Yana's Leap of Faith: A Journey of Strength and Resilience
Iscriviti gratuitamente
Ascolta questo episodio e molti altri. Goditi i migliori podcast su Spreaker!
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Yana's Leap of Faith: A Journey of Strength and Resilience
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Bulgarian: Yana's Leap of Faith: A Journey of Strength and Resilience Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/yanas-leap-of-faith-a-journey-of-strength-and-resilience/ Story Transcript: Bg: Въздухът беше свеж,...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/yanas-leap-of-faith-a-journey-of-strength-and-resilience
Story Transcript:
Bg: Въздухът беше свеж, а синьото небе обгръщаше зелените хълмове.
En: The air was fresh, and the blue sky enveloped the green hills.
Bg: Яна пое дълбоко дъх и се усмихна на себе си.
En: Yana took a deep breath and smiled to herself.
Bg: Тя беше на прага на своя най-голям предизвикателен поход до Седемте рилски езера.
En: She was on the brink of her biggest challenging hike to the Seven Rila Lakes.
Bg: Тя беше решена.
En: She was determined.
Bg: Трябваше да докаже на себе си, че може.
En: She had to prove to herself that she could do it.
Bg: След много неуспехи в миналото, сега беше нейната възможност.
En: After many failures in the past, now was her opportunity.
Bg: Един поход през планините беше точно това, от което се нуждаеше, за да възвърне самочувствието си.
En: A hike through the mountains was exactly what she needed to regain her confidence.
Bg: Пътеката беше живописна.
En: The trail was picturesque.
Bg: Лъчите на слънцето проникваха през гъстите дървета, хвърляйки сенки върху земята.
En: Sunbeams penetrated through the dense trees, casting shadows on the ground.
Bg: Яна следеше маркировките по пътеката, но след няколко часа всичко изглеждаше същото.
En: Yana followed the markers along the path, but after a few hours, everything looked the same.
Bg: Тя усещаше умора.
En: She felt tired.
Bg: Спираше за кратки почивки, но не се отказваше.
En: She paused for short breaks, but did not give up.
Bg: Някак, след време, Яна забеляза, че е загубила следите на маркировките.
En: Somehow, after a while, Yana noticed she had lost track of the markers.
Bg: Опита да се върне назад, но всичко изглеждаше различно.
En: She tried to retrace her steps, but everything looked different.
Bg: Страхът започна да я обзема.
En: Fear began to take hold of her.
Bg: "Не," каза тя на себе си, "трябва да се справя.
En: "No," she said to herself, "I must manage."
Bg: "Яна реши да се довери на инстинкта си.
En: Yana decided to trust her instincts.
Bg: Продължи напред, съсредоточена, но тревога се прокрадваше в сърцето ѝ.
En: She moved forward, focused, but anxiety crept into her heart.
Bg: Планината ставаше все по-сурова, а времето се променяше.
En: The mountain grew increasingly harsh, and the weather changed.
Bg: Небето бързо се покри с тъмен облак.
En: The sky quickly covered with a dark cloud.
Bg: Изведнъж тя стигна до едно скалисто острие.
En: Suddenly she came to a rocky edge.
Bg: Застана на ръба и погледна надолу – огромна бездна.
En: Standing at the brink, she looked down - a massive abyss.
Bg: Яна знаеше, че трябва да направи избор.
En: Yana knew she had to make a choice.
Bg: Пътеката напред беше несигурна и непозната.
En: The path ahead was uncertain and unfamiliar.
Bg: Обади се на помощ означаваше да признае поражението.
En: Calling for help meant admitting defeat.
Bg: Сълзи започнаха да й напират на очите.
En: Tears began to well up in her eyes.
Bg: В този момент Яна осъзна нещо.
En: In that moment, Yana realized something.
Bg: Силата не се крие само в самотата.
En: Strength does not lie only in solitude.
Bg: Приемането на помощ също изисква кураж.
En: Accepting help also requires courage.
Bg: Тя извади телефона си и, с треперещи ръце, сигнализира за помощ.
En: She took out her phone and, with trembling hands, signaled for help.
Bg: Скоро се появиха спасители.
En: Soon, rescuers arrived.
Bg: "Добре си?
En: "Are you okay?"
Bg: " попитаха те.
En: they asked.
Bg: Яна само кимна.
En: Yana just nodded.
Bg: Беше изтощена, но жива.
En: She was exhausted but alive.
Bg: Те я заведоха на сигурно място.
En: They took her to a safe place.
Bg: Поглеждайки назад към планината, Яна знаеше, че днешният ден беше важен урок.
En: Looking back at the mountain, Yana knew that today was an important lesson.
Bg: Понякога да поискаш помощ е истинският знак на сила.
En: Sometimes asking for help is the true sign of strength.
Bg: И този поход, макар и неперфектен, ѝ показа, че може да се справи.
En: And this hike, although imperfect, showed her that she could manage.
Bg: С помощта на другите, Яна се почувства по-силна от всякога.
En: With the help of others, Yana felt stronger than ever.
Vocabulary Words:
- fresh: свеж
- enveloped: обгръщаше
- brink: праг
- challenging: предизвикателен
- hike: поход
- determined: решена
- prove: докаже
- failures: неуспехи
- opportunity: възможност
- regain: възвърне
- confidence: самочувствие
- picturesque: живописна
- penetrated: проникваха
- dense: гъстите
- markers: маркировките
- retrace: върне назад
- instincts: инстинкта
- anxiety: тревога
- harsh: сурова
- abyss: бездна
- unfamiliar: непозната
- admitting: признае
- defeat: поражението
- strength: силата
- solitude: самотата
- courage: кураж
- trembling: треперещи
- signal: сигнализира
- rescuers: спасители
- exhausted: изтощена
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company