Copertina del podcast

FluentFiction - Croatian

  • Lost and Found: The Family Heirloom Adventure at Plitvice Lakes

    18 GIU 2024 · Fluent Fiction - Croatian: Lost and Found: The Family Heirloom Adventure at Plitvice Lakes Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/lost-and-found-the-family-heirloom-adventure-at-plitvice-lakes/ Story Transcript: Hr: Svjetlucava voda slapova Plitvičkih jezera sijala je kao dragulj na suncu. En: The glistening water of the Plitvice Lakes waterfalls shone like a jewel in the sun. Hr: Ana, Luka i Ivan su stigli na početku dana. En: Ana, Luka, and Ivan had arrived at the beginning of the day. Hr: Svi su se radovali obiteljskom izletu. En: Everyone was excited about the family outing. Hr: Zrak je bio svjež, a miris borova opijao je osjetila. En: The air was fresh, and the scent of pine intoxicated the senses. Hr: Ana je nosila svoj mali ruksak. En: Ana was carrying her small backpack. Hr: U njemu je čuvala obiteljski dragulj, staru ogrlicu. En: Inside, she kept the family heirloom, an old necklace. Hr: Ogrlica je bila iznimno važna. En: The necklace was extremely important. Hr: Pripadala je njihovoj prabaki i prenosila se generacijama. En: It belonged to their great-grandmother and had been passed down through generations. Hr: Dok su šetali stazom, Ana je uživala u prirodi. En: As they walked along the trail, Ana enjoyed nature. Hr: Luka je fotografirao krajolik. En: Luka was photographing the landscape. Hr: Ivan je tražio zanimljive kamenčiće. En: Ivan was searching for interesting stones. Hr: Dani su prolazili mirno, a njihova sreća bila je očita. En: The days passed peacefully, and their happiness was evident. Hr: Oko podneva, sjeli su na travu uz jezero. En: Around noon, they sat on the grass by the lake. Hr: Ana je otvorila ruksak kako bi izvadila ručak. En: Ana opened her backpack to remove lunch. Hr: No, tada je shvatila nešto strašno. En: But then she realized something terrible. Hr: Ogrlica je nestala! En: The necklace was missing! Hr: "Ne mogu vjerovati! En: "I can't believe it!" Hr: " povikala je Ana. En: exclaimed Ana. Hr: "Ogrlica nije ovdje! En: "The necklace isn't here!" Hr: "Luka i Ivan su pretražili travu oko njih. En: Luka and Ivan searched the grass around them. Hr: Nigdje nije bilo traga ogrlici. En: There was no trace of the necklace anywhere. Hr: Svi su bili zabrinuti. En: Everyone was worried. Hr: Dan se počeo kratiti, a sunce se polako spuštalo prema horizontu. En: The day was beginning to shorten, and the sun was slowly descending towards the horizon. Hr: "Moramo je pronaći prije nego padne mrak," rekao je Luka odlučno. En: "We have to find it before it gets dark," Luka said determinedly. Hr: Troje prijatelja krenulo je natrag stazom, promatrajući svaki korak. En: The three friends started back along the trail, watching every step. Hr: Svakih nekoliko minuta zastajali su i gledali uokolo. En: Every few minutes, they stopped and looked around. Hr: Napetost je rasla. En: The tension was rising. Hr: Ivan je počeo gubiti nadu. En: Ivan began to lose hope. Hr: "Možda nikada nećemo naći ogrlicu," rekao je Ivan tužno. En: "Maybe we'll never find the necklace," Ivan said sadly. Hr: Ali, Ana je odbila odustati. En: But Ana refused to give up. Hr: "Moramo je naći! En: "We have to find it! Hr: Prabaka ne bi htjela da je izgubimo. En: Great-grandmother wouldn't want us to lose it." Hr: "Nakon što su se vratili gotovo do početne točke, Luka je zastao. En: After they had almost returned to the starting point, Luka stopped. Hr: Spazivši nešto sjajno među listovima, brzo je sagnuo i podigao ogrlicu. En: Spotting something shiny among the leaves, he quickly bent down and picked up the necklace. Hr: "Evo je! En: "Here it is!" Hr: " uzviknuo je veselo. En: he shouted joyfully. Hr: Ana je bila presretna. En: Ana was overjoyed. Hr: "Hvala ti, Luka! En: "Thank you, Luka! Hr: Spašena je! En: It's saved!" Hr: " Ogrlica je ponovno bila sigurna u njenim rukama. En: The necklace was safe in her hands once again. Hr: Trojac se vratio do jezera. En: The trio returned to the lake. Hr: Sunce je polako zalazilo, ostavljajući za sobom zlatnu stazu na vodi. En: The sun was slowly setting, leaving a golden path on the water. Hr: Sjedili su tiho, promatrajući prirodni spektakl. En: They sat quietly, watching the natural spectacle. Hr: Svi su osjećali olakšanje i ponos što su uspješno pronašli dragocjeni predmet. En: They all felt relief and pride for having successfully found the precious item. Hr: "Ovo je bio dan kojeg ćemo pamtiti," rekao je Ivan. En: "This is a day we will remember," said Ivan. Hr: "Da," složila se Ana, "ali sada znamo koliko je važno čuvati važne stvari. En: "Yes," agreed Ana, "but now we know how important it is to take care of valuable things. Hr: Nećemo više praviti iste greške. En: We won't make the same mistakes again." Hr: "Dok su se spremali za povratak kući, znali su da ovaj trenutak zbližava obitelj više nego ikada. En: As they prepared to head home, they knew that this moment brought the family closer than ever. Hr: Plitvička jezera čuvala su još jednu priču o ljubavi, naporu i sretnom završetku. En: Plitvice Lakes harbored yet another story of love, effort, and a happy ending. Vocabulary Words: - glistening: svjetlucava - waterfalls: slapova - jewel: dragulj - intoxicated: opijao - important: važna - heirloom: dragulj - passed down: prenosila - trail: stazom - landscape: krajolik - stones: kamenčiće - peacefully: mirno - evident: očita - grass: travu - remove: izvadila - missing: nestala - trace: traga - determinedly: odlučno - watching: promatrajući - tension: napetost - hope: nadu - sadly: tužno - refused: odustati - picked up: podigao - overjoyed: presretna - saved: spašena - precious: dragocjeni - valuable: važno - mistakes: greške - moment: trenutak - harbored: čuvala
    Played 16 min. 36 sec.
  • Mystery of the Missing Chalice: Dubrovnik's Secret Uncovered

    17 GIU 2024 · Fluent Fiction - Croatian: Mystery of the Missing Chalice: Dubrovnik's Secret Uncovered Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/mystery-of-the-missing-chalice-dubrovniks-secret-uncovered/ Story Transcript: Hr: Knjiga misterija počinje u Dubrovniku, starom gradu prepunom povijesti. En: The book of mysteries begins in Dubrovnik, an old city full of history. Hr: Ivana, Marko i Petra bili su najbolji prijatelji. En: Ivana, Marko, and Petra were best friends. Hr: Svako popodne provodili su vrijeme skupa razgledavajući znamenitosti. En: Every afternoon, they would spend their time together exploring the sights. Hr: Jednog dana, dok su šetali Stradunom, čuli su uznemirujuću vijest. En: One day, while walking down Stradun, they heard disturbing news. Hr: „Iz crkve svetog Vlaha nestao je drevni artefakt“, rekla je starija žena na tržnici. En: "An ancient artifact has disappeared from the church of St. Vlaho," said an elderly woman at the market. Hr: „Govori se da ima nevjerojatnu moć. En: "It's said to possess incredible power." Hr: “Ivana, Marko i Petra odlučili su istražiti što se dogodilo. En: Ivana, Marko, and Petra decided to investigate what had happened. Hr: Došli su do crkve, gdje ih je dočekala uzrujana redovnica. En: They arrived at the church, where they were greeted by an agitated nun. Hr: „Izgubljen je zlatni kalež“, rekla je sestra Ana. En: "A golden chalice has been lost," said Sister Ana. Hr: „Taj kalež krije tajnu snagu. En: "That chalice holds a secret power." Hr: “„Tko bi mogao ukrasti tako vrijednu stvar? En: "Who could steal such a valuable thing?" Hr: “ pitao je Marko. En: Marko asked. Hr: „Ne znamo“, odgovorila je sestra Ana. En: "We don't know," replied Sister Ana. Hr: „Ali svi sumnjamo na staru legendu o skrivenom blagu. En: "But everyone suspects the old legend of hidden treasure." Hr: “Njih troje krenuli su istraživati stari grad. En: The three of them started investigating the old city. Hr: Promatrali su zidove, kipove i skrivene ulice. En: They examined the walls, statues, and hidden streets. Hr: Nakon nekoliko sati, Petra je primijetila nešto čudno u zidu. En: After a few hours, Petra noticed something strange in a wall. Hr: „Gledajte! En: "Look!" Hr: “ viknula je. En: she shouted. Hr: „Ovaj kamen izgleda pomično. En: "This stone looks like it can move." Hr: “Oprezno su pomaknuli kamen i pronašli malu, ukrašenu kutiju. En: Carefully, they moved the stone and found a small, ornate box. Hr: U njoj je bila stara karta Dubrovnika. En: Inside was an old map of Dubrovnik. Hr: Karte su pokazivale tajni prolaz ispod grada. En: The map showed a secret passage beneath the city. Hr: Oni su slijedili kartu i našli se ispred vrata, zakopanih u zemlji. En: They followed the map and found themselves in front of a door buried in the ground. Hr: Ivana je pritisnula stari simbol na vratima i ona su se otvorila. En: Ivana pressed an ancient symbol on the door, and it opened. Hr: „Nevjerojatno! En: "Incredible!" Hr: “ rekao je Marko. En: said Marko. Hr: Ušli su unutra i vidjeli sobu punu starih artefakata. En: They went inside and saw a room full of old artifacts. Hr: Među njima je bio i nestali zlatni kalež. En: Among them was the missing golden chalice. Hr: „Vratiti ćemo ga u crkvu! En: "We'll return it to the church!" Hr: “ rekla je Ivana. En: said Ivana. Hr: Uzeli su kalež i vratili se brzo u crkvu svetog Vlaha. En: They took the chalice and quickly returned to the church of St. Vlaho. Hr: „Hvala vam! En: "Thank you! Hr: Vi ste naši heroji! En: You are our heroes!" Hr: “ rekla je sestra Ana. En: said Sister Ana. Hr: „Ne znate koliko ovo znači. En: "You don't know how much this means." Hr: “Zlatni kalež je bio na sigurnom i tajna snaga je opet bila zaštićena. En: The golden chalice was safe, and its secret power was once again protected. Hr: Ivana, Marko i Petra su bili ponosni. En: Ivana, Marko, and Petra were proud. Hr: Znali su da će njihovo prijateljstvo i hrabrost uvijek čuvati Dubrovnik od opasnosti. En: They knew that their friendship and bravery would always protect Dubrovnik from danger. Hr: Kraj. En: The End. Vocabulary Words: - mysteries: misterija - exploring: razgledavajući - disturbing: uznemirujuću - artifact: artefakt - incredible: nevjerojatnu - agitated: uzrujana - chalice: kalež - valuable: vrijednu - suspects: sumnjamo - examined: promatrali - hidden: skrivene - strange: čudno - carefully: oprezno - ornate: ukrašenu - secret passage: tajni prolaz - symbol: simbol - opened: otvorila - artifacts: artefakata - missing: nestali - heroes: heroji - protected: zaštićena - bravery: hrabrost - old city: stari grad - market: tržnici - church: crkva - elderly woman: starija žena - examine: promatrati - small box: mala kutija - ancient: drevni - buried: zakopan
    Played 14 min. 36 sec.
  • Magic in Dubrovnik: A Saint Blaise Day Celebration

    16 GIU 2024 · Fluent Fiction - Croatian: Magic in Dubrovnik: A Saint Blaise Day Celebration Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/magic-in-dubrovnik-a-saint-blaise-day-celebration/ Story Transcript: Hr: Dubrovnik u siječnju blista. En: Dubrovnik shines in January. Hr: Stara gradska jezgra već je puna ljudi. En: The old town center is already full of people. Hr: Ivana i Marko šetaju Stradunom. En: Ivana and Marko are walking on Stradun. Hr: To je velika proslava Svetog Vlaha. En: It is the grand celebration of Saint Blaise. Hr: Ivana i Marko su prijatelji od djetinjstva. En: Ivana and Marko have been friends since childhood. Hr: Ivana voli povijest. En: Ivana loves history. Hr: Marko voli more. En: Marko loves the sea. Hr: Stigle su zvončići na kuli. En: The bells on the tower have arrived. Hr: Crkvena zvona zvone. En: Church bells are ringing. Hr: "Ivana, pogledaj te zastave! En: "Ivana, look at those flags!" Hr: " vikne Marko. En: Marko shouts. Hr: Zastave s likom Svetog Vlaha vise iznad ulica. En: Flags with the image of Saint Blaise hang above the streets. Hr: Ljudi nose nošnje. En: People are wearing costumes. Hr: Djeca plešu kola. En: Children are dancing in circles. Hr: Ivana uzme Markovu ruku. En: Ivana takes Marko's hand. Hr: "Divno je ovdje, zar ne? En: "It's wonderful here, isn't it?" Hr: " kaže ona. En: she says. Hr: Da, divno je. En: Yes, it is wonderful. Hr: Marko se naginje prema morskoj obali. En: Marko leans towards the seaside. Hr: "Pogledaj, brodovi stižu! En: "Look, the boats are arriving!" Hr: " vikne. En: he shouts. Hr: Mali brodovi puni cvijeća dolaze u luku. En: Small boats full of flowers are coming into the harbor. Hr: Mornarice pjevaju pjesme. En: Sailors are singing songs. Hr: Marko i Ivana odluče ići na vrh kule. En: Marko and Ivana decide to go to the top of the tower. Hr: Penju se stubama pažljivo. En: They carefully climb the stairs. Hr: Kula je visoka. En: The tower is tall. Hr: Pogled je predivan. En: The view is beautiful. Hr: "Vidiš li cijeli Grad? En: "Can you see the entire city?" Hr: " pita Marko. En: Marko asks. Hr: "Da, sve se vidi jasno," odgovara Ivana. En: "Yes, everything is clear," Ivana replies. Hr: Grad je pun boja i glazbe. En: The city is full of colors and music. Hr: Navečer je veliki vatromet. En: In the evening, there is a grand firework display. Hr: Nebo je puno svjetla. En: The sky is full of light. Hr: Ivana osjeća sreću. En: Ivana feels happy. Hr: Marko je sretan. En: Marko is happy. Hr: Grad sjaji. En: The city shines. Hr: "Sretan je Sveti Vlaho! En: "Happy Saint Blaise's Day!" Hr: " kaže Marko. En: says Marko. Hr: "Sretan i nama," odgovara Ivana. En: "Happy to us as well," Ivana replies. Hr: Oni odluče vratiti se kući. En: They decide to return home. Hr: Šetaju sporo, uživaju u svakom trenutku. En: They walk slowly, enjoying every moment. Hr: Dubrovnik je magičan. En: Dubrovnik is magical. Hr: Fešta je završena, ali uspomene će ostati. En: The celebration is over, but the memories will remain. Hr: Ivana i Marko sada razumiju. En: Ivana and Marko now understand. Hr: Sveti Vlaho čuva Grad. En: Saint Blaise protects the city. Hr: Atmosfera je nevjerojatna. En: The atmosphere is incredible. Hr: Dubrovnik, Grad koji voli proslave, slavi i dalje. En: Dubrovnik, a city that loves celebrations, continues to celebrate. Hr: Na kraju, Ivana i Marko odlaze u tišini. En: In the end, Ivana and Marko leave in silence. Hr: Srce im je puno. En: Their hearts are full. Hr: Grad ima svoju priču. En: The city has its story. Hr: Oni su dio te priče. En: They are part of that story. Hr: Uvijek će se sjećati ovog dana u Stari grad. En: They will always remember this day in the Old Town. Vocabulary Words: - January: siječanj - shines: blista - celebration: proslava - childhood: djetinjstvo - tower: kula - bells: zvona - ringing: zvone - flags: zastave - seaside: morska obala - arrive: stižu - harbor: luka - sailors: mornarice - climb: penju - stairs: stube - view: pogled - clear: jasno - colors: boje - firework: vatromet - display: prikaz - light: svjetla - magical: magičan - memories: uspomene - protect: čuva - atmosphere: atmosfera - incredible: nevjerojatna - celebrates: slavi - silence: tišina - hearts: srce - story: priča - part: dio
    Played 14 min. 9 sec.
  • Discovering the Enchanted Market: Time-Travel Adventures Await

    15 GIU 2024 · Fluent Fiction - Croatian: Discovering the Enchanted Market: Time-Travel Adventures Await Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/discovering-the-enchanted-market-time-travel-adventures-await/ Story Transcript: Hr: U srcu Splita, stara kaldrma vodi do skrivenog trga. En: In the heart of Split, an old cobblestone path leads to a hidden square. Hr: Na tom trgu postoji čudesna tržnica. En: In that square, there is a magical market. Hr: Ivan i Mia bili su najbolji prijatelji. En: Ivan and Mia were best friends. Hr: Jednog dana, odlučili su istražiti tu tržnicu. En: One day, they decided to explore this market. Hr: Kad su stigli na trg, Ivan i Mia vidjeli su štandove ispunjene nevjerojatnim stvarima. En: When they arrived at the square, Ivan and Mia saw stalls filled with incredible things. Hr: "Pogledaj ovo! En: "Look at this!" Hr: " rekla je Mia. En: Mia said. Hr: "Ovo je rimski mač! En: "This is a Roman sword!" Hr: " Ivan nije mogao vjerovati svojim očima. En: Ivan could not believe his eyes. Hr: "A ovo je vaza iz antičke Grčke! En: "And this is a vase from ancient Greece!" Hr: " uzviknuo je. En: he exclaimed. Hr: Prolazeći pored svakog štanda, Ivan i Mia osjećali su se kao da putuju kroz vrijeme. En: Passing by each stall, Ivan and Mia felt as if they were traveling through time. Hr: Tu je bio štand sa srednjovjekovnim oklopima, zatim štand s renesansnim slikama. En: There was a stall with medieval armor, then a stall with Renaissance paintings. Hr: Svaki prodavač bio je obučen u odjeću iz svojeg vremena. En: Every vendor was dressed in clothing from their respective era. Hr: "Izvolite, mladi gospodine, želite li kušati renesansne kolače? En: "Would you like to try some Renaissance cakes, young sir?" Hr: " pitao je jedan prodavač sa šeširom širokog oboda. En: asked one vendor with a wide-brimmed hat. Hr: Ivan je znao da mora probati kolače. En: Ivan knew he had to try the cakes. Hr: "Da, molim! En: "Yes, please!" Hr: " rekao je sa širokim osmijehom. En: he said with a broad smile. Hr: Mia je kupila staru knjigu. En: Mia bought an old book. Hr: Prodavač joj je rekao: "Ova knjiga ima moć. En: The vendor told her, "This book has power. Hr: Vodit će vas u avanture. En: It will lead you on adventures." Hr: "Ivan i Mia nastavili su dalje. En: Ivan and Mia continued further. Hr: "Pogledaj onaj štand," rekla je Mia. En: "Look at that stall," Mia said. Hr: Bilo je to mjesto s futurističkim gadgetima. En: It was a place with futuristic gadgets. Hr: Prodavač im je rekao da dolazi iz budućnosti. En: The vendor told them he came from the future. Hr: "Ovo je uređaj za putovanje kroz vrijeme," rekao je. En: "This is a time travel device," he said. Hr: Ivan i Mia su bili fascinirani. En: Ivan and Mia were fascinated. Hr: "Mogu li ga isprobati? En: "Can I try it?" Hr: " upitala je Mia. En: Mia asked. Hr: Prodavač je kimnuo glavom. En: The vendor nodded. Hr: "Samo pritisnite ovaj gumb. En: "Just press this button." Hr: "Iznenada, Ivan i Mia su se našli u kamenom dobu. En: Suddenly, Ivan and Mia found themselves in the Stone Age. Hr: "Ovo je nevjerojatno! En: "This is incredible!" Hr: " rekao je Ivan. En: Ivan said. Hr: "Moramo se vratiti kući," dodala je Mia. En: "We need to go home," Mia added. Hr: Brzo su pritisnuli gumb i vratili se na tržnicu. En: They quickly pressed the button and returned to the market. Hr: Prodavač se nasmiješio i rekao: "Uvijek ste dobrodošli nazad. En: The vendor smiled and said, "You are always welcome back." Hr: "S osmijehom na licima, Ivan i Mia napustili su tržnicu. En: With smiles on their faces, Ivan and Mia left the market. Hr: Znali su da će se uvijek sjećati tog dana. En: They knew they would always remember that day. Hr: Bio je to dan kada su putovali kroz vrijeme i doživjeli povijest na poseban način. En: It was the day they traveled through time and experienced history in a unique way. Hr: Splitski trg ostao je često posjećivan, ali tajna čudesne tržnice znali su samo oni koji su jednom kročili njome. En: The Split square remained frequently visited, but the secret of the magical market was known only to those who once walked through it. Hr: Ivan i Mia čuvali su svoju tajnu, spremni za nove avanture kroz vrijeme. En: Ivan and Mia kept their secret, ready for new adventures through time. Vocabulary Words: - cobblestone: kaldrma - hidden: skriven - magical: čudesna - explore: istražiti - market: tržnica - arrived: stigli - stalls: štandove - incredible: nevjerojatnim - sword: mač - ancient: antičke - Greece: Grčke - exclaimed: uzviknuo - passing: prolazeći - medieval: srednjovjekovnim - armor: oklopima - Renaissance: renesansnim - paintings: slikama - vendor: prodavač - brimmed: širokog oboda - cakes: kolače - broad: širokim - smile: osmijehom - adventures: avanture - futuristic: futurističkim - gadgets: gadgetima - power: moć - fascinated: fascinirani - button: gumb - incredible: nevjerojatno - frequently: često
    Played 15 min. 5 sec.
  • Reviving Bonds: Family's Magical Day at Plitvice Lakes

    14 GIU 2024 · Fluent Fiction - Croatian: Reviving Bonds: Family's Magical Day at Plitvice Lakes Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/reviving-bonds-familys-magical-day-at-plitvice-lakes/ Story Transcript: Hr: Sunce je osvanulo nad Plitvičkim jezerima. En: The sun rose over Plitvice Lakes. Hr: Ivana je gledala kroz prozor dok su Mateo i Ana pakirali kola. En: Ivana watched through the window while Mateo and Ana packed the car. Hr: Bili su uzbuđeni zbog današnjeg izleta. En: They were excited about today's trip. Hr: Ovo je bio njihov prvi obiteljski put nakon dugo vremena. En: This was their first family outing in a long time. Hr: Cesta je bila duga, ali prelijepa. En: The road was long but beautiful. Hr: Vozeći se kroz zelene šume, svi su osjećali mir. En: Driving through the green forests, everyone felt at peace. Hr: Ivana je voljela promatrati drveće. En: Ivana loved watching the trees. Hr: Mateo je pažljivo vozio, dok je Ana pjevušila pjesmu na radiju. En: Mateo drove carefully, while Ana hummed along to a song on the radio. Hr: Kad su stigli, parkirali su kod glavnog ulaza. En: When they arrived, they parked near the main entrance. Hr: Bilo je mnogo turista. En: There were many tourists. Hr: Ivana je imala kartu i vodila grupu. En: Ivana had a map and led the group. Hr: Prva stanica bila je Veliki slap. En: Their first stop was the Great Waterfall. Hr: Mlaz vode padao je sa visine i stvarao prekrasan prizor. En: The stream of water fell from a height, creating a stunning scene. Hr: Mateo je fotografirao i smješkao se. En: Mateo took photos and smiled. Hr: Ana je hodala pored vode, bacala kamenčiće. En: Ana walked by the water, skipping pebbles. Hr: Nakon slapa, krenuli su prema jezerima. En: After the waterfall, they headed towards the lakes. Hr: Šetali su drvenim stazama. En: They walked along wooden paths. Hr: Voda je bila bistra, ptice su pjevale. En: The water was clear, and the birds were singing. Hr: Ivana i Ana su razgovarale o prošlim putovanjima. En: Ivana and Ana talked about past trips. Hr: Sjećale su se smiješnih priča i dogodovština. En: They remembered funny stories and adventures. Hr: Mateo ih je slušao i smijao se skupa s njima. En: Mateo listened and laughed along with them. Hr: Zaustavili su se kod jednog jezera. Tu su ručali. En: They stopped by one of the lakes to have lunch. Hr: Mateo je donio sendviče. En: Mateo brought sandwiches. Hr: Ivana je pripremila voćne grickalice. En: Ivana prepared some fruit snacks. Hr: Sjedili su i uživali u prirodi. En: They sat and enjoyed the nature. Hr: Nasmijali su se kad se mala vjeverica približila, tražeći hranu. En: They laughed when a small squirrel approached, looking for food. Hr: Poslijepodne su otišli do Vidikovca. En: In the afternoon, they went to the lookout point. Hr: Pogled s vrha bio je zapanjujući. En: The view from the top was breathtaking. Hr: Ivana je rekla: "Pogledajte kako je lijepo. Ovdje se osjećam kao da smo opet bliži." En: Ivana said, "Look how beautiful it is. I feel like we are closer again." Hr: Mateo je klimnuo glavom. "Ovaj park nas podsjeća koliko smo sretni." En: Mateo nodded. "This park reminds us of how lucky we are." Hr: Ana je dodala: "I koliko moramo biti zajedno. Priroda nas uči tome." En: Ana added, "And how important it is to stay together. Nature teaches us that." Hr: Uzeli su još nekoliko fotografija prije nego što su krenuli natrag. En: They took a few more photos before heading back. Hr: Vračajući se kući, nitko nije bio umoran. En: On the way home, no one was tired. Hr: Svi su osjećali da su oživjeli svoju povezanost. En: Everyone felt they had revived their bond. Hr: Kod kuće, Ivana je spremala slike u album. En: At home, Ivana was putting the pictures into an album. Hr: "Ovaj dan ćemo pamtiti," rekla je s osmijehom. En: "We will remember this day," she said with a smile. Hr: Mateo i Ana su se složili. En: Mateo and Ana agreed. Hr: Znali su da će od sada više vremena provoditi zajedno u prirodi. En: They knew they would spend more time together in nature from now on. Hr: Plitvička jezera ih nisu samo očarala svojim ljepotama, već i pomogla obnoviti njihov obiteljski duh. En: Plitvice Lakes had not only enchanted them with its beauty but also helped to renew their family spirit. Hr: I tako je putovanje završilo, ali njihove uspomene i jača povezanost ostat će zauvijek. En: And so the trip ended, but their memories and strengthened connection would last forever. Vocabulary Words: - rose: osvanulo - forest: šuma - carefully: pažljivo - humming: pjevušila - arrival: stigli - map: karta - tourist: turista - waterfall: slap - stream: mlaz - height: visina - wonderful: prekrasan - skipping: bacala - adventure: dogodovština - wooden: drvenim - clear: bistra - walked: šetali - song: pjesma - past trip: prošlih putovanja - remembered: sjećale - pebble: kamenčiće - approach: približila - lookout point: vidikovca - view: pogled - breathtaking: zapanjujući - inspired: očarala - strengthened: obnoviti - family bond: obiteljski duh - revived: oživjeli - laugh: nasmejali su se - spending time: provoditi vremena
    Played 15 min. 27 sec.
  • Mysteries of Dubrovnik: Unearthing the Hidden Relic

    13 GIU 2024 · Fluent Fiction - Croatian: Mysteries of Dubrovnik: Unearthing the Hidden Relic Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/mysteries-of-dubrovnik-unearthing-the-hidden-relic/ Story Transcript: Hr: Grad Dubrovnik uvijek je bio prepun tajni. En: The city of Dubrovnik was always full of secrets. Hr: Jednog sunčanog jutra, Ivana, Marko i Petra susreli su se ispred povijesne kuće u Starom gradu. En: One sunny morning, Ivana, Marko, and Petra met in front of a historic house in the Old Town. Hr: Ivana je pogledala na sat. En: Ivana checked her watch. Hr: "Gdje je nestala naša obiteljska relikvija? En: "Where has our family relic disappeared to?" Hr: " rekla je zabrinuto. En: she said worriedly. Hr: Relikvija je bila stara preko stotinu godina, a nitko nije znao gdje je. En: The relic was over a hundred years old, and no one knew where it was. Hr: Marko, njezin brat, uzdahnuo je. En: Marko, her brother, sighed. Hr: "Netko je morao uzeti. En: "Someone must have taken it. Hr: Možda je još tu, u Starom gradu," odgovorio je. En: Maybe it's still here, in the Old Town," he replied. Hr: Petra, njihova prijateljica, složila se. En: Petra, their friend, agreed. Hr: "Počnimo tražiti," predložila je. En: "Let's start searching," she suggested. Hr: Hodali su uskim ulicama Dubrovnika. En: They walked through the narrow streets of Dubrovnik. Hr: "Pogledajmo u Kneževom dvoru," rekla je Petra. En: "Let's look in the Rector's Palace," Petra said. Hr: "Tamo bi moglo biti nešto zanimljivo. En: "There might be something interesting there." Hr: " Ušli su u dvor i pažljivo proučavali svaki kutak. En: They entered the palace and carefully examined every corner. Hr: No, ništa. En: But, nothing. Hr: Nakon toga, odlučili su posjetiti zidine grada. En: After that, they decided to visit the city walls. Hr: Penjali su se na visoke zidine i uživali u pogledu. En: They climbed the high walls and enjoyed the view. Hr: "Ovdje je tako lijepo," rekla je Ivana, ali još uvijek nisu pronašli tragove relikvije. En: "It's so beautiful here," said Ivana, but they still hadn't found any clues about the relic. Hr: Odjednom, Marko je ugledao nešto sjajno u malom otvoru zida. En: Suddenly, Marko saw something shiny in a small wall opening. Hr: "Pogledaj ovo! En: "Look at this!" Hr: " povikao je. En: he shouted. Hr: Svi su se približili otvoru i vidjeli mali ključ. En: They all approached the opening and saw a small key inside. Hr: "Što otvara ovaj ključ? En: "What does this key open?" Hr: " zapitala se Petra. En: wondered Petra. Hr: Nastavili su tražiti po gradu, ključ u ruci. En: They continued searching the city, key in hand. Hr: Tada su se sjetili kuće stare dame Marije koja je bila poznata po pričama o skrivenom blagu. En: Then they remembered the house of old lady Marija, who was known for her stories about hidden treasure. Hr: Posjetili su Mariju. En: They visited Marija. Hr: "Marija, možeš li nam pomoći? En: "Marija, can you help us?" Hr: " upitala je Ivana. En: asked Ivana. Hr: Marija se nasmijala. En: Marija laughed. Hr: "Naravno, djeco. En: "Of course, children. Hr: Imate ključ. En: You have the key. Hr: Idite do stare počasne kule. En: Go to the old honor tower. Hr: Tamo je odgovor. En: There you will find the answer." Hr: "Brzo su trčali do kule. En: They quickly ran to the tower. Hr: Unutar kule pronašli su stari kovčeg. En: Inside, they found an old chest. Hr: Marko je pažljivo otključao kovčeg. En: Marko carefully unlocked the chest. Hr: Unutra je ležala relikvija, stara i prekrasna. En: Inside lay the relic, old and beautiful. Hr: "Napokon," rekla je Ivana, suznih očiju. En: "Finally," said Ivana, with tears in her eyes. Hr: "Naša obiteljska relikvija. En: "Our family relic." Hr: "Vratili su se kući s velikim osmijesima. En: They returned home with big smiles. Hr: Relikvija je bila sigurna. En: The relic was safe. Hr: Grad Dubrovnik ponovno je sjajio svojom poviješću. En: The city of Dubrovnik shone once more with its history. Hr: Tajne su otkrivene, a prijateljstvo je ojačalo. En: Secrets were uncovered, and friendship was strengthened. Hr: Kraj. En: The end. Vocabulary Words: - secrets: tajni - historic: povijesne - relic: relikvija - worriedly: zabrinuto - examined: proučavali - opening: otvor - clues: tragove - corner: kutak - narrow: uskim - suggested: predložila - carefully: pažljivo - walls: zidine - high walls: visoke zidine - view: pogled - shiny: sjajno - key: ključ - wondered: zapitala - treasure: blago - remembered: sjetili - unlocked: otključao - carefully unlocked: pažljivo otključao - chest: kovčeg - beautiful: prekrasna - tears: suznih - shone: sjajio - house: kuća - friendship: prijateljstvo - strengthened: ojačalo - family: obiteljska - sunny: sunčanog
    Played 14 min. 48 sec.
  • Guiding Through Paradise: Adventures at Plitvice Lakes

    12 GIU 2024 · Fluent Fiction - Croatian: Guiding Through Paradise: Adventures at Plitvice Lakes Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/guiding-through-paradise-adventures-at-plitvice-lakes/ Story Transcript: Hr: Ivan je stajao uz rub jezera Kozjak. En: Ivan stood at the edge of Kozjak Lake. Hr: Sunce je obasjavalo Plitvička jezera, stvarajući prizore s bajkovitim odrazima. En: The sun illuminated the Plitvice Lakes, creating fairy-tale-like reflections. Hr: Ivan je bio vodič u Nacionalnom parku Plitvička jezera. En: Ivan was a guide in the Plitvice Lakes National Park. Hr: Svakog dana pokazivao je turistima ljepote prirode. En: Every day, he showed tourists the natural beauty. Hr: Ana je bila nova vodičica. En: Ana was a new guide. Hr: Došla je iz Zagreba i bila je puna entuzijazma. En: She came from Zagreb and was full of enthusiasm. Hr: Ivan je zamijetio Ana-in dolazak. En: Ivan noticed Ana's arrival. Hr: Poželio joj je dobrodošlicu. En: He welcomed her. Hr: "Dobrodošla, Ana. En: "Welcome, Ana. Hr: Bit ćeš odlična vodičica ovdje," rekao je. En: You'll be an excellent guide here," he said. Hr: Ana je zatreptala i nasmiješila se. En: Ana blinked and smiled. Hr: "Hvala, Ivane. En: "Thank you, Ivan. Hr: Plitvice su prekrasne," odgovorila je. En: Plitvice is beautiful," she replied. Hr: Ivan i Ana zajedno su vodili grupu turista. En: Ivan and Ana led a group of tourists together. Hr: Šetali su kroz park, pokazivali slapove, jezera i šumu. En: They walked through the park, showing the waterfalls, lakes, and forest. Hr: Ivan je strpljivo objašnjavao povijest parka. En: Ivan patiently explained the park's history. Hr: Ana je s entuzijazmom pričala o biljkama i životinjama. En: Ana passionately talked about the plants and animals. Hr: Jednog dana, dok su vodili veliku grupu turista, iznenada je počelo kišiti. En: One day, while they were leading a large group of tourists, it suddenly started to rain. Hr: Turisti su se uznemirili. En: The tourists became anxious. Hr: Ivan je brzo reagirao. En: Ivan quickly reacted. Hr: "Svi molim da slijedite mene," rekao je i vodi turiste u drvenu kolibu blizu jezera. En: "Everyone, please follow me," he said and led the tourists to a wooden cabin near the lake. Hr: U kolibi, Ana je improvizirala kratko predavanje. En: In the cabin, Ana improvised a short lecture. Hr: Pričala je o geologiji jezera i zašto je voda toliko bistra. En: She talked about the geology of the lakes and why the water is so clear. Hr: Ivan je naložio vatru da se svi ugriju. En: Ivan lit a fire to warm everyone up. Hr: Turisti su se umirili i slušali Anu pažljivo. En: The tourists calmed down and listened to Ana attentively. Hr: "Ovo je pravi timski rad," pomislio je Ivan gledajući Anu s ponosom. En: "This is true teamwork," Ivan thought, looking at Ana with pride. Hr: Nakon sat vremena, kiša je prestala. En: After an hour, the rain stopped. Hr: Ivan i Ana su odveli turiste natrag na stazu. En: Ivan and Ana led the tourists back to the trail. Hr: "Hvala vam na strpljenju," rekao je Ivan turistima. En: "Thank you for your patience," Ivan said to the tourists. Hr: Na kraju dana, Ivan i Ana su sjedili kraj jezera Kozjak. En: At the end of the day, Ivan and Ana sat by Kozjak Lake. Hr: "Stvarno si odlično radila danas," rekao je Ivan. En: "You really did a great job today," Ivan said. Hr: "Hvala, Ivane. En: "Thank you, Ivan. Hr: Bilo je uzbudljivo," odgovorila je Ana. En: It was exciting," Ana replied. Hr: Ivan se nasmijao. En: Ivan laughed. Hr: "Znala sam da ćeš se snaći," rekao je. En: "I knew you would handle it," he said. Hr: Mjesto je bilo tiho, samo su ptice cvrkutale. En: The place was quiet, with only the birds chirping. Hr: Sunce je ponovno zasjalo na horizontu. En: The sun shone again on the horizon. Hr: Ivan i Ana su zajedno gledali sunčev zalazak. En: Ivan and Ana watched the sunset together. Hr: Znali su da će svaki dan donijeti nove izazove i ljepote. En: They knew that each day would bring new challenges and beauty. Hr: "Plitvice su stvarno posebne," rekla je Ana. En: "Plitvice is truly special," Ana said. Hr: "I mi zajedno," dodao je Ivan sretan što je pronašao dobrog partnera u Anu. En: "And so are we together," Ivan added, happy to have found a good partner in Ana. Hr: Tako su Ivan i Ana nastavili voditi turiste kroz predivan Plitvički raj, dijeleći svoje znanje i ljubav prema prirodi. En: Thus, Ivan and Ana continued to guide tourists through the beautiful Plitvice paradise, sharing their knowledge and love for nature. Vocabulary Words: - edge: rub - illuminated: obasjavalo - guide: vodič - enthusiasm: entuzijazam - noticed: zamijetio - arrival: dolazak - welcomed: poželio dobrodošlicu - patience: strpljenje - passionately: s entuzijazmom - anxious: uznemireni - quickly: brzo - reacted: reagirao - follow: slijedite - improvised: improvizirala - geology: geologija - clear: bistra - lit a fire: naložio vatru - attentively: pažljivo - teamwork: timski rad - pride: ponos - patiently: strpljivo - sunset: sunčev zalazak - chirping: cvrkutale - horizon: horizont - challenge: izazov - shared: dijeleći - knowledge: znanje - love: ljubav - truly: stvarno - special: posebne
    Played 15 min. 38 sec.
  • First Day Excitement: New School Adventures in Dubrovnik

    11 GIU 2024 · Fluent Fiction - Croatian: First Day Excitement: New School Adventures in Dubrovnik Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/first-day-excitement-new-school-adventures-in-dubrovnik/ Story Transcript: Hr: Ana je brzo koračala. En: Ana walked quickly. Hr: Njezin bijeli ruksak visio je preko ramena. En: Her white backpack hung over her shoulder. Hr: Bio je prvi dan nove školske godine. En: It was the first day of the new school year. Hr: Dubrovnik je blistao pod jutarnjim suncem. En: Dubrovnik glistened under the morning sun. Hr: Zrak je mirisao na more. En: The air smelled of the sea. Hr: Ivan je čekao Anu na uglu ulice. En: Ivan was waiting for Ana at the street corner. Hr: "Dobro jutro, Ana! En: "Good morning, Ana!" Hr: " rekao je veselo. En: he said cheerfully. Hr: Ana je osjetila kako joj srce lupa od uzbuđenja. En: Ana felt her heart pounding with excitement. Hr: Bila je sretna što će napokon vidjeti svoje prijatelje. En: She was happy to finally see her friends. Hr: Na školskom dvorištu, djeca su trčala i igrala se. En: In the schoolyard, children were running and playing. Hr: Petra je stajala ispod stare masline. En: Petra was standing under an old olive tree. Hr: Mnogo nervoznih misli prolazilo je kroz njen um. En: Many nervous thoughts raced through her mind. Hr: Ana je potrčala prema njoj i zagrlila je. En: Ana ran towards her and hugged her. Hr: "Sretna Nova školska godina! En: "Happy New School Year!" Hr: " rekla je Ana. En: Ana said. Hr: "I ja tebi, Ana," rekla je Petra sa smješkom. En: "And to you, Ana," Petra replied with a smile. Hr: Ivan je došao i pridružio se njima. En: Ivan came and joined them. Hr: Tri prijatelja su zajedno krenuli prema učionici. En: The three friends walked together towards the classroom. Hr: Ulazili su u novu avanturu. En: They were entering a new adventure. Hr: Učiteljica je bila nova. En: The teacher was new. Hr: Zvala se gospođa Marija. En: Her name was Mrs. Marija. Hr: "Dobrodošla, djeco," rekla je s toplim osmijehom. En: "Welcome, children," she said with a warm smile. Hr: "Danas ćemo se upoznati. En: "Today we will get to know each other." Hr: " Djeca su sjedila u krug. En: The children sat in a circle. Hr: Svatko je rekao nešto o sebi. En: Each one said something about themselves. Hr: Bilo je puno novih lica. En: There were many new faces. Hr: Ana je podigla ruku. En: Ana raised her hand. Hr: "Ja sam Ana. En: "I am Ana. Hr: Volim čitati knjige i šetati uz more. En: I love reading books and walking by the sea." Hr: " Svi su je pažljivo slušali. En: Everyone listened to her attentively. Hr: Ivan je rekao, "Ja sam Ivan. En: Ivan said, "I am Ivan. Hr: Volim igrati nogomet i okupljati se s prijateljima. En: I love playing soccer and hanging out with friends." Hr: " Ponosno je pogledao Anu i Petru. En: He looked at Ana and Petra proudly. Hr: Kada je Petra došla na red, duboko je udahnula. En: When it was Petra's turn, she took a deep breath. Hr: "Ja sam Petra. En: "I am Petra. Hr: Volim crtati i izrađivati ručne radove. En: I love drawing and making crafts." Hr: " Njene oči su zasjale dok je govorila. En: Her eyes sparkled as she spoke. Hr: Dan je brzo prošao. En: The day passed quickly. Hr: Nakon škole, Ana, Ivan i Petra otišli su na Stradun. En: After school, Ana, Ivan, and Petra went to Stradun. Hr: Prolazili su pored povijesnih zidina i slušali priče iz prošlosti. En: They walked past the historic walls and listened to stories from the past. Hr: Zatim su sjeli u mali kafić blizu mora. En: Then they sat in a small café near the sea. Hr: "Kako vam se svidjela nova učiteljica? En: "How did you like the new teacher?" Hr: " upitala je Ana. En: Ana asked. Hr: "Mislim da je super," rekao je Ivan. En: "I think she's great," said Ivan. Hr: Petra je kimnula glavom. En: Petra nodded. Hr: "I ja isto. En: "Me too. Hr: Bit će ovo dobra školska godina. En: It’s going to be a good school year." Hr: "Sunce je počelo zalaziti. En: The sun began to set. Hr: Troje prijatelja osjećalo se spremno za sve izazove koji ih čekaju. En: The three friends felt ready for all the challenges ahead. Hr: Dubrovnik je bio njihovo prekrasno dvorište, a nova školska godina prilika za nove avanture. En: Dubrovnik was their beautiful playground, and the new school year was an opportunity for new adventures. Hr: Tako su, uz osmijehe na licima i srce puno nade, započeli svoj put prema budućnosti. En: With smiles on their faces and hearts full of hope, they began their journey into the future. Vocabulary Words: - quickly: brzo - backpack: ruksak - shoulder: ramena - glistened: blistao - smelled: mirisao - corner: uglu - cheerfully: veselo - pounding: lupa - excitement: uzbuđenja - schoolyard: dvorištu - old: stare - olive tree: masline - nervous: nervoznih - hugged: zagrlila - adventure: avanturu - warm: toplim - smile: osmijehom - circle: krug - faces: lica - attentively: pažljivo - soccer: nogomet - hanging out: okupljati - crafts: rukotvorine - sparkled: zasjale - historic: povijesnih - walls: zidina - stories: priče - café: kafić - challenges: izazove - hope: nade
    Played 15 min. 40 sec.
  • Exploring Dubrovnik: A Journey Through Time and History

    10 GIU 2024 · Fluent Fiction - Croatian: Exploring Dubrovnik: A Journey Through Time and History Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/exploring-dubrovnik-a-journey-through-time-and-history/ Story Transcript: Hr: Ana, Luka i Ivanka hodali su uskim ulicama Dubrovnika. En: Ana, Luka, and Ivanka walked through the narrow streets of Dubrovnik. Hr: Bio je sunčan dan. En: It was a sunny day. Hr: Kamen pod nogama bio je topao. En: The stone underfoot was warm. Hr: Nastava iz povijesti na otvorenom bila je zanimljiva. En: The outdoor history lesson was interesting. Hr: Profesorica Perica bila je ispred grupe. En: Professor Perica led the group. Hr: „Pogledajte te zidine,“ rekla je profesorica Perica. En: "Look at those walls," said Professor Perica. Hr: „Grad je građen kroz stoljeća.“ En: "The city was built over centuries." Hr: Ana je bila znatiželjna. En: Ana was curious. Hr: „Zašto su zidovi tako visoki?“ En: "Why are the walls so high?" Hr: „Da štite grad,“ odgovorila je profesorica Perica s osmijehom. En: "To protect the city," answered Professor Perica with a smile. Hr: Luka je fotografirao. En: Luka was taking pictures. Hr: „Ovo je prelijepo,“ rekao je. En: "This is beautiful," he said. Hr: Ivanka je držala knjigu. En: Ivanka was holding a book. Hr: Voljela je čitati o povijesti. En: She loved reading about history. Hr: „Dubrovnik ima mnogo priča,“ rekla je. En: "Dubrovnik has many stories," she said. Hr: „To je kao biti u prošlosti.“ En: "It's like being in the past." Hr: Dok su hodali po zidinama, vidjeli su more. En: As they walked along the walls, they saw the sea. Hr: Bilo je mirno i plavo. En: It was calm and blue. Hr: Djeca su bila sretna i puna pitanja. En: The children were happy and full of questions. Hr: „Tko je živio ovdje?“ upitala je Ana. En: "Who lived here?" Ana asked. Hr: „Plemići, trgovci, obrtnici,“ odgovorila je profesorica Perica. En: "Nobles, merchants, craftsmen," replied Professor Perica. Hr: „Grad je bio bogat.“ En: "The city was wealthy." Hr: Došli su do tornja Minčeta. En: They reached the Minčeta Tower. Hr: Profesorica Perica je stala. En: Professor Perica stopped. Hr: „Ovjde možete vidjeti cijeli grad.“ En: "From here you can see the whole city." Hr: Luka je gledao. En: Luka looked around. Hr: „Osjećam povijest.“ En: "I can feel the history." Hr: Ana je dotakla kamen. En: Ana touched the stone. Hr: „Želim znati više.“ En: "I want to know more." Hr: Ivanka je otvorila knjigu. En: Ivanka opened her book. Hr: „Piše da je zidina izgrađena u 13. stoljeću.“ En: "It says the wall was built in the 13th century." Hr: Profesorica Perica kimnula je glavom. En: Professor Perica nodded. Hr: „Da, to je točno.“ En: "Yes, that's correct." Hr: Sunce je sjalo. En: The sun was shining. Hr: Grad Dubrovnik je bio svijetao i živ. En: The city of Dubrovnik was bright and alive. Hr: Hodali su kroz povijest, kroz prošlost. En: They walked through history, through the past. Hr: „Dubrovnik je neuništiv,“ rekla je Ivanka. En: "Dubrovnik is indestructible," Ivanka said. Hr: Ana je pogledala prijatelje. En: Ana looked at her friends. Hr: „Ovo je najbolja nastava ikada!“ En: "This is the best lesson ever!" Hr: Svi su se složili. En: Everyone agreed. Hr: Dubrovnik je bio njihov učitelj, a njegove zidine bile su knjige povijesti. En: Dubrovnik was their teacher, and its walls were history books. Hr: Povratak u sadašnjost bio je sretan jer su sada znali više o prošlosti. En: Returning to the present was joyful because they now knew more about the past. Hr: Nastava je završila, ali sjećanje na dan ostalo je. En: The lesson ended, but the memory of the day remained. Hr: Dubrovnik će uvijek biti posebna lekcija iz povijesti. En: Dubrovnik would always be a special history lesson. Vocabulary Words: - narrow: uskim - streets: ulicama - sunny: sunčan - underfoot: pod nogama - outdoor: na otvorenom - curious: znatiželjna - walls: zidine - protect: štite - towers: tornjevi - high: visoki - calm: mirno - blue: plavo - craftsmen: obrtnici - merchants: trgovci - wealthy: bogat - history: povijest - interesting: zanimljiva - centuries: stoljeća - century: stoljeću - nodded: kimnula - shining: sjalo - bright: svijetao - indestructible: neuništiv - joyful: sretan - lesson: nastava - memory: sjećanje - remained: ostalo - special: posebna - teacher: učitelj - alive: živ
    Played 13 min. 59 sec.
  • Love and Friendship Shine at Dubrovnik's Memorable Wedding

    9 GIU 2024 · Fluent Fiction - Croatian: Love and Friendship Shine at Dubrovnik's Memorable Wedding Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/love-and-friendship-shine-at-dubrovniks-memorable-wedding/ Story Transcript: Hr: Ivan je bio uzbuđen. En: Ivan was excited. Hr: Danas je velika fešta u Dubrovniku. En: Today was a big celebration in Dubrovnik. Hr: Tradicionalno vjenčanje njegove prijateljice Ane. En: The traditional wedding of his friend Ana. Hr: Sunce je sijalo, a more je bilo mirno. En: The sun was shining, and the sea was calm. Hr: Luka, njegov najbolji prijatelj, čekao ga je ispred crkve. En: Luka, his best friend, was waiting for him in front of the church. Hr: “Idemo, Ivan!” rekao je Luka veselo. En: “Let’s go, Ivan!” Luka said cheerfully. Hr: “Ane čeka.” En: “Ana is waiting.” Hr: Stigli su ispred stare crkve u starom dijelu Dubrovnika. En: They arrived in front of the old church in the historic part of Dubrovnik. Hr: Crkva je bila ukrašena cvijećem i svjetlima. En: The church was decorated with flowers and lights. Hr: Zvona su se čula u cijelom gradu. En: Bells could be heard throughout the city. Hr: Zrak je bio ispunjen mirisom lavande. En: The air was filled with the scent of lavender. Hr: Kako su ušli, vidjeli su Anu. En: As they entered, they saw Ana. Hr: Nosila je prekrasnu bijelu haljinu. En: She was wearing a beautiful white dress. Hr: Izgledala je kao princeza. En: She looked like a princess. Hr: Blistala je. En: She was radiant. Hr: “Prekrasna si,” rekao je Ivan s osmijehom. En: “You are beautiful,” Ivan said with a smile. Hr: Ana je pocrvenjela. En: Ana blushed. Hr: “Hvala vam, dragi prijatelji,” rekla je. En: “Thank you, dear friends,” she said. Hr: “Drago mi je što ste ovdje.” En: “I’m glad you are here.” Hr: Vjenčanje je bilo lijepo. En: The wedding was beautiful. Hr: Ljudi su se smijali, plakali i pjevali. En: People laughed, cried, and sang. Hr: Nakon ceremonije, svi su se uputili prema staroj gradskoj kavani na slavlje. En: After the ceremony, everyone headed to the old town café for the celebration. Hr: U kavani je bila živa glazba. En: There was live music in the café. Hr: Tamburaši su svirali, a ljudi su plesali. En: Tamburitza players were performing, and people were dancing. Hr: Hrana je bila odlična, a piće nije nedostajalo. En: The food was excellent, and drinks were plentiful. Hr: Svi su uživali. En: Everyone was having a great time. Hr: “Luka, možeš li vjerovati?” upitao je Ivan dok su zajedno plesali. En: “Luka, can you believe it?” Ivan asked as they danced together. Hr: “Naša Ana se udala.” En: “Our Ana got married.” Hr: “Znam, nevjerojatno,” odgovorio je Luka. En: “I know, unbelievable,” Luka replied. Hr: “Bit će to divna večer.” En: “It will be a wonderful evening.” Hr: Ali nije sve išlo glatko. En: But not everything went smoothly. Hr: Usred slavlja, nestalo je struje. En: In the middle of the celebration, the power went out. Hr: Mrak je prekrio kavanu. En: Darkness covered the café. Hr: Svi su se uspaničili. En: Everyone panicked. Hr: “Ne brinite,” rekao je Ivan hrabro. En: “Don’t worry,” Ivan said bravely. Hr: “Naći ćemo način da nastavimo.” En: “We’ll find a way to continue.” Hr: Uz pomoć svijeća, kavana je brzo bila osvijetljena. En: With the help of candles, the café was quickly lit up. Hr: Glazbenici su nastavili svirati, a slavlje je nastavljeno. En: The musicians continued playing, and the celebration resumed. Hr: Ivan je sjeo pokraj Ane i Luje. En: Ivan sat down next to Ana and Luka. Hr: “Ivan, hvala ti,” rekla je Ana sa suzama u očima. En: “Ivan, thank you,” Ana said with tears in her eyes. Hr: “Bez tebe, ovo vjenčanje ne bi bilo moguće.” En: “Without you, this wedding wouldn’t have been possible.” Hr: “Uvijek ću biti tu za tebe,” rekao je Ivan. En: “I will always be here for you,” Ivan said. Hr: Svi su se ponovno smijali i plesali. En: Everyone was laughing and dancing again. Hr: Noć je brzo prolazila, a prijatelji su uživali u svakom trenutku. En: The night passed quickly, and friends enjoyed every moment. Hr: Kada je zora stigla, Ivan, Ana i Luka stajali su ispred kavane, gledajući izlazak sunca. En: When dawn arrived, Ivan, Ana, and Luka stood in front of the café, watching the sunrise. Hr: “Ovo je najbolji dan u mom životu,” rekla je Ana. En: “This is the best day of my life,” Ana said. Hr: I tako, uz sretne osmijehe i srce puno ljubavi, završio se jedan predivan dan. En: And so, with happy smiles and hearts full of love, a beautiful day came to an end. Hr: Priateljstvo se još više ojačalo, a ljubav se slavila na najsjajniji način. En: Friendships grew even stronger, and love was celebrated in the brightest way. Hr: Dubrovnik je još jednom opravdao svoju ljepotu i toplinu. En: Dubrovnik once again proved its beauty and warmth. Hr: I svi su bili sretni. En: And everyone was happy. Hr: Kraj. En: The end. Vocabulary Words: - excited: uzbuđen - celebration: fešta - traditional: tradicionalno - waiting: čekao - cheerfully: veselo - decorated: ukrašena - throughout: u cijelom - scent: miris - lavender: lavanda - radiant: blistala - beautiful: predivan - blushed: pocrvenjela - ceremony: ceremonija - headed: uputili - live music: živa glazba - players: svirači - performing: svirali - dancing: plesali - plentiful: nije nedostajalo - darkness: mrak - panicked: uspaničili - bravely: hrabro - candles: svijeće - lit up: osvijetljena - musicians: glazbenici - resumed: nastavljeno - tears: suze - enjoyed: uživali - dawn: zora - fulfilled: ispunjen
    Played 16 min. 28 sec.

Are you ready to supercharge your Croatian listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition...

mostra di più
Are you ready to supercharge your Croatian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Croatian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Croatian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Dubrovnik, Plitvice Lakes National Park, or Split? Maybe you want to speak Croatian with your grandparents from Zagreb?

Our podcast provides in-depth cultural and linguistic insights, preparing you for full immersion in the regions where Croatian is predominantly spoken, including Croatia, Bosnia, and Herzegovina. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Croatian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Poboljšajte svoje razumijevanje slušanja s našim hrvatskim pričama danas!
mostra meno
Contatti
Informazioni

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca