Copertina del podcast

Fluent Fiction - Dutch

  • Against the Wind: Cycling through Amsterdam's Whispers

    10 MAG 2024 · Fluent Fiction - Dutch: Against the Wind: Cycling through Amsterdam's Whispers Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/against-the-wind-cycling-through-amsterdams-whispers/ Story Transcript: Nl: "He, Jan! En: "He, Jan!" Nl: " riep Anne vrolijk. En: Anne called out cheerfully. Nl: Ze wonen allebei in het bruisende Amsterdam. En: They both live in the bustling Amsterdam. Nl: Het was een winderige dag. En: It was a windy day. Nl: De blaadjes dwarrelden van de bomen en de wolken raasden door de blauwe lucht. En: The leaves were swirling off the trees and the clouds were racing through the blue sky. Nl: Jan keek haar aan. En: Jan looked at her. Nl: Zijn blauwe ogen straalden van spanning. En: His blue eyes sparkled with excitement. Nl: "Zullen we fietsen? En: "Shall we go cycling?" Nl: " vroeg hij aan Anne. En: he asked Anne. Nl: "In deze wind? En: "In this wind?" Nl: " grapte ze terug. En: she joked back. Nl: Ze wist dat het een uitdaging zou zijn. En: She knew it would be a challenge. Nl: Ze stapten op hun fietsen. En: They got on their bikes. Nl: Het was lastig om recht te blijven. En: It was difficult to stay upright. Nl: Jan ging eerst. En: Jan went first. Nl: Hij trapte hard op de pedalen, maar de wind duwde hem bijna omver. En: He pedaled hard, but the wind almost pushed him over. Nl: "Dat is moeilijk! En: "This is tough!" Nl: " lachte hij. En: he laughed. Nl: Toen was het Anne's beurt. En: Then it was Anne's turn. Nl: Ze zette haar voeten op de pedalen en duwde zo hard als ze kon. En: She put her feet on the pedals and pushed as hard as she could. Nl: De wind was sterk, maar ze hield vol. En: The wind was strong, but she persisted. Nl: "Ik kan het! En: "I can do it!" Nl: " riep ze boven het geluid van de wind uit. En: she shouted over the sound of the wind. Nl: En toen begon het avontuur. En: And then the adventure began. Nl: Ze gingen op pad, met de wind tegen hun gezichten. En: They set off, with the wind against their faces. Nl: Ze fietsten langs de Amstel, met de windvlaag die de golven tegen de kade sloeg. En: They cycled along the Amstel, with the gust of wind slamming the waves against the quay. Nl: Het was hard werken tegen de wind in. En: It was hard work against the wind. Nl: Maar ze lachten en schreeuwden van plezier. En: But they laughed and shouted with joy. Nl: Ze zagen de Oude Kerk, de Dam en de Westerkerk. En: They saw the Oude Kerk, the Dam, and the Westerkerk. Nl: Ze kwamen moe, maar blij terug op hun startplek. En: They returned tired but happy to their starting point. Nl: Die avond zaten ze thuis, moe maar voldaan. En: That evening they were at home, tired but satisfied. Nl: Het was een dag vol uitdagingen, maar ze hadden het gehaald. En: It was a day full of challenges, but they had made it. Nl: Ze hadden een avontuur beleefd, midden in hun eigen stad. En: They had experienced an adventure, right in their own city. Nl: "Dat was leuk, Jan," zei Anne. En: "That was fun, Jan," said Anne. Nl: En Jan knikte. En: And Jan nodded. Nl: "Ja, dat was het echt," zei hij. En: "Yes, it really was," he said. Nl: Samen keken ze uit het raam, naar de rustige straten van Amsterdam. En: Together they looked out of the window, at the quiet streets of Amsterdam. Nl: Morgen, denkt Anne, gaan we weer een nieuw avontuur tegemoet. En: Tomorrow, Anne thinks, we will face a new adventure again. Nl: Misschien met minder wind, maar zeker niet minder leuk. En: Maybe with less wind, but certainly not less enjoyable. Nl: Zo eindigt het verhaal van Jan en Anne, fietsend tegen de wind in. En: And so ends the story of Jan and Anne, cycling against the wind. Nl: Het was een heldhaftige strijd, een strijd tegen de natuur. En: It was a heroic struggle, a battle against nature. Nl: Maar het mooiste van dat alles, was hun doorzettingsvermogen. En: But the most beautiful thing of all was their perseverance. Nl: En de herinneringen van die dag, die zullen ze voor altijd bij zich dragen. En: And the memories of that day, they will carry with them forever. Vocabulary Words: - he: hij - anne: anne - jan: jan - live: wonen - bustling: bruisende - amsterdam: amsterdam - windy: winderige - day: dag - leaves: blaadjes - swirling: dwarrelden - clouds: wolken - blue: blauwe - sky: lucht - eyes: ogen - sparkled: straalden - excitement: spanning - cycling: fietsen - challenge: uitdaging - bikes: fietsen - difficult: lastig - upright: recht - pedaled: trapte - hard: hard - pushed: duwde - tough: moeilijk - laughter: lachte - feet: voeten - persisted: volhielden - shouted: riepen
    13 min. 7 sec.
  • Cycling Through Amsterdam's Tourist Jungle

    9 MAG 2024 · Fluent Fiction - Dutch: Cycling Through Amsterdam's Tourist Jungle Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/cycling-through-amsterdams-tourist-jungle/ Story Transcript: Nl: Op een stralende dag, in het drukke centrum van Amsterdam, waren Daan, Sophie en Lars aan het fietsen. En: On a radiant day, in the bustling center of Amsterdam, Daan, Sophie, and Lars were cycling. Nl: Ze wilden naar het Vondelpark. En: They wanted to go to the Vondelpark. Nl: Maar er zat een volle straat tussen hen en het park. En: But a crowded street stood between them and the park. Nl: Een straat vol toeristen. En: A street full of tourists. Nl: Daan was lang en slank, met heldere bruine ogen. En: Daan was tall and slim, with bright brown eyes. Nl: Sophie was de kleinste, met blond haar in een hoge staart. En: Sophie was the smallest, with blonde hair in a high ponytail. Nl: Lars was sterk, met spieren van fietsen en zwemmen. En: Lars was strong, with muscles from cycling and swimming. Nl: "Hoe komen we hier doorheen? En: "How do we get through this?" Nl: " vroeg Sophie. En: Sophie asked. Nl: Haar stem was hoog en ongerust. En: Her voice was high and anxious. Nl: Daan keek naar de drukke straat en krabde aan zijn kin. En: Daan looked at the busy street and scratched his chin. Nl: "We moeten een plan hebben," zei hij. En: "We need to have a plan," he said. Nl: Lars knikte. En: Lars nodded. Nl: "Daan, jij bent slim. En: "Daan, you're smart. Nl: Wat denk je? En: What do you think?" Nl: "Daan dacht na en zei, "Ik ga voorop. En: Daan thought for a moment and said, "I'll go first. Nl: Sophie, jij volgt mij. En: Sophie, you follow me. Nl: Lars, jij sluit de rij. En: Lars, you bring up the rear." Nl: " Ze maakten zich klaar om te vertrekken. En: They prepared to set off. Nl: Met een diepe adem duwde Daan zijn fiets vooruit. En: Taking a deep breath, Daan pushed his bike forward. Nl: Hij ging de menigte in, zijn fietsbel rinkelend. En: He entered the crowd, his bike bell ringing. Nl: Sophie volgde dicht achter hem, haar gezicht gespannen. En: Sophie followed closely behind, her face tense. Nl: Lars, met een serieuze uitdrukking, kwam achteraan. En: Lars, wearing a serious expression, brought up the rear. Nl: Het was een gedoe. En: It was a hassle. Nl: Giechelende meisjes met camera's. En: Giggling girls with cameras. Nl: Lange mannen met kaarten. En: Tall men with maps. Nl: Kinderen die ijs aten. En: Children eating ice cream. Nl: Maar Daan hield de lijn strak. En: But Daan kept the line tight. Nl: Hij slalomde. En: He slalomed. Nl: Hij zigzagde. En: He zigzagged. Nl: Hij deed alles om door de menigte te komen. En: He did everything to make his way through the crowd. Nl: Sophie volgde zijn spoor. En: Sophie followed his trail. Nl: Ze was nerveus, maar ze deed haar best. En: She was nervous but did her best. Nl: Ze stootte tegen een man aan met een rugzak. En: She accidentally bumped into a man with a backpack. Nl: "Sorry! En: "Sorry!" Nl: " riep ze en fietste snel verder. En: she called out and quickly cycled on. Nl: Lars liep achteraan, groter en sterker dan de rest. En: Lars walked at the back, taller and stronger than the rest. Nl: Hij zorgde ervoor dat niemand verloren ging. En: He made sure that no one got lost. Nl: Zijn ogen waren overal, kijkend naar het verkeer, naar de toeristen, naar zijn vrienden. En: His eyes were everywhere, watching the traffic, the tourists, his friends. Nl: Toen bereikten ze eindelijk het eind van de straat. En: Finally, they reached the end of the street. Nl: Ze fietsten de brug over en zagen het Vondelpark aan de andere kant. En: They cycled over the bridge and saw the Vondelpark on the other side. Nl: Ze waren opgelucht. En: They felt relieved. Nl: Ze hadden het gehaald. En: They had made it. Nl: Ze hadden de menigte doorstaan. En: They had endured the crowd. Nl: "Goed gedaan, team! En: "Well done, team!" Nl: " zei Daan, lachend en hijgend. En: Daan said, laughing and panting. Nl: Sophie en Lars lachten ook. En: Sophie and Lars laughed too. Nl: Ze waren trots op zichzelf en op elkaar. En: They were proud of themselves and each other. Nl: Ze waren klaar voor hun volgende avontuur. En: They were ready for their next adventure. Nl: En zo eindigde hun tocht door de drukke straat vol toeristen in het hart van Amsterdam. En: And so ended their journey through the crowded street full of tourists in the heart of Amsterdam. Nl: Het was moeilijk, maar ze hadden het gedaan. En: It was challenging, but they did it. Nl: Samen, als vrienden. En: Together, as friends. Nl: In het Vondelpark, midden in de stad, waar ze wilden zijn. En: In the Vondelpark, in the middle of the city, where they wanted to be. Nl: Waar ze samen lachten en genoten van de zon. En: Where they laughed together and enjoyed the sun. Nl: Dat is waar hun reis hen bracht – door hindernissen en uitdagingen, naar het park en naar elkaar. En: That's where their journey took them – through obstacles and challenges, to the park and to each other. Nl: Het verhaal laat ons zien dat zelfs de drukste straten van Amsterdam geen belemmering vormen voor de onverschrokken geest van nieuwsgierige vrienden op fietsen. En: The story shows us that even the busiest streets of Amsterdam are no match for the fearless spirit of curious friends on bikes. Vocabulary Words: - English: Dutch - radiant: stralende - bustling: drukke - center: centrum - cycling: fietsen - Vondelpark: Vondelpark - crowded: vol - tourists: toeristen - tall: lang - slim: slim - bright: heldere - brown: bruine - eyes: ogen - blonde: blond - ponytail: hoge staart - strong: sterk - muscles: spieren - swimming: zwemmen - anxious: ongerust - plan: plan - smart: slim - serious: serieuze - expression: uitdrukking - breath: adem - bell: bel - tense: gespannen - hassle: gedoe - giggling: giechelende - girls: meisjes - cameras: camera's
    16 min. 17 sec.
  • Lost in Amsterdam: Finding Home Among Tulips and Towers

    8 MAG 2024 · Fluent Fiction - Dutch: Lost in Amsterdam: Finding Home Among Tulips and Towers Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/lost-in-amsterdam-finding-home-among-tulips-and-towers/ Story Transcript: Nl: Fietswielen zoeven over het pad. En: Bicycle wheels zoom over the path. Nl: Maarten houdt van fietsen. En: Maarten loves cycling. Nl: Hij vindt het leuk om door de straten van Amsterdam te rijden. En: He enjoys riding through the streets of Amsterdam. Nl: De zon schijnt en de huizen zijn mooi. En: The sun is shining and the houses are beautiful. Nl: De grachten zijn als blauwe linten tussen de oude huizen. En: The canals are like blue ribbons between the old houses. Nl: Maar vandaag is anders. En: But today is different. Nl: Maarten is verdwaald. En: Maarten is lost. Nl: De paden zijn vreemd. En: The paths are unfamiliar. Nl: De huizen zijn niet bekend. En: The houses are not recognizable. Nl: Maarten is in de war. En: Maarten is confused. Nl: De grachten schitteren niet meer zo vrolijk. En: The canals no longer sparkle so cheerfully. Nl: Maarten stopt om rond te kijken. En: Maarten stops to look around. Nl: Waar is hij? En: Where is he? Nl: Hij ziet alleen een groot veld. En: He sees only a large field. Nl: En knip, knap, knip: het veld is vol met tulpen. En: And clip, clop, clip: the field is full of tulips. Nl: Rode, gele, roze - zoveel kleuren. En: Red, yellow, pink - so many colors. Nl: Het tulpenveld is als een kleurenfeest. En: The tulip field is like a colorful festival. Nl: Maar Maarten is niet blij. En: But Maarten is not happy. Nl: Hij is bang. En: He is scared. Nl: Hoe komt hij thuis? En: How will he get home? Nl: Maarten begint te fietsen. En: Maarten starts cycling. Nl: Hij rijdt langzaam. En: He rides slowly. Nl: Hij probeert de weg te vinden. En: He tries to find his way. Nl: Hij ziet een oude molen. En: He sees an old windmill. Nl: Is die molen bij hem thuis? En: Is that windmill near his home? Nl: Nee, dat is het niet. En: No, it is not. Nl: Hij ziet een brug. En: He sees a bridge. Nl: Is die brug bij hem thuis? En: Is that bridge near his home? Nl: Nee, dat is het ook niet. En: No, that's not it either. Nl: Maarten wordt steeds banger. En: Maarten becomes increasingly scared. Nl: Maar dan ziet hij iets. En: But then he sees something. Nl: Hij ziet hoge torens. En: He sees tall towers. Nl: Zijn dat de torens van zijn stad? En: Are those the towers of his city? Nl: Ja, dat zijn ze! En: Yes, they are! Nl: Maarten begint te lachen. En: Maarten begins to laugh. Nl: Hij fietst snel naar de torens. En: He cycles quickly towards the towers. Nl: De wind waait door zijn haren. En: The wind blows through his hair. Nl: De tulpenveld lijkt een kleurrijk tapijt achter hem. En: The tulip field looks like a colorful carpet behind him. Nl: Maarten bereikt eindelijk Amsterdam. En: Maarten finally reaches Amsterdam. Nl: Hij herkent de straten. En: He recognizes the streets. Nl: Hij herkent de grachten. En: He recognizes the canals. Nl: De stad is als een oude vriend. En: The city is like an old friend. Nl: Maarten is niet langer bang. En: Maarten is no longer afraid. Nl: Hij is weer thuis. En: He is back home. Nl: De wielen van Maarten zoeven weer over het pad. En: Maarten's wheels zoom over the path again. Nl: Hij houdt van fietsen. En: He loves cycling. Nl: En zelfs als hij weer verdwaalt, zal hij de weg naar huis vinden. En: And even if he gets lost again, he will find his way home. Nl: Want thuis is daar waar het hart is, zelfs als dat betekent fietsen door een veld vol tulpen. En: Because home is where the heart is, even if it means cycling through a field of tulips. Vocabulary Words: - en: nl - bicycle: fiets - wheels: wielen - zoom: zoeven - path: pad - Maarten: Maarten - loves: houdt van - cycling: fietsen - enjoys: vindt het leuk - riding: rijden - streets: straten - Amsterdam: Amsterdam - sun: zon - shining: schijnt - houses: huizen - beautiful: mooi - canals: grachten - blue: blauwe - ribbons: linten - old: oude - But: Maar - today: vandaag - different: anders - lost: verdwaald - paths: paden - unfamiliar: vreemd - recognizable: bekend - confused: in de war - sparkle: schitteren
    12 min. 51 sec.
  • The Herring Juggler: A Legend in Amsterdam

    7 MAG 2024 · Fluent Fiction - Dutch: The Herring Juggler: A Legend in Amsterdam Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/the-herring-juggler-a-legend-in-amsterdam/ Story Transcript: Nl: In het hart van Amsterdam woonde Hendrik. En: In the heart of Amsterdam lived Hendrik. Nl: Hij had een grote liefde voor fietsen en broodje haring. En: He had a great love for cycling and herring sandwiches. Nl: Een idee kwam in hem op, iets wat niemand eerder had gedaan: fietsen door de straten van Amsterdam en jongleren met een broodje haring tegelijk. En: An idea popped into his mind, something no one had ever done before: cycling through the streets of Amsterdam while juggling a herring sandwich. Nl: Hendrik stapte op zijn fiets en begon te rijden. En: Hendrik got on his bike and started riding. Nl: De wind blies door zijn haren. En: The wind blew through his hair. Nl: De smalle straatjes van Amsterdam waren druk en vol, mensen waren overal. En: The narrow streets of Amsterdam were busy and crowded, people were everywhere. Nl: In zijn handen hield hij een broodje haring. En: In his hands, he held a herring sandwich. Nl: Het rook heerlijk. En: It smelled delicious. Nl: Met een diepe ademhaling begon Hendrik te jongleren. En: With a deep breath, Hendrik began to juggle. Nl: De haring vloog door de lucht. En: The herring flew through the air. Nl: Alle mensen keken naar hem. En: All the people were watching him. Nl: "Kijk, die man jongleert met een broodje haring! En: "Look, that man is juggling with a herring sandwich!" Nl: " riepen ze. En: they shouted. Nl: Hendrik glimlachte en fietste steeds sneller. En: Hendrik smiled and pedaled faster. Nl: Echter, een probleem kwam op zijn pad. En: However, a problem arose in his path. Nl: Een grote groep toeristen vulde de smalle straat voor hem. En: A large group of tourists filled the narrow street ahead of him. Nl: Hoe kon hij dit obstakel overwinnen terwijl hij aan het jongleren was? En: How could he overcome this obstacle while juggling? Nl: Hendrik had een vetoog. En: Hendrik had a plan. Nl: Hij ademde diep in, gooide de haring hoog in de lucht, en begon te trappen met al zijn kracht. En: He took a deep breath, threw the herring high into the air, and began pedaling with all his strength. Nl: De mensen gilden en sprongen opzij. En: The people screamed and jumped aside. Nl: De haring viel neer in zijn hand, net als hij door de menigte gleed. En: The herring fell into his hand, as he slid through the crowd. Nl: Iedereen juichte. En: Everyone cheered. Nl: "Go, Hendrik, go! En: "Go, Hendrik, go!" Nl: " riepen ze. En: they shouted. Nl: Hendrik, ademend en lachend, nam een grote hap van zijn broodje haring. En: Hendrik, breathing and smiling, took a big bite of his herring sandwich. Nl: Op dat moment wist hij dat hij iets bijzonders had gedaan. En: At that moment, he knew he had done something remarkable. Nl: Vanaf die dag werd Hendrik een legende. En: From that day on, Hendrik became a legend. Nl: Mensen kwamen van ver om de man te zien die door de straten van Amsterdam fietste terwijl hij jongleerde met een broodje haring. En: People came from far away to see the man who cycled through the streets of Amsterdam while juggling a herring sandwich. Nl: En elke keer als Hendrik op zijn fiets stapte, voelde hij diezelfde vreugde weer. En: And every time Hendrik got on his bike, he felt that same joy again. Nl: Het verhaal van Hendrik leert ons dat je met moed, vastberadenheid en een broodje haring alles kunt bereiken wat je maar wilt. En: The story of Hendrik teaches us that with courage, determination, and a herring sandwich, you can achieve anything you want. Nl: Het is een verhaal dat alle Amsterdammers vertellen met een glimlach. En: It's a story that all Amsterdammers tell with a smile. Nl: En ook al was het moeilijk, voor Hendrik was het het absoluut waard. En: And even though it was challenging, for Hendrik, it was totally worth it. Nl: Het was een heerlijk avontuur voor een simpele man met een broodje haring en een fiets. En: It was a delightful adventure for a simple man with a herring sandwich and a bike. Vocabulary Words: - bike: fiets - cycling: fietsen - herring: haring - sandwich: broodje - idea: idee - streets: straten - juggling: jongleren - wind: wind - people: mensen - tourists: toeristen - crowded: vol - busy: druk - legend: legende - obstacle: obstakel - breath: adem - smell: ruik - cheered: juichten - watching: keken - path: pad - overcome: overwinnen - remarkable: bijzonders - screamed: gilden - joy: vreugde - challenging: moeilijk - worth: waard - achieve: bereiken - delightful: heerlijk - adventure: avontuur - determination: vastberadenheid - legend: legende
    13 min. 3 sec.
  • Bravery Blooms: A Grandson's Courage in Amsterdam

    6 MAG 2024 · Fluent Fiction - Dutch: Bravery Blooms: A Grandson's Courage in Amsterdam Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/bravery-blooms-a-grandsons-courage-in-amsterdam/ Story Transcript: Nl: De zon straalde fel boven Amsterdam, de stad van grachten en fietsen. En: The sun shone brightly over Amsterdam, the city of canals and bicycles. Nl: Daan keek naar het gigantische boeket tulpen in zijn armen. En: Daan looked at the gigantic bouquet of tulips in his arms. Nl: Hij moest ze naar zijn oma brengen die aan de andere kant van een smalle grachtenstraat woonde. En: He needed to bring them to his grandma who lived on the other side of a narrow canal street. Nl: Daan stond als een standbeeld, op zijn oude, turquoise fiets. En: Daan stood like a statue, on his old turquoise bike. Nl: De grachtstraat lag voor hem, smal en bezaaid met hobbelige stenen. En: The canal street lay ahead of him, narrow and littered with bumpy stones. Nl: Hij moet fietsen maar, oh, die tulpen zijn te groot. En: He had to ride his bike, but oh, those tulips were too big. Nl: Wat als de tulpen vallen? En: What if the tulips fell? Nl: Zou hij een andere weg kunnen kiezen? En: Could he choose another way? Nl: Maar de andere wegen waren langer en tijd was iets wat hij niet had. En: But the other routes were longer and time was something he didn't have. Nl: Met een stevige greep op het stuur en het boeket, trapte Daan op de pedalen. En: With a firm grip on the handlebars and the bouquet, Daan pedaled. Nl: Hij begon langzaam. En: He started slowly. Nl: Elke hobbel op de weg maakte het gevaarlijker. En: Every bump on the road made it more dangerous. Nl: Hij hield zijn adem in, zijn ogen strak op de weg gericht. En: He held his breath, his eyes fixed on the road. Nl: Op sommige plekken was de straat zo smal dat hij de muren van de oude, stenen huizen bijna kon aanraken. En: At some points, the street was so narrow that he could almost touch the walls of the old stone houses. Nl: Mensen liepen langs, kijkend naar de jongen die met een enorm boeket tulpen fietst op de smalste straat van Amsterdam. En: People walked by, looking at the boy riding with a huge bouquet of tulips on the narrowest street in Amsterdam. Nl: Kinderen wezen en lachten, hun gelukkige kreten vullen de lucht. En: Children pointed and laughed, their happy cries filling the air. Nl: Vrouwen glimlachten naar hem en mannen knikten, respect tonend voor zijn dappere poging. En: Women smiled at him and men nodded, showing respect for his brave attempt. Nl: Er was een moment dat hij bijna viel. En: There was a moment when he almost fell. Nl: Zijn hart bonkte in zijn borst, alsof het eruit wilde springen. En: His heart pounded in his chest, as if it wanted to leap out. Nl: Een oudere man sprong naar voren om hem te helpen, maar Daan schudde zijn hoofd. En: An elderly man stepped forward to help him, but Daan shook his head. Nl: "Ik kan dit," zei hij tot zichzelf, als een stil gevechtlied, over en over. En: "I can do this," he said to himself, like a silent battle song, over and over. Nl: En toen gebeurde het. En: And then it happened. Nl: Het einde van de straat was in zicht. En: The end of the street was in sight. Nl: De gezichten van de mensen veranderden van angst naar blijdschap. En: The faces of the people changed from fear to joy. Nl: Daan, onze held, had het gedaan. En: Daan, our hero, had made it. Nl: Met een laatste inspanning, kwam hij bij het einde van de straat. En: With one final effort, he reached the end of the street. Nl: Hij had het gered. En: He had done it. Nl: Hij stopte, zette zijn fiets op slot en ademde diep uit. En: He stopped, locked his bike, and took a deep breath. Nl: Met zijn opgeheven, hoofd liep hij naar het warme, gastvrije huis van zijn oma. En: With his head held high, he walked to his grandma's warm, welcoming house. Nl: Hij hief het boeket op toen hij de deur opende. En: He raised the bouquet as he opened the door. Nl: "Voor jou, oma," zei hij, glimlachend van oor tot oor. En: "For you, grandma," he said, smiling from ear to ear. Nl: Zijn oma's glimlach was mooier dan alle tulpen van Amsterdam bij elkaar. En: His grandma's smile was more beautiful than all the tulips in Amsterdam combined. Nl: Ze nam het boeket aan, haar ogen glinsterend met trots. En: She accepted the bouquet, her eyes glistening with pride. Nl: "Mijn dappere jongen," zei ze, "je deed het. En: "My brave boy," she said, "you did it." Nl: "En zo eindigt ons verhaal, met daarin de moed van een jongen, het stralende boeket tulpen en de trots van een grootmoeder. En: And so our story ends, with the courage of a boy, the radiant bouquet of tulips, and the pride of a grandmother. Nl: Het maakt niet uit hoe klein de straat is, hoe groot het boeket, zolang je dapper blijft en je doorzet, kun je alles bereiken, net als Daan. En: No matter how narrow the street, how big the bouquet, as long as you stay brave and persevere, you can achieve anything, just like Daan. Vocabulary Words: - street: straat - narrow: smal - canal: gracht - tulips: tulpen - bouquet: boeket - grandma: oma - bike: fiets - sun: zon - Amsterdam: Amsterdam - people: mensen - boy: jongen - brave: dapper - proud: trots - hero: held - bumpy: hobbelige - houses: huizen - breath: adem - ride: fietsen - pedaled: trapte - smiled: glimlachte - walked: liep - helped: hielp - courage: moed - end: einde - joy: blijdschap - fear: angst - achieve: bereiken - persevere: doorzetten - respect: respect - moment: moment
    14 min. 35 sec.
  • Orange Splendor: A King's Day Adventure in Amsterdam

    5 MAG 2024 · Fluent Fiction - Dutch: Orange Splendor: A King's Day Adventure in Amsterdam Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/orange-splendor-a-kings-day-adventure-in-amsterdam/ Story Transcript: Nl: In Amsterdam was feest. En: In Amsterdam there was a party. Nl: Anna en Lars, vrienden, waren blij. En: Anna and Lars, friends, were happy. Nl: Koningsdag was er. En: It was King's Day. Nl: De lucht was blauw en de zon glansde. En: The sky was blue and the sun was shining. Nl: Mensen lachten en zongen. En: People were laughing and singing. Nl: Oranje was overal. En: Orange was everywhere. Nl: Anna en Lars keken elkaar aan. En: Anna and Lars looked at each other. Nl: Ze hadden een plan. En: They had a plan. Nl: Ze zouden de gekste kostuums dragen. En: They would wear the craziest costumes. Nl: De meest oranje kostuums. En: The most orange costumes. Nl: Ze gingen naar de winkel. En: They went to the store. Nl: De winkel had veel kostuums. En: The store had many costumes. Nl: Gekke kostuums, mooie kostuums. En: Crazy costumes, beautiful costumes. Nl: Maar ze zochten de meest oranje. En: But they searched for the most orange. Nl: Anna vond een grote hoed. En: Anna found a big hat. Nl: Het was een hoed met een oranje veer. En: It was a hat with an orange feather. Nl: Ze zette de hoed op. En: She put on the hat. Nl: Ze lachte. En: She laughed. Nl: "Kijk, Lars," zei ze. En: "Look, Lars," she said. Nl: Lars lachte ook. En: Lars laughed too. Nl: Lars vond een pak. En: Lars found a suit. Nl: Het was groot en het was oranje. En: It was big and it was orange. Nl: Hij deed het pak aan. En: He put on the suit. Nl: Anna keek naar hem. En: Anna looked at him. Nl: Ze kon niet stoppen met lachen. En: She couldn't stop laughing. Nl: Lars draaide rond. En: Lars spun around. Nl: Hij voelde zich koninklijk. En: He felt royal. Nl: Ze gingen naar buiten. En: They went outside. Nl: De straten waren vol. En: The streets were full. Nl: Mensen zagen hen en wezen. En: People saw them and pointed. Nl: "Kijk, de oranje mensen! En: "Look, the orange people!" Nl: " zeiden ze. En: they said. Nl: Anna en Lars waren blij. En: Anna and Lars were happy. Nl: Ze hielden van het gelach. En: They loved the laughter. Nl: Ze hielden van het feest. En: They loved the party. Nl: Ze dansten en lachten. En: They danced and laughed. Nl: Ze zongen en dronken. En: They sang and drank. Nl: Ze hadden plezier. En: They had fun. Nl: Het was een mooie dag. En: It was a beautiful day. Nl: Toen ging de zon onder. En: Then the sun set. Nl: Het feest was afgelopen. En: The party was over. Nl: Anna en Lars waren moe. En: Anna and Lars were tired. Nl: Maar ze waren nog steeds blij. En: But they were still happy. Nl: Ze hadden de gekste kostuums. En: They had the craziest costumes. Nl: De meest oranje kostuums. En: The most orange costumes. Nl: Terug naar huis, zeiden ze tegen elkaar: "Volgend jaar weer. En: On the way back home, they said to each other: "Next year again." Nl: " En ze wisten dat het waar was. En: And they knew it was true. Nl: Want Koningsdag in Amsterdam is een feest. En: Because King's Day in Amsterdam is a party. Nl: Een feest met oranje kostuums, lach en plezier. En: A party with orange costumes, laughter, and fun. Nl: En Anna en Lars zouden er zijn. En: And Anna and Lars would be there. Nl: Met hun gekke kostuums. En: With their crazy costumes. Nl: Hun oranje kostuums. En: Their orange costumes. Nl: Hun blijheid. En: Their happiness. Nl: En hun liefde voor het feest. En: And their love for the party. Vocabulary Words: - store: winkel - beautiful: mooi - people: mensen - party: feest - orange: oranje - laugh: lach - hat: hoed - laughing: lachten - costumes: kostuums - happy: blij - sing: zongen - sun: zon - happy: blij - danced: dansten - feather: veer - friend: vriend - sky: lucht - singing: zongen - suit: pak - outside: buiten - street: straat - pointed: wezen - royal: koninklijk - love: liefde - plan: plan - laugher: gelach - blue: blauw - beautiful: mooie - spin: draaide
    12 min. 54 sec.
  • Biking Rainy Amsterdam: A Tale of Three Friends

    4 MAG 2024 · Fluent Fiction - Dutch: Biking Rainy Amsterdam: A Tale of Three Friends Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/biking-rainy-amsterdam-a-tale-of-three-friends/ Story Transcript: Nl: Op een druilerige middag in Amsterdam, waren drie vrienden, Anna, Pieter en Lotte, aan het wandelen. En: On a drizzly afternoon in Amsterdam, three friends, Anna, Pieter, and Lotte, were out for a walk. Nl: Opeens, uit het niets, begon het keihard te regenen. En: Suddenly, out of nowhere, it started pouring rain. Nl: "Oh nee, onze kleren worden nat! En: "Oh no, our clothes are getting wet!" Nl: " riep Anna uit. En: exclaimed Anna. Nl: Pieter, die altijd zijn paraplu bij zich had, haalde hem snel uit zijn rugzak. En: Pieter, who always carried his umbrella with him, quickly took it out of his backpack. Nl: "Ik heb maar één paraplu, wat moeten we doen? En: "I only have one umbrella, what should we do?" Nl: " vroeg hij. En: he asked. Nl: "Toen kreeg Lotte een idee. En: Then Lotte had an idea. Nl: "We hadden moeten fietsen! En: "We should have biked! Nl: We zouden sneller thuis zijn". En: We would have been home faster." Nl: Ze wees naar de fietsen die ze in de hoek van een straat zagen staan. En: She pointed to the bikes they saw standing in a street corner. Nl: Anna en Pieter vonden het een goed idee. En: Anna and Pieter thought it was a good idea. Nl: Dus, zonder veel nadenken, sprongen ze op de fietsen. En: So, without much thinking, they jumped on the bikes. Nl: Maar er was een probleem. En: But there was a problem. Nl: Wie houdt de paraplu vast? En: Who would hold the umbrella? Nl: "Oké, laten we het zo doen," zei Pieter. En: "Okay, let's do this," said Pieter. Nl: "Ik fiets, Anna, jij zit achterop en houdt de paraplu vast. En: "I'll ride the bike, Anna, you sit on the back and hold the umbrella." Nl: " Anna knikte en klom op de bagagedrager van de fiets. En: Anna nodded and climbed onto the bike's luggage rack. Nl: Daar gingen ze, fietsend door de straten van Amsterdam, lachend en giechelend terwijl Anna haar best deed om de paraplu boven hun hoofden te houden. En: Off they went, riding through the streets of Amsterdam, laughing and giggling as Anna tried her best to keep the umbrella above their heads. Nl: Maar het was moeilijker dan ze dacht. En: But it was harder than she thought. Nl: De wind was sterk en de paraplu wilde steeds vliegen. En: The wind was strong, and the umbrella kept wanting to fly away. Nl: Ondertussen moest Lotte zelf fietsen. En: Meanwhile, Lotte had to ride her own bike. Nl: Ze had geen paraplu en werd uiteindelijk doorweekt. En: She had no umbrella and ended up soaked. Nl: Maar ze lachte alleen maar en genoot van de rit. En: But she just laughed and enjoyed the ride. Nl: Terwijl ze door de smalle steegjes en over de natte klinkers van de stad fietsen, passeerden ze grachten, oude bruine cafés en de lichtjes van de stad die zich in de natte straten spiegelden. En: As they cycled through the narrow alleys and over the wet cobblestones of the city, they passed canals, old brown cafes, and the city lights reflecting in the wet streets. Nl: Het was een avontuur. En: It was an adventure. Nl: Na wat een eeuwigheid leek, kwamen ze eindelijk thuis. En: After what seemed like an eternity, they finally arrived home. Nl: Drijfnat maar vrolijk. En: Soaked but cheerful. Nl: "Dat was leuk, ondanks de regen,” zei Anna toen ze van de fiets afstapte. En: "That was fun, despite the rain," said Anna as she got off the bike. Nl: “Ik heb nog nooit zoiets eerder gedaan. En: "I've never done anything like that before." Nl: "En vanaf die dag, elke keer als het zou regenen, zouden de drie vrienden naar hun fietsen kijken, lachen en het avontuur herinneren dat ze hadden gehad. En: And from that day on, every time it would rain, the three friends would look at their bikes, laugh, and remember the adventure they had. Nl: Ze hadden nooit gedacht dat fietsen in de regen, met een paraplu, zo leuk zou kunnen zijn. En: They never thought biking in the rain, with an umbrella, could be so much fun. Nl: Het was een dag die ze nooit zouden vergeten. En: It was a day they would never forget. Nl: Het was hun Amsterdamse regenavontuur. En: It was their Amsterdam rain adventure. Vocabulary Words: - friends: vrienden - Amsterdam: Amsterdam - walk: wandelen - rain: regen - umbrella: paraplu - bikes: fietsen - idea: idee - home: thuis - ride: fietsen - laugh: lachen - harder: moeilijker - wind: wind - soaked: doorweekt - enjoy: genieten - city: stad - canals: grachten - cafes: cafés - narrow: smalle - cycled: fietsen - alleys: steegjes - cobblestones: klinkers - reflecting: spiegelden - adventure: avontuur - cheerful: vrolijk - remember: herinneren - fun: leuk - never forget: nooit vergeten - rain adventure: regenavontuur
    13 min. 10 sec.
  • Lost in the Tulip Maze: A Vibrant Dutch Adventure

    3 MAG 2024 · Fluent Fiction - Dutch: Lost in the Tulip Maze: A Vibrant Dutch Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/lost-in-the-tulip-maze-a-vibrant-dutch-adventure/ Story Transcript: Nl: De zon schitterde op de tulpenvelden net buiten Amsterdam. En: The sun was shining on the tulip fields just outside Amsterdam. Nl: Daar liepen David, Sophie en Emma enthousiast rond. En: There, David, Sophie, and Emma were walking around enthusiastically. Nl: De felle kleuren van de tulpen waren als een regenboog die op de grond was gevallen. En: The vibrant colors of the tulips were like a rainbow that had fallen to the ground. Nl: Het was zo groot en kleurrijk, ze vergaten waar ze waren. En: It was so vast and colorful, they forgot where they were. Nl: Opeens zagen ze het pad niet meer. En: Suddenly, they couldn't see the path anymore. Nl: "Kijk eens hoe groot dit veld is! En: "Look how big this field is!" Nl: " riep Emma, wijzend naar de bloemen. En: Emma exclaimed, pointing at the flowers. Nl: David lachte. En: David laughed. Nl: "Het is alsof we in een gekleurde droom zijn beland! En: "It's as if we've landed in a colored dream!" Nl: "Maar Sophie was stil. En: But Sophie was quiet. Nl: Ze keek om zich heen en zei toen, "We zijn verdwaald. En: She looked around and then said, "We are lost." Nl: "De andere twee keken haar aan. En: The other two looked at her. Nl: "Hoe kunnen we verdwaald zijn? En: "How can we be lost?" Nl: " vroeg David. En: David asked. Nl: "We zijn gewoon in een veld met tulpen. En: "We are just in a field of tulips." Nl: "Sophie wees om zich heen. En: Sophie gestured around. Nl: "Kijk dan! En: "Look! Nl: Het lijkt wel een doolhof. En: It's like a maze. Nl: We kunnen het pad niet meer zien. En: We can't see the path anymore." Nl: "David en Emma keken elkaar aan. En: David and Emma looked at each other. Nl: Ze moesten mogelijk iets doen. En: They might need to do something. Nl: Zonder een woord te zeggen, begonnen ze met zoeken. En: Without saying a word, they began searching. Nl: Ze liepen door de gekleurde rijen tulpen. En: They walked through the colored rows of tulips. Nl: Soms moesten ze tulpen opzij duwen om vooruit te kunnen. En: Sometimes they had to push tulips aside to move forward. Nl: Het was lastig, maar ze gaven niet op. En: It was difficult, but they didn't give up. Nl: Helder rood, diep paars, vrolijk geel en helder wit waren allemaal kleuren die ze voorbij zagen komen. En: Bright red, deep purple, cheerful yellow, and bright white were all colors they saw passing by. Nl: Het veld was als een wilde, gekleurde zee, en zij waren gestrand op een eiland in het midden. En: The field was like a wild, colored sea, and they were stranded on an island in the middle. Nl: Na een tijdje zagen ze iets in de verte. En: After a while, they saw something in the distance. Nl: Het was een grote windmolen, een typisch Nederlands gezicht. En: It was a large windmill, a typical Dutch sight. Nl: David wees ernaar. En: David pointed to it. Nl: "Daar is de uitgang! En: "There's the way out!" Nl: " zei hij opgelucht. En: he said relievedly. Nl: Ze renden door de velden, altijd gericht op de windmolen. En: They ran through the fields, always aiming for the windmill. Nl: Na wat een eeuwigheid leek, bereikten ze de rand van het veld. En: After what seemed like an eternity, they reached the edge of the field. Nl: De molen was nu heel dichtbij. En: The windmill was now very close. Nl: Ze keken terug en het veld met tulpen leek nu een kleurrijk schilderij. En: They looked back, and the field of tulips now looked like a colorful painting. Nl: "Dat was spannend! En: "That was exciting!" Nl: " zei Emma, opgelucht. En: Emma said, relieved. Nl: David en Sophie knikten. En: David and Sophie nodded. Nl: Vanaf die dag hielden ze nog meer van de tulpenvelden, maar bleven altijd op het pad. En: From that day on, they loved the tulip fields even more but always stayed on the path. Nl: Soms leken de dingen mooier als je verdwaald was, maar het was altijd beter om de weg naar huis te kennen. En: Sometimes things seemed more beautiful when you were lost, but it was always better to know the way home. Nl: Het was hun kleurrijke avontuur - een dag in een levend doolhof van tulpenvelden. En: It was their colorful adventure - a day in a living maze of tulip fields. Nl: Ze leerden dat zelfs als je de weg kwijt bent, je altijd een pad naar de uitgang kunt vinden, zolang je maar blijft zoeken. En: They learned that even when you are lost, you can always find a way out, as long as you keep searching. Vocabulary Words: - sun: zon - tulip: tulp - Amsterdam: Amsterdam - David: David - Sophie: Sophie - Emma: Emma - walking: lopen - enthusiastically: enthousiast - colors: kleuren - rainbow: regenboog - vast: groot - colorful: kleurrijk - forgot: vergaten - path: pad - field: veld - flowers: bloemen - dream: droom - quiet: stil - lost: verdwaald - maze: doolhof - searching: zoeken - rows: rijen - push: duwen - difficult: lastig - red: rood - purple: paars - cheerful: vrolijk - yellow: geel - white: wit - seaside: zee
    14 min. 10 sec.
  • Biking through Amsterdam: Tulips, Cheese, and True Friendship

    29 APR 2024 · Fluent Fiction - Dutch: Biking through Amsterdam: Tulips, Cheese, and True Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/biking-through-amsterdam-tulips-cheese-and-true-friendship/ Story Transcript: Nl: Het is een zonnige dag in Amsterdam. En: It is a sunny day in Amsterdam. Nl: Daan, Lotte en Jan zijn dikke vrienden. En: Daan, Lotte, and Jan are good friends. Nl: Ze houden van fietsen en van lekker eten. En: They love riding bikes and enjoying good food. Nl: Daan heeft een uitdaging bedacht. En: Daan has come up with a challenge. Nl: "Wie kan er fietsen met een boeket tulpen en een wiel Goudse kaas in zijn hand? En: "Who can ride a bike with a bouquet of tulips and a wheel of Gouda cheese in their hand?" Nl: ", vraagt hij. En: he asks. Nl: Lotte lacht heel hard en Jan kijkt een beetje bang. En: Lotte laughs out loud and Jan looks a little scared. Nl: Ze staan op de Prinsengracht, naast het Anne Frank Huis. En: They are standing on Prinsengracht, next to the Anne Frank House. Nl: Daan heeft een klein bloemenwinkeltje aan de gracht. En: Daan has a small flower shop on the canal. Nl: "Kom, we gaan tulpen kopen! En: "Come on, let's go buy tulips!" Nl: " zegt hij. En: he says. Nl: Ze lopen samen naar Daan's winkel. En: They walk together to Daan's shop. Nl: Daan pakt een mooi boeket met rode en gele tulpen. En: Daan picks a beautiful bouquet of red and yellow tulips. Nl: Bij de kaasboer kopen ze een groot wiel Goudse kaas. En: At the cheese shop, they buy a large wheel of Gouda cheese. Nl: Nu hebben ze alles. En: Now they have everything they need. Nl: Ze stappen weer op hun fietsen. En: They get back on their bikes. Nl: Dit wordt leuk! En: This is going to be fun! Nl: Daan en Lotte proberen het eerst. En: Daan and Lotte try first. Nl: Daan valt bijna in het water, maar Lotte kan het! En: Daan almost falls into the water, but Lotte succeeds! Nl: Ze lacht en zwaait met haar vrije hand. En: She laughs and waves with her free hand. Nl: De mensen lachen en klappen voor haar. En: People around them laugh and applaud. Nl: Nu is Jan aan de beurt. En: Now it's Jan's turn. Nl: Hij ziet er bang uit. En: He looks scared. Nl: "Ik kan dit niet," zegt hij. En: "I can't do this," he says. Nl: Maar zijn vrienden moedigen hem aan. En: But his friends encourage him. Nl: "Kom op Jan, je kan het! En: "Come on, Jan, you can do it!" Nl: " roepen ze. En: they shout. Nl: En hij doet het! En: And he does it! Nl: Hij fietst langzaam, maar hij valt niet. En: He rides slowly, but he doesn't fall. Nl: Hij lacht breed als hij de eindstreep haalt. En: He smiles widely as he reaches the finish line. Nl: Zijn vrienden juichen luid. En: His friends cheer loudly. Nl: Ze zijn trots op Jan. En: They are proud of Jan. Nl: Ze hebben veel gelachen en veel plezier gehad. En: They have laughed a lot and had a great time. Nl: Ze zijn naar huis gegaan en hebben samen de kaas opgegeten. En: They went home and ate the cheese together. Nl: Het was een mooie dag in Amsterdam. En: It was a beautiful day in Amsterdam. Nl: Het verhaal leert ons dat we altijd dingen moeten proberen, ook al zijn we bang. En: The story teaches us that we should always try new things, even if we are afraid. Nl: We hebben vrienden die ons steunen. En: We have friends who support us. Nl: En dat maakt alles leuker en makkelijker. En: And that makes everything more fun and easier. Nl: Vooral in een mooie stad als Amsterdam, met zijn grachten, bloemen en kaas. En: Especially in a beautiful city like Amsterdam, with its canals, flowers, and cheese. Vocabulary Words: - Daan: Daan - Lotte: Lotte - Jan: Jan - friends: vrienden - riding: fietsen - bikes: fietsen - good: lekker - food: eten - challenge: uitdaging - bouquet: boeket - tulips: tulpen - wheel: wiel - cheese: kaas - standing: staan - canal: gracht - laugh: lachen - scared: bang - shop: winkel - buy: kopen - yellow: gele - large: groot - fun: leuk - fall: vallen - smiles: lacht - reach: bereikt - home: huis - ate: opgegeten - beautiful: mooi - try: proberen
    12 min. 2 sec.
  • Lost Bikes in the Venice of the North

    27 APR 2024 · Fluent Fiction - Dutch: Lost Bikes in the Venice of the North Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/lost-bikes-in-the-venice-of-the-north/ Story Transcript: Nl: Het was een zonnige zomerdag in Amsterdam. En: It was a sunny summer day in Amsterdam. Nl: Marit en Daan gingen op pad. En: Marit and Daan set out. Nl: Ze namen hun fietsen. En: They took their bikes. Nl: Ze lachten, praten en genoten van het weer. En: They laughed, talked, and enjoyed the weather. Nl: Maar ze vergaten waar ze hun fietsen hadden geparkeerd! En: But they forgot where they had parked their bikes! Nl: Na de lunch in een bruin café aan de grachten, liepen Marit en Daan naar de plek waar ze dachten dat hun fietsen stonden. En: After lunch in a brown café by the canals, Marit and Daan walked to where they thought their bikes were. Nl: Ze keken rond. En: They looked around. Nl: Maar daar waren hun fietsen niet! En: But their bikes weren't there! Nl: Ze probeerden het zich te herinneren. En: They tried to remember. Nl: Maar overal stonden fietsen! En: But bikes were everywhere! Nl: In Amsterdam, zijn er duizenden fietsen en ze leken allemaal hetzelfde. En: In Amsterdam, there are thousands of bikes and they all seemed the same. Nl: Ze zochten en zochten. En: They searched and searched. Nl: Door straten, langs grachten, bij parken. En: Through streets, along canals, in parks. Nl: Ze zochten bij de beroemde musea. En: They searched near the famous museums. Nl: Ze zochten bij de bloemenmarkt. En: They searched near the flower market. Nl: Maar hun fietsen waren nergens te vinden. En: But their bikes were nowhere to be found. Nl: "Hoe kan dit gebeuren in onze eigen stad? En: "How can this happen in our own city?" Nl: " vroeg Marit, haar handen in haar zakken gestopt uit frustratie. En: Marit asked, frustration evident as she put her hands in her pockets. Nl: Maar Daan lachte alleen maar, en zei: "Dat is het plezier van wonen in Amsterdam. En: But Daan just laughed and said, "That's the fun of living in Amsterdam. Nl: Het is altijd een avontuur! En: It's always an adventure!" Nl: "Marit en Daan moesten naar huis. En: Marit and Daan had to go home. Nl: Maar zonder hun fietsen? En: But without their bikes? Nl: Dat was een probleem. En: That was a problem. Nl: Ze dachten lang na. En: They thought for a long time. Nl: En toen kreeg Daan een idee! En: And then Daan had an idea! Nl: "We kunnen misschien de tram nemen! En: "Maybe we can take the tram!" Nl: " zei Daan. En: Daan suggested. Nl: Marit knikte. En: Marit nodded. Nl: Het leek een goede oplossing. En: It seemed like a good solution. Nl: Dus stapten ze op de tram en gingen naar huis. En: So they got on the tram and went home. Nl: Maar die nacht, konden ze niet stoppen met denken over hun fietsen. En: But that night, they couldn't stop thinking about their bikes. Nl: De volgende ochtend, vroeg, ging Daan naar de bakker. En: The next morning, early, Daan went to the bakery. Nl: Toen hij terug liep, zag hij de fietsen bij de broodjeszaak parkeren. En: On his way back, he saw the bikes parked by the sandwich shop. Nl: Hij herkende ze aan de gekleurde linten die Marit aan de handvaten had gebonden! En: He recognized them by the colored ribbons that Marit had tied to the handles! Nl: Hij lachte en rende terug naar Marit. En: He laughed and ran back to Marit. Nl: Marit en Daan haalden hun fietsen op. En: Marit and Daan retrieved their bikes. Nl: Ze waren blij. En: They were happy. Nl: En ze hebben ook geleerd. En: And they also learned. Nl: Nu denken ze altijd aan waar ze hun fietsen parkeren. En: Now they always think about where they park their bikes. Nl: En zo eindigt ons verhaal. En: And so our story ends. Nl: Marit en Daan hebben hun fietsen terug. En: Marit and Daan got their bikes back. Nl: En in Amsterdam, is dat altijd een goed einde. En: And in Amsterdam, that's always a good ending. Vocabulary Words: - bikes: fietsen - Amsterdam: Amsterdam - Marit: Marit - Daan: Daan - sunny: zonnige - summer: zomer - day: dag - laughed: lachten - talked: spraken - enjoyed: genoten - weather: weer - forgot: vergaten - parked: geparkeerd - lunch: lunch - canals: grachten - walked: liepen - searched: zochten - museums: musea - flower market: bloemenmarkt - happened: gebeuren - frustration: frustratie - pockets: zakken - tram: tram - nodded: knikte - good: goede - solution: oplossing - happy: blij - learned: geleerd - bakery: bakker - sandwich shop: broodjeszaak
    13 min. 2 sec.

Are you ready to supercharge your Dutch listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition...

mostra di più
Are you ready to supercharge your Dutch listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Dutch, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Dutch and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Holland, Belgium, or Surinam? Maybe you want to speak Dutch with your family from the Netherlands? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in Dutch-speaking countries.

Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Dutch listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

Verbeter je luistervaardigheid in het Nederlands met onze verhalen vandaag!
mostra meno
Contatti
Informazioni

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca