Contatti
30 MAG 2024 · O podcast Fogos Poéticos hoje lhes traz o poema Ítaca, de Konstantínos Kaváfis, considerado um dos maiores nomes da literatura grega moderna.
Apesar de ter nascido em Alexandria , no Egito, Kaváfis pouco conhecia o árabe, por ter sido criado em uma numerosa colônia helênica, o que o aproximou do grego e sua cultura desde cedo.
O poema de hoje é um dos mais brilhantes e conhecidos do autor, não só pela riqueza da sua mensagem, mas pelo que ela provoca em nós.
Espero que gostem!
Ao fundo, "Hymne", de Vangelis
23 MAG 2024 · Poema "Faz a simplicidade tornar-se Viva, de William Martin"
🎵Ao fundo, "Liz on Top Of The World", de Dario Marianelli e Jean-Yves Thibaudet
13 FEB 2024 · Olá! Bem-vindos ao podcast Fogos Poéticos! Neste episódio tenho o prazer de recitar "O Aqui e o Agora", de
José Tolentino Mendonça. 🤩
Do livro: "O Pequeno Caminho das Grandes Perguntas".
Editora Quetzal, 2017.
Espero que gostem! 💌
Ao fundo,
🎵🎶 "One day we had today"
de Rachel Portman
8 MAR 2023 · Oi, gente!
Recebam minha singela homenagem pelo dia internacional da mulher: o poema "Arde", do escritor Miguel Gane.
Que seja livre toda mulher para arder.
Para sonhar e conquistar.
Para amar.
Para ser.
🎵 Ao fundo, "Maria Maria", de Milton Nascimento.
Por Rian Toledo
28 DIC 2022 · Oi, gente! Fazia um tempinho que eu não gravava um novo episódio do podcast "Fogos Poéticos". Para o encerramento deste ano, venho lhes trazer uma das mais belas e conhecidas músicas de Gabriel Fauré - "Après un Rêve - potencializada pela carga onírica e emocional da sua letra, uma adaptação de um antigo poema toscano anônimo feita pelo poeta e professor de canto Romain Bussin. Publicada originalmente em 1878 para voz e piano, aqui vocês ouvirão uma versão para piano e violoncelo, cujo texto declamo em francês acompanhando a música (e transcrevo abaixo, em francês e português).
Espero que gostem! Recebam também meus votos de um feliz 2023, pleno de paz, amor, alegrias e esperança!
Bisous 😚
Après un Rêve
Depois de um sonho
Dans un sommeil que charmait ton image
Num sono encantado pela tua imagem
Je rêvais le bonheur, ardent mirage;
Eu sonhei com felicidade, ardente miragem;
Tes yeux étaient plus doux, ta voix pure et sonore
Os teus olhos eram os mais doces, a tua voz pura e sonora
Tu rayonnais comme un ciel éclairé par l’aurore;
Tu raiavas como um céu iluminado pela aurora;
Tu m’appelais, et je quittais la terre
Tu me chamavas e eu deixava a terra
Pour m’enfuir avec toi vers la lumière;
Para fugir contigo em direção à luz;
Les cieux pour nous entr’ouvraient leurs nues
Os céus entreabriam, para nós, as suas nuvens
Splendeurs inconnues, lueurs divines entrevues…
Esplendores desconhecidos, luares divinos entrevistos...
Hélas, hélas! Triste réveil des songes!
Ai! Ai de mim, triste despertar dos sonhos!
Je t’apelle, ô nuit, rends-moi tes mensonges;
Eu chamo por ti, ó noite, restitui-me as tuas ilusões;
Reviens, reviens radieuse,
Regressa, regressa, radiosa,
Reviens, ô nuit mystérieuse!
Regressa, ó noite misteriosa!
-------
Informazioni
Autore | Fogos Poéticos |
Organizzazione | Mônica Runze |
Categorie | Arte |
Sito | - |
fogospoeticos@gmail.com |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company