "These are the stories of Buddha. Id: Leluhur kita mungkin melihat ini juga berabad-abad yang lalu," jelas Budi. En: Our ancestors might have seen these centuries ago," explained Budi. Id: Dewi menambahkan, "Di sini kita bisa merasa dekat dengan mereka. En: Dewi added, "Here we can feel close to them. Id: Banyak generasi sudah berdoa di tempat ini. En: Many generations have prayed in this place." Id: " Intan mendengarkan dengan penuh perhatian. En: Intan listened attentively. Id: Dia merasakan kehangatan dan kedamaian dalam hati. En: She felt warmth and peace in her heart. Id: "Ayah, Ibu, aku merasa seperti mereka ada di sini bersama kita," katanya. En: "Dad, Mom, I feel like they are here with us," she said. Id: Setelah sampai di puncak candi, mereka duduk sejenak untuk menikmati pemandangan. En: After reaching the top of the temple, they sat for a moment to enjoy the view. Id: Di kejauhan, gunung dan pepohonan menciptakan latar belakang yang indah. En: In the distance, mountains and trees created a beautiful backdrop. Id: "Tempat ini sungguh indah," ujar Dewi sambil menarik napas dalam-dalam. En: "This place is truly beautiful," said Dewi, taking a deep breath. Id: Budi menjawab, "Ya, kita beruntung bisa datang ke sini. En: Budi responded, "Yes, we are fortunate to come here. Id: Ini akan menjadi kenangan berharga bagi kita semua. En: This will be a precious memory for all of us." Id: " Intan melompat-lompat kegirangan, "Aku akan cerita ke teman-temanku tentang hari ini! En: Intan jumped up and down in excitement, "I will tell my friends about today!" Id: "Akhirnya, keluarga kecil ini berdoa dengan khusyuk di depan patung Buddha terbesar. En: Finally, the small family prayed sincerely in front of the largest Buddha statue. Id: Mereka menyampaikan harapan dan rasa syukur untuk leluhur mereka. En: They expressed their hopes and gratitude for their ancestors. Id: Doa mereka dipenuhi rasa hormat dan penuh cinta. En: Their prayers were filled with respect and love. Id: Setelah selesai berdoa, mereka berjalan turun dari candi. En: After finishing their prayers, they walked down from the temple. Id: Hati mereka penuh dengan kebahagiaan dan pengetahuan baru tentang sejarah keluarga mereka. En: Their hearts were filled with happiness and newfound knowledge about their family's history. Id: Perjalanan ini tidak hanya membawa mereka lebih dekat dengan leluhur, tapi juga mempererat cinta di antara mereka. En: This journey not only brought them closer to their ancestors but also strengthened the love among them. Id: Dengan penuh senyum, Budi, Intan, dan Dewi pulang ke rumah. En: With joyful smiles, Budi, Intan, and Dewi went home. Id: Mereka bercerita tanpa henti tentang pengalaman di Candi Borobudur. En: They talked non-stop about their experience at Borobudur Temple. Id: Hari itu menjadi hari yang tak terlupakan bagi keluarga ini. En: That day became an unforgettable day for this family. Id: Mereka belajar bahwa menghormati leluhur memberikan kekuatan dan kebijaksanaan yang akan terus hidup di hati mereka. En: They learned that honoring ancestors provides strength and wisdom that will continue to live in their hearts. Vocabulary Words: - majestic: megah - curiosity: rasa ingin tahu - honor: menghormati - ancestors: leluhur - ancestral: nenek moyang - enthusiasm: semangat - stroking: mengelus - leisurely: santai - remained: tetap - spirits: semangat - carvings: ukiran - centuries: abad-abad - generations: generasi - attentively: dengan penuh perhatian - warmth: kehangatan - peace: kedamaian - precious: berharga - scenery: pemandangan - mountains: gunung - backdrop: latar belakang - fortunate: beruntung - sincerely: dengan khusyuk - prayed: berdoa - gratitude: rasa syukur - expressed: menyampaikan - respect: rasa hormat - fulfilled: dipenuhi - strengthened: mempererat - smiles: senyum - unforgettable: tak terlupakan
    Ascoltato 17 min. 21 sec.
  • Heroes of Borobudur: How Three Kids Saved the Vesak Ceremony

    14 GIU 2024 · Fluent Fiction - Indonesian: Heroes of Borobudur: How Three Kids Saved the Vesak Ceremony Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/heroes-of-borobudur-how-three-kids-saved-the-vesak-ceremony/ Story Transcript: Id: Matahari pagi menyelimuti Candi Borobudur dengan cahaya keemasan. En: The morning sun enveloped Borobudur Temple in golden light. Id: Wisatawan dan umat Buddha berkumpul untuk merayakan Waisak. En: Tourists and Buddhists gathered to celebrate Vesak. Id: Suasana meriah dengan bau bunga dan dupa yang harum. En: The atmosphere was festive with the fragrant smell of flowers and incense. Id: Adi, Putri, dan Rizki adalah teman baik yang datang ke acara besar ini. En: Adi, Putri, and Rizki were good friends who came to this grand event. Id: Adi adalah anak lelaki yang suka petualangan. En: Adi was a boy who loved adventures. Id: Putri, anak perempuan yang cerdas dan selalu membawa buku. En: Putri, a smart girl, always carried a book. Id: Rizki, anak lelaki yang tenang dan bijaksana. En: Rizki, a calm and wise boy. Id: Mereka sangat antusias mengikuti upacara. En: They were very enthusiastic about participating in the ceremony. Id: Ketika puncak acara Waisak tiba, sebuah gong besar dibunyikan. En: When the peak of the Vesak event arrived, a large gong was sounded. Id: Para biksu mulai berdoa dengan khidmat. En: The monks began to pray solemnly. Id: Tiba-tiba, salah satu biksu berteriak, “Artefak kuno hilang!” En: Suddenly, one of the monks shouted, “The ancient artifact is missing!” Id: Suasana menjadi panik. En: The atmosphere turned into panic. Id: Artefak tersebut sangat berharga dan penting untuk ritual Waisak. En: The artifact was very valuable and important for the Vesak ritual. Id: Para biksu dan pengunjung mulai mencari dengan cemas. En: Monks and visitors started looking anxiously. Id: Adi berkata, "Kita harus membantu! Ini adalah misteri yang menarik!" En: Adi said, “We have to help! This is an exciting mystery!” Id: Putri setuju, "Ya, kita perlu menemukan petunjuk. Mari kita mulai dari ruang penyimpanan." En: Putri agreed, “Yes, we need to find clues. Let's start from the storage room.” Id: Rizki menyarankan, "Juga, kita perlu tanya pada penjaga candi." En: Rizki suggested, “Also, we need to ask the temple guards.” Id: Ketiganya berjalan cepat menuju ruang penyimpanan. En: The three of them walked quickly towards the storage room. Id: Mereka bertanya kepada penjaga yang ada di dekat sana. En: They asked the guard nearby. Id: Penjaga itu berkata, “Aku melihat seseorang berpakaian hitam keluar tergesa-gesa tadi.” En: The guard said, “I saw someone dressed in black hurrying out earlier.” Id: Adi mencatat petunjuk itu. En: Adi noted the clue. Id: Mereka kemudian menyusuri jejak di sekitar candi. En: They then followed the trail around the temple. Id: Putri menemukan potongan kain hitam yang tersangkut di semak-semak. En: Putri found a piece of black cloth caught in the bushes. Id: Rizki melihat jejak kaki yang menuju ke gang sempit. En: Rizki saw footprints leading to a narrow alley. Id: “Mari kita ikuti jejak ini,” kata Rizki. En: “Let’s follow these tracks,” said Rizki. Id: Mereka tiba di sebuah ruangan tersembunyi di belakang candi. En: They arrived at a hidden room behind the temple. Id: Di sana, mereka melihat seseorang berdiri dengan punggung menghadap mereka, memegang artefak kuno. En: There, they saw someone standing with their back towards them, holding the ancient artifact. Id: Adi dengan berani berkata, "Berhenti! Kembalikan artefak itu!" En: Adi bravely said, “Stop! Return that artifact!” Id: Orang itu terkejut dan mencoba melarikan diri. En: The person was surprised and tried to escape. Id: Tapi Rizki dengan cepat menahan tangannya, dan Putri segera memanggil biksu dan penjaga lainnya. En: But Rizki quickly grabbed their hand, and Putri immediately called the monks and other guards. Id: Penjaga dan biksu datang dan menangkap pencuri tersebut. En: The guards and monks arrived and captured the thief. Id: Artefak kuno akhirnya kembali. En: The ancient artifact was finally returned. Id: Upacara Waisak dapat dilanjutkan dengan tenang dan penuh hikmat. En: The Vesak ceremony could continue peacefully and solemnly. Id: Adi, Putri, dan Rizki sangat senang. En: Adi, Putri, and Rizki were very happy. Id: Mereka merasa bangga bisa membantu. En: They felt proud to have helped. Id: Pada akhir upacara, biksu tua mendekati mereka dan berkata, “Kalian adalah pahlawan hari ini. Terima kasih, anak-anak.” En: At the end of the ceremony, an old monk approached them and said, “You are the heroes of today. Thank you, children.” Id: Ketiganya tersenyum bangga. En: The three of them smiled proudly. Id: Mereka tidak hanya menikmati petualangan, tapi juga belajar pentingnya kerjasama dan keberanian. En: They not only enjoyed the adventure but also learned the importance of cooperation and bravery. Id: Hari itu menjadi hari yang tak terlupakan di Candi Borobudur. En: That day became an unforgettable day at Borobudur Temple. Vocabulary Words: - enveloped: menyelimuti - celebrate: merayakan - fragrant: harum - adventures: petualangan - participants: mengikuti - ceremony: upacara - gong: gong - solemnly: khidmat - artifact: artefak - valuable: berharga - important: penting - mystery: misteri - clues: petunjuk - storage room: ruang penyimpanan - guard: penjaga - dressed: berpakaian - noted: mencatat - trail: jejak - bushes: semak-semak - footprints: jejak kaki - narrow: sempit - tracks: jejak - hidden: tersembunyi - hold: memegang - surprised: terkejut - escape: melarikan diri - captured: menangkap - peacefully: tenang - ceremony: upacara - proudly: bangga
    Ascoltato 17 min. 9 sec.
  • Mystical Adventures Under the Full Moon at Borobudur Temple

    13 GIU 2024 · Fluent Fiction - Indonesian: Mystical Adventures Under the Full Moon at Borobudur Temple Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/mystical-adventures-under-the-full-moon-at-borobudur-temple/ Story Transcript: Id: Malam itu, cahayanya terang. En: That night, the light was bright. Id: Bulan purnama bersinar di atas Candi Borobudur. En: The full moon shone above Borobudur Temple. Id: Rini dan Joko berjalan pelan-pelan. En: Rini and Joko walked slowly. Id: Mereka kagum dengan keindahan candi yang megah. En: They were in awe of the temple's grandeur. Id: Semakin malam, suasana semakin mistis. En: As the night deepened, the atmosphere grew more mystical. Id: Angin sepoi-sepoi meniup wajah mereka. En: A gentle breeze caressed their faces. Id: "Lihat, Joko! En: "Look, Joko!" Id: " seru Rini tiba-tiba. En: Rini suddenly exclaimed. Id: Joko mendekat. En: Joko approached. Id: Dia melihat simbol-simbol aneh di dinding candi. En: He saw strange symbols on the temple walls. Id: Simbol-simbol itu bercahaya. En: The symbols were glowing. Id: Tidak ada siang hari tadi. En: They hadn't been there during the day. Id: Mereka penasaran. En: They were curious. Id: Apa arti simbol-simbol itu? En: What did these symbols mean? Id: Rini mencoba menyentuh dinding. En: Rini tried to touch the wall. Id: Tetapi, simbol-simbol itu tak berubah. En: But the symbols didn't change. Id: Tiba-tiba, terdengar bisikan halus. En: Suddenly, a soft whisper was heard. Id: "Ikuti cahaya, temukan jawaban. En: "Follow the light, find the answer." Id: "Mereka mengikuti cahaya. En: They followed the light. Id: Tangan mereka gemetar. En: Their hands were trembling. Id: Jalan setapak membawa mereka ke sudut terpencil candi. En: The path led them to a secluded corner of the temple. Id: Di sana, mereka menemukan relief yang berbeda dari yang lain. En: There, they found a relief different from the others. Id: Ada gambar bulan dan bintang. En: There was an image of the moon and stars. Id: Di bawahnya, ada tulisan kuno. En: Below it, there was ancient writing. Id: Joko mencoba membaca tulisan itu. En: Joko tried to read the writing. Id: Seketika, dia memahami. En: Instantly, he understood. Id: "Rini, ini pesan rahasia. En: "Rini, this is a secret message." Id: " Pesan itu berbunyi: "Pada malam purnama, rahasia terbuka. En: The message read: "On the night of the full moon, secrets are revealed. Id: Mereka yang bersatu dalam petualangan, akan menemukan kebijaksanaan. En: Those who unite in adventure will find wisdom." Id: "Mereka tersenyum. En: They smiled. Id: "Apakah ini petunjuk untuk kita? En: "Is this a clue for us?" Id: " tanya Rini. En: asked Rini. Id: Joko mengangguk. En: Joko nodded. Id: Mereka merasa lebih dekat dan bersemangat. En: They felt closer and more excited. Id: "Mari telusuri lebih jauh," kata Joko. En: "Let's explore further," said Joko. Id: Malam itu berubah menjadi petualangan yang menakjubkan. En: That night turned into an amazing adventure. Id: Candi Borobudur mengungkapkan rahasia yang terpendam. En: Borobudur Temple revealed hidden secrets. Id: Mereka menemukan kedamaian dan kebijaksanaan dalam perjalanan itu. En: They found peace and wisdom in their journey. Id: Cinta dan persahabatan mereka semakin kuat. En: Their love and friendship grew stronger. Id: Matahari mulai terbit. En: The sun began to rise. Id: Simbol-simbol itu menghilang. En: The symbols disappeared. Id: Namun, hati mereka penuh dengan kebahagiaan dan pengetahuan baru. En: However, their hearts were full of happiness and new knowledge. Id: Mereka kembali dengan senyuman. En: They returned with smiles. Id: Candi Borobudur menyimpan rahasia malam purnama. En: Borobudur Temple holds the secrets of the full moon night. Id: Dan rahasia itu milik mereka sekarang. En: And those secrets now belonged to them. Id: **TAMAT** En: **THE END** Vocabulary Words: - bright: terang - grandeur: keindahan - mystical: mistis - caressed: meniup - symbols: simbol-simbol - glowing: bercahaya - curious: penasaran - whisper: bisikan - trembling: gemetar - secluded: terpencil - relief: relief - ancient: kuno - understood: memahami - secret: pesan - message: rahasia - revealed: terbuka - wisdom: kebijaksanaan - adventure: petualangan - excited: bersemangat - explore: telusuri - hidden: terpendam - peace: kedamaian - journey: perjalanan - friendship: persahabatan - sunrise: matahari terbit - disappeared: menghilang - hearts: hati - happiness: kebahagiaan - knowledge: pengetahuan - belong: milik
    Ascoltato 15 min. 5 sec.
  • Family's Historical Journey at Borobudur: A Day of Discovery

    12 GIU 2024 · Fluent Fiction - Indonesian: Family's Historical Journey at Borobudur: A Day of Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/familys-historical-journey-at-borobudur-a-day-of-discovery/ Story Transcript: Id: Matahari pagi terbit indah di ufuk timur. En: The morning sun rose beautifully in the eastern horizon. Id: Arif, Rina, dan Dewi sedang bersiap-siap untuk perjalanan spesial. En: Arif, Rina, and Dewi were getting ready for a special trip. Id: Mereka akan mengunjungi Candi Borobudur. En: They were going to visit Borobudur Temple. Id: Hari ini adalah hari libur sekolah, waktu yang sempurna untuk tempat bersejarah ini. En: Today was a school holiday, the perfect time for a historical site visit. Id: Mereka naik mobil bersama-sama. En: They traveled together by car. Id: Rina dan Dewi adalah saudara. En: Rina and Dewi are siblings. Id: Arif adalah ayah mereka. En: Arif is their father. Id: Semua sangat bersemangat. En: Everyone was very excited. Id: Perjalanan memakan waktu beberapa jam. En: The journey took several hours. Id: Jalan menuju Candi Borobudur penuh pemandangan sawah dan gunung yang hijau. En: The road to Borobudur Temple was filled with views of green rice fields and mountains. Id: Setelah sampai, mereka kagum melihat kemegahan candi. En: Upon arrival, they were amazed by the grandeur of the temple. Id: Arif bercerita, "Candi Borobudur dibangun oleh Dinasti Syailendra pada abad ke-9. En: Arif explained, "Borobudur Temple was built by the Syailendra Dynasty in the 9th century." Id: " Dewi dan Rina mendengarkan dengan penuh perhatian. En: Dewi and Rina listened attentively. Id: Mereka mulai menaiki tangga candi. En: They began climbing the temple steps. Id: Setiap langkah terasa seperti petualangan besar. En: Every step felt like a great adventure. Id: Setibanya di puncak, Arif mengajak mereka beristirahat sejenak. En: Once at the top, Arif suggested they take a break. Id: "Dahulu," kata Arif, "kakek buyut kita adalah pengrajin di sini. En: "In the past," Arif said, "our great-grandfather was a craftsman here. Id: Dia membantu membangun candi ini. En: He helped build this temple." Id: " Rina dan Dewi terkejut. En: Rina and Dewi were surprised. Id: Mereka tidak tahu cerita ini. En: They didn’t know this story. Id: "Tunggu sebentar, Ayah," kata Rina sambil membuka tasnya. En: "Wait a moment, Dad," said Rina while opening her bag. Id: Dia mengeluarkan sebuah buku tua. En: She took out an old book. Id: "Ini buku catatan kakek buyut kita. En: "This is our great-grandfather's notebook. Id: Ada cerita tentang pekerjaannya di candi. En: It has stories about his work at the temple." Id: "Mereka duduk di bawah pohon besar dan mulai membaca buku bersama. En: They sat under a big tree and started reading the book together. Id: Di dalamnya ada banyak gambar dan catatan. En: Inside were many pictures and notes. Id: Satu gambar menunjukkan kakek buyut mereka sedang ukir patung Buddha. En: One picture showed their great-grandfather carving a Buddha statue. Id: Tulisan kecil di sebelah gambar menceritakan betapa bangganya dia bisa bekerja di sana. En: A small note beside the picture told of how proud he was to work there. Id: "Buku ini luar biasa," kata Dewi antusias. En: "This book is amazing," said Dewi excitedly. Id: "Kita harus menceritakan ini ke seluruh keluarga. En: "We must share this with the whole family." Id: "Arif tersenyum. En: Arif smiled. Id: Dia merasa senang melihat anak-anaknya mencintai sejarah keluarga mereka. En: He was happy to see his children loving their family history. Id: "Ini adalah warisan kita," katanya. En: "This is our heritage," he said. Id: "Kita harus menjaga cerita ini agar tidak hilang. En: "We must preserve these stories so they won’t be lost." Id: "Mereka menghabiskan sisa hari di candi, mengagumi setiap ukiran dan patung. En: They spent the rest of the day at the temple, admiring every carving and statue. Id: Ketika matahari mulai terbenam, mereka memandang candi dengan rasa kagum yang baru. En: As the sun began to set, they looked at the temple with a renewed sense of awe. Id: Mereka mengerti bahwa mereka adalah bagian dari sesuatu yang besar dan penuh sejarah. En: They understood that they were part of something grand and historical. Id: Dalam perjalanan pulang, Rina dan Dewi terus berbicara tentang kakek buyut mereka. En: On the way home, Rina and Dewi continued talking about their great-grandfather. Id: Perjalanan ke Candi Borobudur menjadi lebih berarti daripada sekadar liburan. En: The trip to Borobudur Temple became more meaningful than just a holiday. Id: Ini menjadi momen keluarga yang penuh kenangan dan pembelajaran. En: It became a family moment filled with memories and learning. Id: Malam itu, sebelum tidur, Arif melihat kedua anaknya tertidur lelap dengan senyum di wajah mereka. En: That night, before going to bed, Arif saw his two children fast asleep with smiles on their faces. Id: Mereka telah menemukan lebih dari sekadar candi hari ini. En: They had found more than just a temple today. Id: Mereka menemukan bagian penting dari jati diri mereka. En: They had found an important part of their identity. Id: Dan dengan itu, mereka tidur nyenyak, bermimpi tentang masa lalu yang kini menjadi bagian erat dari masa depan mereka. En: And with that, they slept soundly, dreaming of a past that now became an integral part of their future. Vocabulary Words: - horizon: ufuk - grandfather: kakek - heritage: warisan - carving: ukir - grand: besar - history: sejarah - temple: candi - journey: perjalanan - craftsman: pengrajin - notes: catatan - pictures: gambar - statue: patung - magnificence: kemegahan - notebook: buku catatan - ancestors: leluhur - excited: bersemangat - travel: berjalan - school holiday: hari libur sekolah - preserve: menjaga - filled: penuh - adventure: petualangan - listened attentively: mendengarkan dengan penuh perhatian - historical: bersejarah - renewed: baru - break: beristirahat - climbing: menaiki - tree: pohon - identity: jati diri - future: masa depan - dreaming: bermimpi
    Ascoltato 17 min. 55 sec.
  • Bali Bliss: A Traditional Wedding Under the Stars

    11 GIU 2024 · Fluent Fiction - Indonesian: Bali Bliss: A Traditional Wedding Under the Stars Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/bali-bliss-a-traditional-wedding-under-the-stars/ Story Transcript: Id: Di bawah langit biru cerah, di tengah keindahan pulau Bali, berdiri seorang gadis bernama Putri. En: Under the clear blue sky, in the midst of the beauty of the island of Bali, stood a girl named Putri. Id: Putri bersemangat karena hari ini dia menghadiri upacara pernikahan temannya di sebuah vila indah dekat pantai Kuta. En: Putri was excited because today she was attending her friend's wedding at a beautiful villa near Kuta beach. Id: Putri mengenakan kebaya merah dengan selendang emas, mengikuti tradisi Bali. En: Putri wore a red kebaya with a golden sash, following Balinese tradition. Id: Suara gamelan terdengar merdu di udara. En: The sound of gamelan music filled the air melodiously. Id: Tamu-tamu mulai berdatangan, mengenakan pakaian tradisional yang berwarna-warni. En: Guests began to arrive, dressed in colorful traditional attire. Id: Semua orang tersenyum, tertawa, dan berbincang-bincang gembira. En: Everyone was smiling, laughing, and cheerfully chatting. Id: Ketika Putri memasuki vila, dia melihat papan tanda besar bertuliskan "Selamat Menikah, Ayu dan Wayan". En: As Putri entered the villa, she saw a large sign that read "Congratulations on Your Marriage, Ayu and Wayan." Id: Hati Putri berbunga-bunga melihat sahabatnya akan menikah. En: Her heart brimmed with joy at seeing her best friend getting married. Id: Di halaman vila, bunga-bunga kamboja dan melati menghiasi setiap sudut, menambah keindahan suasana. En: In the villa's yard, frangipani and jasmine flowers adorned every corner, adding to the beauty of the atmosphere. Id: Putri bertemu teman-temannya di tengah kerumunan. En: Putri met her friends in the crowd. Id: Mereka semua memberikan selamat kepada pengantin wanita, Ayu, yang tampak cantik dalam balutan kebaya pengantin putihnya. En: They all congratulated the bride, Ayu, who looked beautiful in her white wedding kebaya. Id: Wayan, sang pengantin pria, juga memakai baju adat Bali yang elegan. En: Wayan, the groom, was also wearing elegant traditional Balinese attire. Id: Mereka adalah pasangan yang serasi. En: They were a perfect couple. Id: Saat prosesi pernikahan dimulai, pendeta memimpin upacara dengan khidmat. En: When the wedding procession began, the priest led the ceremony solemnly. Id: Putri menyaksikan dengan mata berbinar-binar. En: Putri watched with sparkling eyes. Id: Dia melihat cinta dan kebahagiaan di mata Ayu dan Wayan. En: She saw love and happiness in Ayu and Wayan's eyes. Id: Mereka saling bertukar janji dengan penuh haru dan kebahagiaan. En: They exchanged vows filled with emotion and joy. Id: Setelah upacara, tiba saatnya pesta dimulai. En: After the ceremony, it was time for the celebration to begin. Id: Semua tamu dijamu dengan makanan khas Bali seperti babi guling, sate lilit, dan lawar. En: All the guests were treated to Balinese specialties such as roast pig, satay lilit, and lawar. Id: Putri sangat menikmati hidangan itu. En: Putri thoroughly enjoyed the food. Id: Musik tradisional Bali menemani makan malam mereka, menambah kemeriahan pesta. En: Traditional Balinese music accompanied their dinner, adding to the festivity. Id: Putri dan teman-temannya menari bersama di panggung. En: Putri and her friends danced together on stage. Id: Mereka menarikan tarian kecak dengan semangat. En: They performed the kecak dance with enthusiasm. Id: Suasana semakin meriah, semua orang bersuka cita merayakan cinta Ayu dan Wayan. En: The atmosphere grew even livelier, with everyone celebrating Ayu and Wayan's love. Id: Ketika malam tiba, bintang gemerlapan di langit Bali. En: As night fell, stars glittered in the Balinese sky. Id: Putri merasa bahagia dan bersyukur bisa menjadi bagian dari hari istimewa ini. En: Putri felt happy and grateful to be part of this special day. Id: Dia berpikir bahwa cinta itu indah dan penuh warna, seperti keindahan pulau Bali yang selalu mempesona setiap orang. En: She thought that love was beautiful and colorful, like the beauty of Bali that always captivates everyone. Id: Pernikahan Ayu dan Wayan selesai dengan kembang api yang mewarnai langit malam. En: Ayu and Wayan's wedding concluded with fireworks lighting up the night sky. Id: Putri tersenyum dan berbisik pada dirinya sendiri, "Aku akan selalu mengingat hari ini. En: Putri smiled and whispered to herself, "I will always remember this day." Id: "Dan begitulah, di bawah langit Bali yang cerah, Putri merasakan keindahan cinta dan persahabatan yang abadi. En: And so, under the bright Balinese sky, Putri felt the beauty of eternal love and friendship. Id: Akhirnya, malam itu membawa kenangan indah bagi semua yang hadir. En: In the end, that night brought beautiful memories for all who attended. Vocabulary Words: - clear: cerah - midst: tengah - excited: bersemangat - attending: menghadiri - villa: vila - following: mengikuti - sound: suara - melodiously: merdu - guests: tamu-tamu - dressed: mengenakan - contemporary: kontemporer - attire: pakaian - smiling: tersenyum - laughing: tertawa - cheerfully: gembira - congratulated: memberikan selamat - bride: pengantin wanita - elegant: elegan - procession: prosesi - priest: pendeta - led: memimpin - solemnly: khidmat - sparkling: berbinar-binar - vows: janji - exchange: saling bertukar - celebration: pesta - treats: dijamu - specialties: makanan khas - accompanied: menemani - livelier: semakin meriah
    Ascoltato 16 min. 31 sec.

Are you ready to supercharge your Indonesian listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition...

mostra di più
Are you ready to supercharge your Indonesian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Indonesian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Indonesian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Bali, Yogyakarta, or Raja Ampat? Maybe you want to speak Indonesian with your grandparents from Jakarta?

Our podcast will enrich you with the cultural and linguistic knowledge needed to fully immerse yourself in the regions of Indonesia, where the Indonesian language is predominantly spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Indonesian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Tingkatkan pemahaman mendengarkan Anda dengan cerita-cerita bahasa Indonesia kami hari ini!
mostra meno
Contatti
Informazioni

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca