• AI Gondoliera: Venice's New Era of Man & Machine Harmony

    15 GIU 2024 · Fluent Fiction - Italian: AI Gondoliera: Venice's New Era of Man & Machine Harmony Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/ai-gondoliera-venices-new-era-of-man-machine-harmony/ Story Transcript: It: Nelle acque tranquille di Venezia, Luca stava guardando una nuova meraviglia. En: In the calm waters of Venice, Luca was witnessing a new marvel. It: Il sole stava tramontando, e le luci degli edifici brillavano nell'acqua. En: The sun was setting, and the lights of the buildings were shimmering on the water. It: Ma non era la luce che stupiva Luca. En: But it wasn't the lights that amazed Luca. It: Era una gondola che si muoveva senza gondoliere. En: It was a gondola moving without a gondolier. It: "Mamma mia," disse Luca. En: "My goodness," said Luca. It: "Che cos'è?" En: "What is that?" It: Avvicinandosi alla gondola, vide un piccolo schermo con delle frecce e numeri. En: As he approached the gondola, he saw a small screen with arrows and numbers. It: "AI Gondoliera," c'era scritto. En: "AI Gondoliera," it read. It: Era un sistema di intelligenza artificiale che guidava la gondola. En: It was an artificial intelligence system guiding the gondola. It: "Luca, sali! Facciamo un giro!" disse un amico di Luca, Antonio, che passava di lì. En: "Luca, get on! Let's take a ride!" said Luca's friend Antonio, who happened to be passing by. It: "Incredibile," rispose Luca salendo sulla gondola. En: "Incredible," replied Luca, stepping onto the gondola. It: La gondola partì, scivolando dolcemente lungo il canale. En: The gondola set off, gliding smoothly along the canal. It: Luca guardava le vecchie case, i ponti alti, e sentiva il rumore dell'acqua contro la gondola. En: Luca observed the old houses, the high bridges, and heard the sound of the water against the gondola. It: "Io non credevo fosse possibile," disse Antonio. En: "I didn't think it was possible," said Antonio. It: "Ma guarda qui. La gondola sa dove andare." En: "But look here. The gondola knows where to go." It: "Come fa a sapere?" chiese Luca. En: "How does it know?" asked Luca. It: "Non ha occhi né mani." En: "It doesn't have eyes or hands." It: "L'intelligenza artificiale usa dei sensori," spiegò Antonio. En: The artificial intelligence uses sensors," explained Antonio. It: "Capisce l'acqua, le pietre del canale, i segnali di traffico. En: "It understands the water, the canal stones, the traffic signals. It: Anche le altre gondole." En: Even the other gondolas." It: Mentre la gondola girava ad un angolo stretto senza problemi, Luca restava a bocca aperta. En: As the gondola turned a tight corner without any issues, Luca was left speechless. It: "È come magia!" En: "It's like magic!" It: "No, Luca," disse Antonio ridendo. En: "No, Luca," said Antonio, laughing. It: "È la tecnologia!" En: "It's technology!" It: Arrivati al ponte di Rialto, la gondola si fermò. En: When they arrived at the Rialto Bridge, the gondola stopped. It: "Fine del tour," annunciò una voce dal sistema AI. En: "End of the tour," announced a voice from the AI system. It: Luca sentiva un mix di emozioni. En: Luca felt a mix of emotions. It: Meraviglia, un po' di paura, e molta curiosità. En: Wonder, a bit of fear, and a lot of curiosity. It: "Antonio," disse Luca scendendo dalla gondola. En: "Antonio," said Luca, stepping off the gondola, "this changes everything. It: "Questo cambia tutto. E i gondolieri? Perdono il lavoro?" En: Do they lose their jobs?" It: Antonio rifletté un attimo. En: Antonio pondered for a moment. It: "Non del tutto," disse. En: "Not completely," he said. It: "Serve sempre qualcuno per controllare e gestire i turisti. En: "There will always be a need for someone to manage and assist the tourists. It: Ma è vero, il lavoro cambia." En: But it's true, the job changes." It: Luca guardava le gondole passare, guidate da intelligenza artificiale, e poi alcune con i gondolieri veri. En: Luca watched the gondolas pass by, some guided by artificial intelligence, and others with real gondoliers. It: "C'è posto per tutti, credo," disse Luca. En: "I think there's room for everyone," said Luca. It: "L'uomo e la macchina possono lavorare insieme." En: "Man and machine can work together." It: "Esatto, Luca," rispose Antonio. En: "Exactly, Luca," replied Antonio. It: "Il futuro è qui. En: "The future is here. It: Insieme possiamo fare grandi cose." En: Together we can achieve great things." It: Mentre il sole spariva completamente dietro gli edifici, Luca sentiva una nuova speranza. En: As the sun disappeared completely behind the buildings, Luca felt a new hope. It: Venezia era eterna, ma anche capace di cambiare. En: Venice was eternal but also capable of change. It: Con l'uomo e la macchina insieme, le sue acque erano più vive che mai. En: With man and machine together, its waters were more alive than ever. It: E Luca non vedeva l'ora di scoprire cosa sarebbe venuto dopo. En: And Luca couldn't wait to see what would come next. Vocabulary Words: - calm: tranquille - witnessing: guardando - marvel: meraviglia - shimmering: brillavano - approached: avvicinandosi - screen: schermo - arrows: frecce - numbers: numeri - guiding: guidava - ride: giro - gliding: scivolando - smoothly: dolcemente - canal: canale - bridges: ponti - sound: rumore - issues: problemi - speechless: bocca aperta - magic: magia - laughing: ridendo - announced: annunciò - wonder: meraviglia - fear: paura - curiosity: curiosità - man: uomo - machine: macchina - achieve: fare - eternal: eterna - capable: capace - change: cambiare - hope: speranza
    16 min. 26 sec.
  • A Venetian Adventure: Love and Care Under the Basilica's Shadow

    14 GIU 2024 · Fluent Fiction - Italian: A Venetian Adventure: Love and Care Under the Basilica's Shadow Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/a-venetian-adventure-love-and-care-under-the-basilicas-shadow/ Story Transcript: It: Il sole splendeva alto sopra Piazza San Marco. En: The sun was shining high above St. Mark's Square. It: I piccioni volavano e i turisti scattavano foto. En: Pigeons were flying, and tourists were taking pictures. It: Luca e Giulia camminavano mano nella mano. En: Luca and Giulia were walking hand in hand. It: Erano felici, amavano Venezia. En: They were happy; they loved Venice. It: “Guarda, Giulia! En: “Look, Giulia! It: Che bella la basilica!” disse Luca. En: How beautiful the basilica is!” said Luca. It: I suoi occhi brillavano di gioia. En: His eyes sparkled with joy. It: Giulia sorrise. En: Giulia smiled. It: “Sì, Luca. En: “Yes, Luca. It: È bellissima. En: It's beautiful. It: Facciamo una foto insieme.” Luca si avvicinò alla chiesa, ma improvvisamente si fermò. En: Let's take a photo together.” Luca approached the church but suddenly stopped. It: Sentì la testa girare. En: He felt his head spinning. It: “Giulia, non mi sento bene...” mormorò. En: “Giulia, I don't feel well...” he murmured. It: Giulia lo guardò preoccupata. En: Giulia looked at him worriedly. It: “Luca, sei pallido. En: “Luca, you're pale. It: Vuoi sederti?” Ma prima che Luca potesse rispondere, si sentì molto debole. En: Do you want to sit down?” But before Luca could respond, he felt very weak. It: Le sue gambe tremarono e cadde a terra. En: His legs trembled and he collapsed to the ground. It: Era svenuto. En: He had fainted. It: “Luca!” gridò Giulia mentre si inginocchiava accanto a lui. En: “Luca!” Giulia cried as she knelt beside him. It: “Qualcuno mi aiuti!” chiamò agli altri turisti. En: “Someone help me!” she called out to the other tourists. It: La gente si fermò e si formò un piccolo cerchio intorno a loro. En: People stopped and formed a small circle around them. It: Un signore anziano si avvicinò. En: An elderly man approached. It: “Sono un medico,” disse. En: “I’m a doctor,” he said. It: “Lasciami vedere.” Controllò Luca e poi guardò Giulia. En: “Let me see.” He checked Luca and then looked at Giulia. It: “Starà bene. En: “He’ll be fine. It: Sembra solo un calo di zuccheri. En: It seems to be just a drop in blood sugar. It: Avete qualcosa di dolce?” Giulia annuì e tirò fuori un pezzo di cioccolato dalla borsa. En: Do you have something sweet?” Giulia nodded and pulled a piece of chocolate from her bag. It: Lo mise delicatamente sulle labbra di Luca. En: She gently placed it on Luca's lips. It: Dopo un attimo, Luca aprì gli occhi. En: After a moment, Luca opened his eyes. It: Si sentiva ancora debole, ma meglio. En: He still felt weak but better. It: “Luca, mi hai fatto spaventare!” disse Giulia, con le lacrime agli occhi. En: “Luca, you scared me!” said Giulia, tears in her eyes. It: “Mi dispiace, Giulia,” disse Luca debolmente. En: “I'm sorry, Giulia,” Luca said weakly. It: “Non so cosa sia successo.” Il medico sorrise. En: “I don't know what happened.” The doctor smiled. It: “Devi mangiare qualcosa e riposarti. En: “You need to eat something and rest. It: Ora andate a sedervi in un caffè e prendetevi un po' di tempo.” Giulia aiutò Luca a rialzarsi. En: Now go sit in a café and take some time.” Giulia helped Luca up. It: Si diressero verso un piccolo caffè accanto alla piazza. En: They headed to a small café next to the square. It: Si sedettero fuori, sotto l'ombra di un grande ombrellone. En: They sat outside under the shade of a large umbrella. It: “Prendiamo qualcosa di dolce e una bibita,” disse Giulia. En: “Let's get something sweet and a drink,” said Giulia. It: “Abbiamo bisogno di energia.” Ordinarono due torte al limone e due spremute d’arancia. En: “We need the energy.” They ordered two lemon cakes and two freshly squeezed orange juices. It: Luca iniziò a sentirsi meglio con ogni morso. En: Luca began to feel better with each bite. It: “Grazie, Giulia,” disse lui, stringendogli la mano. En: “Thank you, Giulia,” he said, holding her hand. It: “Sei il mio angelo custode.” Giulia sorrise. En: “You're my guardian angel.” Giulia smiled. It: “Luca, siamo una squadra. En: “Luca, we're a team. It: Sempre.” E così, la loro giornata a Venezia continuò, con un'attenzione in più alla salute e al benessere. En: Always.” And so, their day in Venice continued, with extra attention to health and wellness. It: Impararono a prendersi cura l’uno dell’altro, ancora di più. En: They learned to take care of each other even more. It: Alla fine, tornarono all’hotel, stanchi ma felici. En: In the end, they returned to the hotel, tired but happy. It: Quella notte, sotto le stelle di Venezia, giurarono che avrebbero sempre sostenuto l’un l’altro, anche nei momenti più difficili. En: That night, under the Venice stars, they vowed to always support each other, even in the toughest times. It: E la loro avventura a Venezia diventò un dolce ricordo di amore e protezione. En: And their adventure in Venice became a sweet memory of love and protection. Vocabulary Words: - shining: splendeva - basilica: basilica - sparkled: brillavano - approached: si avvicinò - spinning: girare - murmured: mormorò - trembled: tremarono - collapsed: cadde - worriedly: preoccupata - knelt: si inginocchiava - elderly: anziano - doctor: medico - checked: controllò - blood sugar: zuccheri - nodded: annuì - placed: mise - weakly: debolmente - rest: riposarti - shade: ombra - umbrella: ombrellone - squeezed: spremute - guardian angel: angelo custode - vowed: giurarono - support: sostenuto - toughest: difficili - adventure: avventura - memory: ricordo - protection: protezione - happy: felici - fainted: svenuto
    17 min. 25 sec.
  • Love on a Plate: Giulia's Italian Dinner Adventure

    13 GIU 2024 · Fluent Fiction - Italian: Love on a Plate: Giulia's Italian Dinner Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/love-on-a-plate-giulias-italian-dinner-adventure/ Story Transcript: It: Giulia si sveglia presto. En: Giulia wakes up early. It: Oggi è un giorno speciale. En: Today is a special day. It: Lei vuole cucinare una cena tradizionale italiana per la sua famiglia. En: She wants to cook a traditional Italian dinner for her family. It: Il sole è alto quando Giulia arriva al Mercato Centrale di Firenze. En: The sun is high when Giulia arrives at the Mercato Centrale in Florence. It: Il mercato è vivo. En: The market is alive. It: La folla è numerosa. En: The crowd is large. It: L'aria è piena di profumi: basilico fresco, pomodori maturi, e formaggio stagionato. En: The air is full of scents: fresh basil, ripe tomatoes, and aged cheese. It: Giulia sorride. En: Giulia smiles. It: Ama il mercato. En: She loves the market. It: Prima, Giulia visita il banco della frutta e verdura. En: First, Giulia visits the fruit and vegetable stand. It: Il venditore è un uomo anziano con un grande sorriso. En: The vendor is an old man with a big smile. It: “Buongiorno, signor Marco,” dice Giulia. En: “Good morning, Mr. Marco,” says Giulia. It: “Buongiorno, Giulia,” risponde lui. En: “Good morning, Giulia,” he replies. It: “Cosa cerchi oggi?” “Cerco i pomodori più freschi per la mia salsa,” dice Giulia. En: “What are you looking for today?” “I’m looking for the freshest tomatoes for my sauce,” says Giulia. It: Il signor Marco mostra i suoi pomodori migliori. En: Mr. Marco shows her his best tomatoes. It: Sono rossi e brillanti. En: They are red and bright. It: Giulia ne prende sei. En: Giulia takes six of them. It: Poi, aggiunge basilico, cipolle e aglio. En: Then, she adds basil, onions, and garlic. It: Successivamente, Giulia visita il banco della carne. En: Next, Giulia visits the meat stand. It: “Buongiorno, Signora Rosa. En: “Good morning, Mrs. Rosa. It: Ho bisogno del miglior prosciutto e della carne per le polpette.” La signora Rosa sorride e le dà ottimo prosciutto di Parma e carne macinata fresca. En: I need the best prosciutto and some meat for meatballs.” Mrs. Rosa smiles and gives her excellent Parma prosciutto and fresh ground meat. It: Il tempo passa velocemente. En: Time passes quickly. It: Giulia si perde tra i colori e i suoni del mercato. En: Giulia gets lost among the colors and sounds of the market. It: Compra anche olio d'oliva, formaggio parmigiano, e pasta fresca. En: She also buys olive oil, Parmesan cheese, and fresh pasta. It: Tutti sono gentili e la aiutano con i suoi acquisti. En: Everyone is kind and helps her with her purchases. It: Quando il cestino è pieno, Giulia decide di tornare a casa. En: When her basket is full, Giulia decides to go home. It: Ha tutti gli ingredienti necessari. En: She has all the necessary ingredients. It: È felice e non vede l'ora di iniziare a cucinare. En: She is happy and can’t wait to start cooking. It: A casa, Giulia mette tutto sulla tavola. En: At home, Giulia puts everything on the table. It: Comincia a preparare la cena con cura e amore. En: She begins to prepare the dinner with care and love. It: La cucina è piena di profumi deliziosi. En: The kitchen is filled with delightful aromas. It: Lei fa la pasta fresca, taglia i pomodori e prepara le polpette. En: She makes fresh pasta, chops the tomatoes, and prepares the meatballs. It: Tutto è perfetto. En: Everything is perfect. It: Alla sera, la famiglia si riunisce intorno al tavolo. En: In the evening, the family gathers around the table. It: Ci sono i genitori di Giulia, suo fratello e la nonna. En: Giulia’s parents, her brother, and her grandmother are all there. It: Tutti si siedono con impazienza. En: Everyone sits eagerly. It: Giulia porta i piatti uno dopo l'altro. En: Giulia brings out the dishes one by one. It: Prima il prosciutto con il melone, poi la pasta alla salsa di pomodoro fresco, e infine le polpette. En: First the prosciutto with melon, then the pasta with fresh tomato sauce, and finally the meatballs. It: “Tutto è delizioso!” dice la nonna. En: “Everything is delicious!” says the grandmother. It: “Grazie, Giulia,” aggiunge suo padre. En: “Thank you, Giulia,” adds her father. It: Giulia sorride, soddisfatta. En: Giulia smiles, satisfied. It: La cena è un successo. En: The dinner is a success. It: La serata si conclude con risate e storie di famiglia. En: The evening ends with laughter and family stories. It: Tutti sono felici e sazi. En: Everyone is happy and full. It: Giulia guarda la sua famiglia e sa che l'amore e la cura che ha messo nella cena hanno fatto la differenza. En: Giulia looks at her family and knows that the love and care she put into the dinner made a difference. It: E così, con il cuore pieno di gioia, Giulia pulisce la cucina. En: And so, with her heart full of joy, Giulia cleans the kitchen. It: Ha imparato una lezione importante: il miglior ingrediente è l'amore. En: She has learned an important lesson: the best ingredient is love. It: E nel Mercato Centrale di Firenze, ha trovato tutto ciò di cui aveva bisogno per farlo brillare. En: And at the Mercato Centrale in Florence, she found everything she needed to make it shine. Vocabulary Words: - wakes up: si sveglia - day: giorno - cook: cucinare - traditional: tradizionale - alive: vivo - crowd: folla - scents: profumi - ripe: maturi - aged: stagionato - vendor: venditore - smile: sorriso - freshest: più freschi - meatballs: polpette - Parmesan: Parmigiano - basket: cestino - ingredients: ingredienti - delightful: deliziosi - chops: taglia - gathers: si riunisce - sits: siedono - eagerly: impazienza - meat: carne - prosciutto: prosciutto - tomato sauce: salsa di pomodoro - melons: melone - delicious: delizioso - satisfied: soddisfatta - laughter: risate - stories: storie - joy: gioia
    17 min. 11 sec.
  • Engineers Save Ancient Rome: Tech Crisis at the Colosseum

    12 GIU 2024 · Fluent Fiction - Italian: Engineers Save Ancient Rome: Tech Crisis at the Colosseum Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/engineers-save-ancient-rome-tech-crisis-at-the-colosseum/ Story Transcript: It: Nel cuore di Roma, il Colosseo si erge maestoso, un monumento alla storia antica. En: In the heart of Rome, the Colosseum stands majestic, a monument to ancient history. It: Ora, però, è diverso. En: Now, however, it is different. It: Non è più un'arena di gladiatori, ma un centro tecnologico avanzato. En: It is no longer a gladiator arena, but an advanced technological center. It: I droni volano sopra le antiche pietre, dirigendo il traffico aereo di tutta Roma. En: Drones fly over the ancient stones, directing the air traffic of all Rome. It: Questo è il nuovo mondo in cui vivono Giulia e Lorenzo. En: This is the new world in which Giulia and Lorenzo live. It: Giulia è una giovane ingegnera. En: Giulia is a young engineer. It: Lavora nel centro di controllo dentro il Colosseo. En: She works in the control center inside the Colosseum. It: Ogni giorno, controlla i droni e i sistemi di intelligenza artificiale. En: Every day, she monitors the drones and the artificial intelligence systems. It: Lorenzo è un pilota di droni. En: Lorenzo is a drone pilot. It: Lavora insieme a Giulia e pilota i droni sopra Roma. En: He works alongside Giulia and pilots the drones over Rome. It: Entrambi amano il loro lavoro. En: Both love their jobs. It: Un giorno, succede qualcosa di strano. En: One day, something strange happens. It: I droni cominciano a muoversi in modo irregolare. En: The drones start to move erratically. It: Sembrano perdere il controllo. En: They seem to lose control. It: Gli schermi al centro di controllo mostrano segnali di errore. En: The screens in the control center display error signals. It: Giulia è preoccupata. En: Giulia is worried. It: Senza droni, il traffico aereo di Roma diventa caos. En: Without drones, Rome’s air traffic becomes chaotic. It: Lorenzo si avvicina a Giulia. En: Lorenzo approaches Giulia. It: "Cosa succede?" En: "What's happening?" It: chiede. En: he asks. It: Giulia scuote la testa. En: Giulia shakes her head. It: "Non lo so. En: "I don't know. It: Sembra un attacco informatico." En: It looks like a cyberattack." It: Lorenzo guarda lo schermo. En: Lorenzo looks at the screen. It: "Dobbiamo risolverlo. En: "We need to fix it. It: Roma dipende da noi." En: Rome depends on us." It: Giulia inizia a digitare velocemente sulla tastiera. En: Giulia begins to type quickly on the keyboard. It: Controlla i sistemi, cerca l'errore. En: She checks the systems, looking for the error. It: Lorenzo osserva i droni attraverso il suo tablet. En: Lorenzo watches the drones through his tablet. It: Cerca di stabilire un contatto. En: He tries to establish contact. It: Il tempo passa, ma nulla cambia. En: Time passes, but nothing changes. It: Entrambi sono tesi. En: Both are tense. It: Poi, Giulia ha un'idea. En: Then, Giulia has an idea. It: "E se usiamo il vecchio sistema manuale? En: "What if we use the old manual system? It: Potrebbe funzionare." En: It might work." It: Lorenzo annuisce. En: Lorenzo nods. It: "Vale la pena provare." En: "It's worth a try." It: Iniziano a collegare i cavi ai vecchi pannelli di controllo. En: They begin to connect the cables to the old control panels. It: I droni rispondono lentamente, tornano al loro posto. En: The drones respond slowly, returning to their positions. It: L'allarme si ferma. En: The alarm stops. It: "Tutto bene?" En: "All good?" It: chiede Lorenzo, sudando. En: asks Lorenzo, sweating. It: Giulia sorride. En: Giulia smiles. It: "Sì, siamo riusciti. En: "Yes, we did it. It: Funziona." En: It works." It: Roma è salva, grazie a Giulia e Lorenzo. En: Rome is saved, thanks to Giulia and Lorenzo. It: Il Colosseo brilla ancora, non solo come simbolo del passato, ma anche del futuro. En: The Colosseum shines again, not just as a symbol of the past, but also of the future. It: E i due amici si guardano, orgogliosi del loro lavoro. En: And the two friends look at each other, proud of their work. It: La notte cala su Roma e il Colosseo risplende sotto la luna. En: Night falls over Rome and the Colosseum glows under the moon. It: I droni volano silenziosi sopra le antiche rovine, vigilati da Giulia e Lorenzo. En: The drones fly silently over the ancient ruins, watched over by Giulia and Lorenzo. It: Il loro legame è forte, e Roma è sicura nelle loro mani. En: Their bond is strong, and Rome is safe in their hands. Vocabulary Words: - majestic: maestoso - advanced: avanzato - technological: tecnologico - center: centro - drones: droni - control: controllo - artificial intelligence: intelligenza artificiale - erratically: irregolare - signal: segnale - error: errore - cyberattack: attacco informatico - keyboard: tastiera - system: sistema - tablet: tablet - chaotic: caos - contact: contatto - manual: manuale - alarm: allarme - fix: risolvere - sweating: sudando - moon: luna - bond: legame - monitor: controlla - engineer: ingegnera - pilot: pilota - ancient: antiche - save: salva - position: posto - cables: cavi - proud: orgogliosi
    16 min. 5 sec.
  • A Feast by Mistake: How Luca’s Error Created a Unforgettable Day

    11 GIU 2024 · Fluent Fiction - Italian: A Feast by Mistake: How Luca’s Error Created a Unforgettable Day Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/a-feast-by-mistake-how-lucas-error-created-a-unforgettable-day/ Story Transcript: It: La piazza del piccolo paese era piena di sole quel giorno, e l'aria profumava di pane appena sfornato. En: The small town square was full of sunshine that day, and the air smelled of freshly baked bread. It: Luca, Giulia e Marco decisero di andare a pranzo alla "Trattoria da Nonna Pina". Era il loro posto preferito. En: Luca, Giulia, and Marco decided to have lunch at "Trattoria da Nonna Pina." It was their favorite spot. It: La trattoria era accogliente, con tovaglie a quadri rossi e bianchi e foto di famiglia alle pareti. En: The trattoria was cozy, with red and white checkered tablecloths and family photos on the walls. It: "Ho fame!", disse Marco mentre entravano. En: "I'm hungry!" said Marco as they walked in. It: "Anch'io," rispose Giulia. En: "Me too," replied Giulia. It: Luca guardò il menu sul tavolo. C'era una nuova offerta. Pensava fosse una combinazione speciale. En: Luca looked at the menu on the table. There was a new offer. He thought it was a special combination. It: "La prenderò," disse, convinto fosse una buona scelta. En: "I'll get that," he said, convinced it was a good choice. It: La cameriera, Maria, portò l'ordine in cucina. En: The waitress, Maria, took the order to the kitchen. It: "Un festino per ottanta persone!" gridò allo chef. En: "A feast for eighty people!" she shouted to the chef. It: Nonna Pina, dall'orecchio attento, annuì e iniziò a cucinare con entusiasmo. En: Nonna Pina, with her keen hearing, nodded and started cooking enthusiastically. It: Dopo venti minuti, Maria iniziò a portare fuori piatti su piatti. En: After twenty minutes, Maria began to bring out dish after dish. It: Antipasti, primi, secondi, contorni e dolci. En: Appetizers, first courses, main courses, side dishes, and desserts. It: "Ma... cosa succede?" chiese Giulia, sorpresa. En: "But... what's happening?" asked Giulia, surprised. It: "Eh? Perché tanto cibo?" chiese Marco, con occhi spalancati. En: "Eh? Why so much food?" asked Marco, eyes wide open. It: Luca si coprì la bocca, imbarazzato. En: Luca covered his mouth, embarrassed. It: "Credo di aver fatto un errore," disse piano. En: "I think I made a mistake," he said quietly. It: Giulia e Marco risero. En: Giulia and Marco laughed. It: "Come lo risolviamo?" chiese Giulia. "Non voglio sprecare il cibo." En: "How do we fix this?" Giulia asked. "I don't want to waste the food." It: A quel punto, la porta della trattoria si aprì. Era mezzogiorno e molti paesani passarono di lì. En: At that moment, the trattoria door opened. It was noon, and many townsfolk were passing by. It: "Vieni a vedere!" gridò Marco dall'entrata. En: "Come and see!" Marco shouted from the entrance. It: "Abbiamo tanto cibo! Unisciti a noi!" En: "We have a lot of food! Join us!" It: I paesani risposero, curiosi. La trattoria si riempì rapidamente di amici e vicini, ognuno con il proprio piatto. En: The townspeople responded, curious. The trattoria quickly filled with friends and neighbors, each with their own plate. It: Risa e chiacchiere riempirono l'aria. Nonna Pina era felice di vedere tanta gente riunita. En: Laughter and chatter filled the air. Nonna Pina was happy to see so many people gathered together. It: Dopo ore di convivialità, tutto il cibo fu mangiato. En: After hours of conviviality, all the food was gone. It: Luca, Giulia e Marco si sedettero soddisfatti. En: Luca, Giulia, and Marco sat satisfied. It: "Alla fine, è stato un errore fortunato," disse Luca. En: "In the end, it was a lucky mistake," said Luca. It: Giulia sorrise. En: Giulia smiled. It: "È stata una festa fantastica. Grazie, Luca!" En: "It was a fantastic party. Thank you, Luca!" It: Mentre il sole tramontava, i tre amici uscirono dalla trattoria. Avevano creato un ricordo indimenticabile e rafforzato i legami con il loro paese. En: As the sun set, the three friends left the trattoria. They had created an unforgettable memory and strengthened their bonds with the town. It: Con un sorriso soddisfatto, Luca pensava che a volte, anche gli errori portano a momenti belli. En: With a satisfied smile, Luca thought sometimes even mistakes lead to beautiful moments. It: E così, il piccolo errore di Luca portò a un giorno di gioia per tutti. En: And so, Luca's small mistake brought a day of joy for everyone. It: E vissero per sempre felici e satolli nella piccola e accogliente piazza del loro paese. En: And they lived happily ever after, full and content in the small, cozy square of their town. Vocabulary Words: - square: piazza - sunshine: sole - smelled: profumava - baked: sfornato - cozy: accogliente - checkered: a quadri - photos: foto - menu: menu - combination: combinazione - waitress: cameriera - order: ordine - kitchen: cucina - shouted: gridò - keen: attento - enthusiastically: con entusiasmo - appetizers: antipasti - courses: portate - embarrassed: imbarazzato - mistake: errore - waste: sprecare - townsfolk: paesani - curious: curiosi - neighbors: vicini - laughter: risa - chatter: chiacchiere - gathered: riunita - satisfied: soddisfatti - unforgettable: indimenticabile - strengthened: rafforzato - bonds: legami
    16 min. 8 sec.
  • Unveiling Marco Polo's Treasure: A Venetian Adventure

    10 GIU 2024 · Fluent Fiction - Italian: Unveiling Marco Polo's Treasure: A Venetian Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/unveiling-marco-polos-treasure-a-venetian-adventure/ Story Transcript: It: Il sole brillava sopra Piazza San Marco a Venezia, illuminando il cielo azzurro e le gondole che scivolavano sul canale. En: The sun shone brightly over Piazza San Marco in Venice, illuminating the blue sky and the gondolas gliding on the canal. It: Luca e Giulia stavano passeggiando tra i turisti, ammirando l'architettura gotica e i piccioni che volavano intorno. En: Luca and Giulia were strolling among the tourists, admiring the Gothic architecture and the pigeons flying around. It: Luca notò qualcosa di strano. En: Luca noticed something strange. It: Una delle antiche pietre del pavimento sembrava fuori posto. En: One of the ancient stones on the pavement seemed out of place. It: Si piegò per guardare meglio e vide un piccolo pezzo di pergamena che spuntava da sotto la pietra. En: He bent down to take a closer look and saw a small piece of parchment sticking out from under the stone. It: "Giulia, vieni a vedere," disse Luca, emozionato. En: "Giulia, come and see," Luca said excitedly. It: Giulia si avvicinò. En: Giulia approached him. It: "Che cos'è?" En: "What is it?" It: chiese. En: she asked. It: Luca tirò fuori il pezzo di pergamena e lo srotolò con cura. En: Luca pulled out the piece of parchment and carefully unrolled it. It: C'era un messaggio scritto con inchiostro sbiadito: "Il tesoro di Marco Polo giace nascosto sotto la torre dell'orologio." En: There was a message written in faded ink: "Marco Polo’s treasure lies hidden under the clock tower." It: "Il tesoro di Marco Polo?" En: "Marco Polo's treasure?" It: chiese Giulia incredula. En: Giulia asked incredulously. It: "Deve essere una leggenda." En: "It must be a legend." It: "Forse, ma dobbiamo verificare," rispose Luca con decisione. En: "Maybe, but we need to check," Luca replied decisively. It: Si diressero verso la torre dell'orologio, cercando di non attirare l'attenzione. En: They headed toward the clock tower, trying not to draw attention. It: All'ingresso della torre, un vecchio signore con una lunga barba bianca li fermò. En: At the entrance of the tower, an old man with a long white beard stopped them. It: "Posso aiutarvi?" En: "Can I help you?" It: chiese con un sorriso enigmatico. En: he asked with an enigmatic smile. It: "Stiamo cercando qualcosa," disse con cautela Luca. En: "We're looking for something," Luca said cautiously. It: "Un antico tesoro." En: "An ancient treasure." It: "Siete i primi a trovare il messaggio," rispose il vecchio. En: "You are the first to find the message," the old man responded. It: "Venite con me." En: "Come with me." It: Li condusse attraverso una porta nascosta che dava su una scala stretta. En: He led them through a hidden door that opened onto a narrow staircase. It: Salirono fino a una stanza segreta nella torre. En: They climbed up to a secret room in the tower. It: Dentro c'era un vecchio baule di legno coperto di polvere. En: Inside was an old wooden chest covered in dust. It: Con grande emozione, Luca e Giulia aprirono il baule. En: With great excitement, Luca and Giulia opened the chest. It: Dentro trovarono monete d'oro, gioielli e antichi manoscritti di inestimabile valore. En: Inside they found gold coins, jewels, and ancient manuscripts of inestimable value. It: "Non posso credere ai miei occhi," sussurrò Giulia. En: "I can't believe my eyes," Giulia whispered. It: Il vecchio signore sorrise. En: The old man smiled. It: "Avete trovato il tesoro di Marco Polo. En: "You have found Marco Polo's treasure. It: Ora la vostra vita cambierà per sempre." En: Now your lives will change forever." It: Luca e Giulia ringraziarono il vecchio signore e uscirono dalla stanza con il cuore pieno di gioia. En: Luca and Giulia thanked the old man and left the room with hearts full of joy. It: Avevano scoperto un segreto nascosto sotto le sue stesse radici, proprio nel cuore di Venezia. En: They had discovered a secret hidden right under their feet, in the heart of Venice. It: La loro avventura era solo all'inizio. En: Their adventure was just beginning. It: Chissà quali altre sorprese li aspettavano nel futuro. En: Who knows what other surprises awaited them in the future. It: Ma una cosa era certa: Piazza San Marco non sarebbe mai più stata la stessa per loro. En: But one thing was certain: Piazza San Marco would never be the same for them again. It: E così, la leggenda del tesoro di Marco Polo si concluse con una scoperta straordinaria. En: And so, the legend of Marco Polo’s treasure concluded with an extraordinary discovery. It: Luca e Giulia erano pronti a vivere nuove avventure, guidati dal mistero e dalla magia di Venezia. En: Luca and Giulia were ready to embark on new adventures, guided by the mystery and magic of Venice. Vocabulary Words: - shone: brillava - illuminating: illuminando - gondolas: gondole - strolling: passeggiando - admiring: ammirando - architecture: architettura - pavement: pavimento - bent: piegò - closer: meglio - piece: pezzo - parchment: pergamena - sticking out: spuntava - excitedly: emozionato - faded: sbiadito - lies hidden: giace nascosto - incredulously: incredula - decisively: con decisione - attention: attenzione - entrance: ingresso - enigmatic: enigmatico - treasure: tesoro - narrow: stretta - dust: polvere - manuscripts: manoscritti - inestimable: inestimabile - whispered: sussurrò - guided: guidati - hidden: nascosto - hearts: cuore - extraordinary: straordinaria
    15 min. 49 sec.
  • Unexpected Star: Luca's Serendipitous Opera Debut in Rome

    9 GIU 2024 · Fluent Fiction - Italian: Unexpected Star: Luca's Serendipitous Opera Debut in Rome Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/unexpected-star-lucas-serendipitous-opera-debut-in-rome/ Story Transcript: It: Nella vivace città di Roma, c'era un giovane di nome Luca. En: In the lively city of Rome, there was a young man named Luca. It: Era una giornata di sole quando lui, Giulia e Marco decisero di visitare la famosa Piazza di Spagna. En: It was a sunny day when he, Giulia, and Marco decided to visit the famous Piazza di Spagna. It: La piazza era piena di turisti, artisti di strada e gruppi di persone. En: The square was full of tourists, street performers, and groups of people. It: Passeggiando, Luca vide un gruppo di persone con spartiti musicali. En: As they strolled, Luca saw a group of people with musical scores. It: Pensando fosse una visita guidata, si unì senza pensarci troppo. En: Thinking it was a guided tour, he joined without giving it much thought. It: Il gruppo era in realtà un coro di cantanti d'opera in gita. En: The group was actually a choir of opera singers on an outing. It: Luca non si rese subito conto dell'errore. En: Luca didn't immediately realize his mistake. It: Luca camminava con loro, ascoltando le loro conversazioni. En: Luca walked with them, listening to their conversations. It: Ad un certo punto, il direttore del coro, un uomo energico di nome Maestro Rossi, chiese: "Chi vuole provare un assolo?" En: At one point, the choir director, an energetic man named Maestro Rossi, asked, "Who wants to try a solo?" It: Tutti si girarono verso Luca, l’unico volto nuovo. En: Everyone turned towards Luca, the only new face. It: "Tu! En: "You! It: Giovane, avanti," disse il Maestro. En: Young man, step forward," said the Maestro. It: Luca sorrise nervosamente, ma per non sembrare maleducato, accettò la sfida. En: Luca smiled nervously, but to avoid seeming rude, he accepted the challenge. It: Non aveva mai cantato in pubblico, ma amava l’opera e conosceva alcune arie famose. En: He had never sung in public, but he loved opera and knew some famous arias. It: Il gruppo si fermò vicino alla scalinata di Trinità dei Monti. En: The group stopped near the steps of Trinità dei Monti. It: Una folla di curiosi iniziò a formarsi intorno. En: A curious crowd began to gather around. It: Luca respirò profondamente e iniziò a cantare "Nessun dorma" di Puccini. En: Luca took a deep breath and began to sing Puccini's "Nessun dorma." It: Con sua sorpresa, la sua voce riempì la piazza di un suono melodioso e potente. En: To his surprise, his voice filled the square with a melodious and powerful sound. It: Giulia e Marco, che nel frattempo si erano accorti della mancanza di Luca, lo trovarono e rimasero a bocca aperta vedendolo cantare. En: Giulia and Marco, who had noticed Luca's absence by then, found him and were left speechless seeing him sing. It: La folla applaudiva entusiasta, il maestro Rossi sorrideva orgoglioso. En: The crowd enthusiastically applauded, and Maestro Rossi smiled proudly. It: Alla fine dell’esibizione, Luca fece un inchino profondo. En: At the end of the performance, Luca took a deep bow. It: La folla esplose in un fragoroso applauso. En: The crowd erupted in a thunderous applause. It: Giulia corse ad abbracciarlo e Marco scoppiò a ridere: "Non sapevo fossi un cantante!" En: Giulia ran to hug him, and Marco burst into laughter: "I didn't know you were a singer!" It: Luca spiegò il malinteso con un sorriso. En: Luca explained the misunderstanding with a smile. It: Il maestro Rossi si avvicinò e disse: "Bravo, giovane! En: Maestro Rossi approached and said, "Bravo, young man! It: Vuoi unirti al nostro coro?" En: Would you like to join our choir?" It: Luca, ancora sorpreso dall'evento, rispose: "Ci penserò su, grazie!" En: Luca, still surprised by the event, replied, "I'll think about it, thank you!" It: I tre amici lasciarono la piazza con una storia incredibile da raccontare. En: The three friends left the square with an incredible story to tell. It: La giornata, iniziata come un semplice tour turistico, si era trasformata in un'avventura indimenticabile. En: The day, which had started as a simple tourist tour, had turned into an unforgettable adventure. It: E così, Luca scoprì una nuova passione e un talento nascosto. En: And so, Luca discovered a new passion and a hidden talent. It: Piazze di Spagna non fu mai più la stessa per lui. En: Piazza di Spagna was never the same for him again. Vocabulary Words: - lively: vivace - strolled: passeggiando - scores: spartiti - choir: coro - director: direttore - energetic: energico - mistake: errore - solo: assolo - face: volto - rude: maleducato - challenge: sfida - melodious: melodioso - powerful: potente - gather: formarsi - curious: curiosi - realize: rendersi conto - nervous: nervosamente - entusiastically: entusiasta - thunderous: fragoroso - applause: applauso - bow: inchino - hug: abbracciarlo - burst: scoppiò - misunderstanding: malinteso - explain: spiegò - approached: avvicinò - hidden: nascosto - surprised: sorpreso - event: evento - adventure: avventura
    15 min. 6 sec.
  • VR Gladiators: A Journey Back to Ancient Rome

    8 GIU 2024 · Fluent Fiction - Italian: VR Gladiators: A Journey Back to Ancient Rome Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/vr-gladiators-a-journey-back-to-ancient-rome/ Story Transcript: It: A Roma, nel cuore del Colosseo antico, Lorenzo, Giulia e Marco indossano i loro occhiali di realtà virtuale. En: In Rome, in the heart of the ancient Colosseum, Lorenzo, Giulia, and Marco put on their virtual reality glasses. It: Attorno a loro, l'antico anfiteatro prende vita. En: Around them, the ancient amphitheater comes to life. It: Gli occhi di Lorenzo si illuminano. En: Lorenzo's eyes light up. It: "Sembra vero!" En: "It looks real!" It: esclama. En: he exclaims. It: Giulia sorride e aggiunge, "Guarda, gladiatori!" En: Giulia smiles and adds, "Look, gladiators!" It: I tre amici si trovano circondati da guerrieri. En: The three friends find themselves surrounded by warriors. It: Sono muscolosi, con elmi scintillanti e spade affilate. En: They are muscular, with shimmering helmets and sharp swords. It: Marco, entusiasta, dice, "Questi gladiatori sono intelligenti. En: Marco, enthusiastic, says, "These gladiators are smart. It: Sono creati con intelligenza artificiale." En: They are created with artificial intelligence." It: I gladiatori combattono con grande abilità. En: The gladiators fight with great skill. It: Il pubblico acclama. En: The crowd cheers. It: A un certo punto, un gladiatore si avvicina. En: At a certain point, a gladiator approaches. It: "Benvenuti, visitatori del futuro," dice. En: "Welcome, visitors from the future," he says. It: "Io sono Titus. En: "I am Titus. It: Vi mostrerò la mia vita." En: I will show you my life." It: Titus li conduce negli angoli nascosti del Colosseo. En: Titus leads them into the hidden corners of the Colosseum. It: "Questo," dice indicando una prigione, "è dove siamo tenuti prima dei giochi." En: "This," he says pointing to a cell, "is where we are held before the games." It: Giulia sente un brivido. En: Giulia shivers. It: "Era difficile?" En: "Was it hard?" It: chiede. En: she asks. It: "Sì," risponde Titus. En: "Yes," Titus replies. It: "Ogni giorno era una lotta per sopravvivere." En: "Every day was a struggle to survive." It: I tre amici ascoltano attentamente. En: The three friends listen attentively. It: Scoprono antiche armi, sale di allenamento, e gli alloggi dei gladiatori. En: They discover ancient weapons, training halls, and the gladiators' quarters. It: Marco nota una spada insanguinata. En: Marco notices a bloody sword. It: "Cosa è successo qui?" En: "What happened here?" It: chiede. En: he asks. It: Titus spiega, "Ogni combattimento era mortale. En: Titus explains, "Every fight was deadly. It: Molti di noi non vedevano il giorno seguente." En: Many of us did not see the next day." It: Lorenzo è affascinato dalla storia. En: Lorenzo is fascinated by the story. It: "Perché lo facevano?" En: "Why did they do it?" It: Titus sorride tristemente, "Per la gloria, per la libertà, per la sopravvivenza." En: Titus smiles sadly, "For glory, for freedom, for survival." It: Giulia guarda Marco e Lorenzo. En: Giulia looks at Marco and Lorenzo. It: "Questa esperienza è incredibile. En: "This experience is incredible. It: Abbiamo imparato tanto." En: We have learned so much." It: Titus annuisce. En: Titus nods. It: "Sì, ma ricordate, noi gladiatori eravamo anche uomini con sogni e paure." En: "Yes, but remember, we gladiators were also men with dreams and fears." It: Alla fine del tour, il Colosseo virtuale scompare. En: At the end of the tour, the virtual Colosseum disappears. It: I tre amici si tolgono gli occhiali. En: The three friends take off their glasses. It: "È stato come vivere nel passato," dice Lorenzo. En: "It was like living in the past," says Lorenzo. It: "Abbiamo compreso meglio la storia," aggiunge Giulia. En: "We have a better understanding of history," adds Giulia. It: Marco sorride, "E abbiamo scoperto una realtà che sembrava lontana." En: Marco smiles, "And we discovered a reality that seemed distant." It: I tre amici, ora più consapevoli, lasciano il Colosseo. En: The three friends, now more aware, leave the Colosseum. It: La storia dei gladiatori rimarrà con loro, un ricordo indelebile di coraggio e sacrificio. En: The story of the gladiators will stay with them, an indelible memory of courage and sacrifice. Vocabulary Words: - heart: cuore - virtual reality glasses: occhiali di realtà virtuale - amphitheater: anfiteatro - exclaims: esclama - warriors: guerrieri - muscular: muscolosi - shimmering: scintillanti - swords: spade - enthusiastic: entusiasta - artificial intelligence: intelligenza artificiale - cheers: acclama - certain point: certo punto - approaches: si avvicina - hidden corners: angoli nascosti - cell: prigione - shivers: sente un brivido - struggle to survive: lotta per sopravvivere - attentively: attentamente - training halls: sale di allenamento - quarters: alloggi - bloody: insanguinata - fight: combattimento - deadly: mortale - fascinated: affascinato - glory: gloria - freedom: libertà - incredible: incredibile - announces: annuisce - disappears: scompare - distant: lontana
    15 min. 56 sec.
  • The Great Heist of Venice: Friends to the Rescue

    7 GIU 2024 · Fluent Fiction - Italian: The Great Heist of Venice: Friends to the Rescue Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/the-great-heist-of-venice-friends-to-the-rescue/ Story Transcript: It: Il Carnevale di Venezia era in pieno svolgimento. En: The Carnival of Venice was in full swing. It: Maschere colorate e costumi scintillanti riempivano Piazza San Marco. En: Colorful masks and sparkling costumes filled St. Mark's Square. It: Luca, Giulia e Alessandro erano lì per divertirsi. En: Luca, Giulia, and Alessandro were there to have fun. It: "Guardate la Torre dell'Orologio! En: "Look at the Clock Tower! It: Che spettacolo!" En: What a spectacle!" It: esclamò Giulia, indicando l'antica torre. En: exclaimed Giulia, pointing to the ancient tower. It: Mentre passeggiavano, una voce annunziò dal palco, "Signore e signori, ecco l'Artefatto di San Marco!" En: As they strolled, a voice announced from the stage, "Ladies and gentlemen, here is the San Marco Artifact!" It: Un antico e prezioso gioiello brillava sotto le luci del palco. En: An ancient and precious jewel glittered under the stage lights. It: Tutti applaudivano e gridavano di gioia. En: Everyone applauded and cheered with joy. It: All'improvviso, le luci si spensero per pochi secondi. En: Suddenly, the lights went out for a few seconds. It: Quando si riaccesero, l'artefatto era sparito! En: When they came back on, the artifact was gone! It: Un sospiro di stupore attraversò la piazza. En: A gasp of astonishment swept through the square. It: "È stato rubato!" En: "It’s been stolen!" It: gridò qualcuno. En: someone shouted. It: Luca guardò Giulia e Alessandro. En: Luca looked at Giulia and Alessandro. It: "Dobbiamo trovare il ladro!" En: "We need to find the thief!" It: disse deciso. En: he said decisively. It: I tre amici si misero subito in movimento. En: The three friends immediately sprang into action. It: Cominciarono a cercare indizi tra la folla. En: They began searching for clues among the crowd. It: Per terra, Luca trovò una piuma rossa. En: On the ground, Luca found a red feather. It: "Guarda," disse, "potrebbe essere dell'assassino." En: "Look," he said, "it might belong to the thief." It: Giulia rispose, "C'è una maschera rossa là!" En: Giulia responded, "There's a red mask over there!" It: Puntò il dito verso una figura che si muoveva veloce tra la folla. En: She pointed towards a figure moving quickly through the crowd. It: "Svelti!" En: "Quickly!" It: esclamò Alessandro, rincorrendo la figura. En: exclaimed Alessandro, chasing after the figure. It: La seguirono attraverso i vicoli stretti e bui di Venezia. En: They followed it through the narrow, dark alleys of Venice. It: La figura entrò in un vecchio palazzo. En: The figure entered an old palace. It: Luca, Giulia e Alessandro la seguirono. En: Luca, Giulia, and Alessandro followed. It: Il palazzo era silenzioso e buio. En: The palace was silent and dark. It: Ad un certo punto, videro una stanza illuminata. En: At one point, they saw a lit room. It: Entrarono e trovarono l'assassino intento a mettere l'artefatto in una borsa. En: They entered and found the thief placing the artifact into a bag. It: "Fermati!" En: "Stop!" It: gridò Luca. En: shouted Luca. It: Il ladro si voltò sorpreso. En: The thief turned, startled. It: Era mascherato, ma i suoi occhi erano pieni di paura. En: He was masked, but his eyes were full of fear. It: "Non potete fermarmi!" En: "You can't stop me!" It: gridò, ma Alessandro e Giulia lo bloccavano dalla porta. En: he shouted, but Alessandro and Giulia blocked him at the door. It: Luca avanzò lentamente. En: Luca advanced slowly. It: "Restituisci l'artefatto e nessuno si farà male," disse calmo ma fermo. En: "Return the artifact, and no one will get hurt," he said calmly but firmly. It: Il ladro capì che non aveva scampo. En: The thief realized he had no escape. It: Con un gesto lento, rimise l'artefatto sul tavolo. En: With a slow gesture, he put the artifact back on the table. It: Prese la maschera e la tolse. En: He took off his mask. It: Era un uomo giovane, con capelli neri e occhi verdi. En: He was a young man with black hair and green eyes. It: "Scusate," disse, "ma dovevo farlo." En: "I'm sorry," he said, "but I had to do it." It: La polizia veneziana arrivò poco dopo e arrestò l'uomo. En: The Venetian police arrived shortly after and arrested the man. It: La piazza si riempì di applausi quando l'artefatto fu riportato. En: The square filled with applause when the artifact was returned. It: Il Carnevale poteva continuare. En: The Carnival could continue. It: Luca, Giulia e Alessandro tornarono in piazza. En: Luca, Giulia, and Alessandro returned to the square. It: "Abbiamo salvato il Carnevale!" En: "We saved the Carnival!" It: disse Giulia felice. En: said Giulia happily. It: "E abbiamo vissuto un'avventura indimenticabile," aggiunse Alessandro. En: "And we had an unforgettable adventure," added Alessandro. It: "Siamo grandi amici," concluse Luca, abbracciandoli. En: "We are great friends," concluded Luca, hugging them. It: Il sole tramontava su Piazza San Marco, ma la festa continuava. En: The sun set over St. Mark's Square, but the celebration continued. It: Veniva suonata musica, si ballava e rideva. En: Music played, dancing and laughter ensued. It: E tra la folla, tre amici sorridevano, sapendo di aver fatto qualcosa di importante insieme. En: And among the crowd, three friends smiled, knowing they had done something important together. Vocabulary Words: - carnival: carnevale - strolled: passeggiavano - artifact: artefatto - jewel: gioiello - glittered: brillava - applauded: applaudivano - cheered: gridavano - stolen: rubato - thief: ladro - decisively: deciso - clues: indizi - feather: piuma - figure: figura - narrow: stretti - dark: bui - palace: palazzo - silent: silenzioso - startled: sorpreso - masked: mascherato - escaped: scampo - returned: restituisci - slowly: lentamente - young: giovane - arrested: arrestò - unforgettable: indimenticabile - advanced: avanzò - enjoyed: divertirsi - gestured: gesto - apology: scusate
    17 min. 41 sec.
  • Venetian Dreams: A Magical Night at Piazza San Marco

    6 GIU 2024 · Fluent Fiction - Italian: Venetian Dreams: A Magical Night at Piazza San Marco Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/venetian-dreams-a-magical-night-at-piazza-san-marco/ Story Transcript: It: Nel cuore di Venezia, la Piazza San Marco brilla di luci e suoni. En: In the heart of Venice, Piazza San Marco shines with lights and sounds. It: Marco e Giulia sono al centro della piazza, circondati da colombe. En: Marco and Giulia are at the center of the square, surrounded by doves. It: Il sole tramonta e i turisti fanno foto. En: The sun is setting, and tourists are taking photos. It: "Marco, dobbiamo trovare i costumi," dice Giulia. En: "Marco, we need to find the costumes," says Giulia. It: Lei è preoccupata per lo spettacolo della scuola. En: She is worried about the school play. It: Marco sorride. En: Marco smiles. It: "Non ti preoccupare, Giulia." En: "Don't worry, Giulia." It: Marco guida Giulia attraverso le strette vie di Venezia. En: Marco leads Giulia through the narrow streets of Venice. It: Camminano e chiacchierano. En: They walk and chat. It: Parlano del loro recital di teatro. En: They talk about their theater recital. It: Giulia interpreta la Regina e Marco è il Re. En: Giulia is playing the Queen, and Marco is the King. It: Arrivano in una piccola bottega. En: They arrive at a small shop. It: La vetrina è piena di abiti colorati. En: The window is full of colorful clothes. It: Entrano e salutano il proprietario, un vecchio signore con il sorriso gentile. En: They enter and greet the owner, an old man with a gentle smile. It: "Posso aiutarvi?" En: "Can I help you?" It: "Cerchiamo costumi per lo spettacolo della scuola," risponde Marco. En: "We're looking for costumes for the school play," answers Marco. It: Il proprietario li guida verso il retro del negozio. En: The owner guides them to the back of the store. It: Giulia guarda gli abiti con occhi sognanti. En: Giulia looks at the clothes with dreamy eyes. It: Trova un vestito elegante e scintillante. En: She finds an elegant and sparkling dress. It: Marco sceglie un mantello regale e una corona dorata. En: Marco chooses a royal cloak and a golden crown. It: Provano i costumi e si guardano nello specchio. En: They try on the costumes and look at themselves in the mirror. It: Ridono. En: They laugh. It: "Tutto sembra perfetto," dice il proprietario. En: "Everything looks perfect," says the owner. It: "Buona fortuna per lo spettacolo!" En: "Good luck with the show!" It: Giulia e Marco tornano nella piazza. En: Giulia and Marco return to the square. It: Passeggiano vicino al canale. En: They walk near the canal. It: La città è magica di notte. En: The city is magical at night. It: Le luci riflettono sull'acqua. En: The lights reflect on the water. It: Si siedono su una panchina e parlano. En: They sit on a bench and talk. It: "Sono nervosa," confessa Giulia. En: "I'm nervous," Giulia confesses. It: Marco prende la sua mano. En: Marco takes her hand. It: "Andrà tutto bene. En: "Everything will be fine. It: Saremo fantastici." En: We will be amazing." It: Il giorno dello spettacolo la scuola è piena di gente. En: On the day of the show, the school is full of people. It: I genitori e gli amici sono presenti. En: Parents and friends are present. It: Marco e Giulia indossano i loro costumi. En: Marco and Giulia wear their costumes. It: Si guardano negli occhi e si incoraggiano. En: They look into each other's eyes and encourage each other. It: Il sipario si alza. En: The curtain rises. It: Marco e Giulia recitano con passione. En: Marco and Giulia perform with passion. It: La platea è rapita dalla loro interpretazione. En: The audience is captivated by their performance. It: Applausi echeggiano alla fine della loro scena. En: Applause echoes at the end of their scene. It: Dopo lo spettacolo, i due amici sono felici e sollevati. En: After the show, the two friends are happy and relieved. It: "Abbiamo fatto un buon lavoro," dice Marco. En: "We did a good job," says Marco. It: "E tu sei stata incredibile," aggiunge guardando Giulia con affetto. En: "And you were incredible," he adds, looking at Giulia affectionately. It: Un altro tramonto incanta Piazza San Marco. En: Another sunset enchants Piazza San Marco. It: Marco e Giulia si promettono di ricordare sempre questo momento magico. En: Marco and Giulia promise to always remember this magical moment. It: Le colombe volano, il campanile suona, e la vita continua con nuove avventure. En: The doves fly, the bell tower chimes, and life continues with new adventures. It: Fine. En: The end. Vocabulary Words: - heart: cuore - square: piazza - doves: colombe - set: tramonta - tourists: turisti - costumes: costumi - worried: preoccupata - narrow: strette - recital: recital - royal: regale - cloak: mantello - crown: corona - dress: vestito - dreamy: sognanti - windows: vetrina - elegant: elegante - sparkling: scintillante - bench: panchina - nervous: nervosa - encourage: incoraggiano - curtain: sipario - audience: platea - captivated: rapita - applause: applausi - echoes: echeggiano - enchants: incanta - bell tower: campanile - chimes: suona - gentle: gentile - affectionately: con affetto
    15 min. 38 sec.

Are you ready to supercharge your Italian listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition...

mostra di più
Are you ready to supercharge your Italian listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Italian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Italian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Tuscany, Sicily, or Lombardy? Maybe you want to speak Italian with your nonna from Rome? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the regions of Italy.

Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Italian listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

Migliora la tua comprensione dell'italiano con le nostre storie oggi!
mostra meno
Contatti
Informazioni

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca