Whimsical Mishaps in the Heart of Barcelona
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Whimsical Mishaps in the Heart of Barcelona
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Catalan: Whimsical Mishaps in the Heart of Barcelona Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/whimsical-mishaps-in-the-heart-of-barcelona/ Story Transcript: Ca: Enmig de l'energètic batec de la...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/whimsical-mishaps-in-the-heart-of-barcelona
Story Transcript:
Ca: Enmig de l'energètic batec de la ciutat de Barcelona, la Marta i en Jordi realitzaven la seva petita aventura.
En: In the midst of the vibrant heartbeat of the city of Barcelona, Marta and Jordi embarked on their little adventure.
Ca: Navegaven a través del laberint de carrers empedrats, fins a trobar-se enfront del restaurant elegant al cor del barri gòtic.
En: They navigated through the maze of cobbled streets until they found themselves in front of the elegant restaurant in the heart of the Gothic Quarter.
Ca: Els somriures emocionats s'evidenciaven en els seus rostres.
En: The excited smiles were evident on their faces.
Ca: Mentre encaraven la magnificència d'aquell edifici antic convertit en restaurant, la Marta va guaitar el menú a través de les finestrals.
En: As they faced the magnificence of that ancient building turned into a restaurant, Marta glanced at the menu through the windows.
Ca: Els plats sonaven tan exòtics que li provocaven una febre de nervis i expectació.
En: The dishes sounded so exotic that they caused a surge of nervousness and anticipation in her.
Ca: En Jordi, veient el seu nerviosisme, li va agafar la mà, prometen-li que tot aniria bé.
En: Seeing her anxiety, Jordi took her hand, promising her that everything would be fine.
Ca: Un cop dins, la càlida llum d'aquell restaurant elegant i l'acollida dels cambrers els van ajudar a relaxar-se una mica.
En: Once inside, the warm light of that elegant restaurant and the friendly welcome of the waiters helped them relax a little.
Ca: Van prendre asiento i van començar a repassar el menú.
En: They took their seats and began to review the menu.
Ca: En Jordi, ansiós i atrevit, va decidir demanar per a tots dos.
En: Jordi, eager and daring, decided to order for both of them.
Ca: Fruit d'un malentes, en comptes de demanar marisc, va sol·licitar cargols.
En: Due to a misunderstanding, instead of ordering seafood, he requested snails.
Ca: Quan el cambrer va tornar amb un mes gran plat de cargols que mai havien vist, amb les seves petites closques brillants sota la llum suau del restaurant, els va envair una sensació de pànic.
En: When the waiter returned with a large plate of snails they had never seen before, with their small shiny shells under the soft light of the restaurant, a feeling of panic swept over them.
Ca: Intentant mantenir la calma, la Marta va prendre un tovalló elegant i començar a amagar els cargols un a un.
En: Trying to stay calm, Marta discreetly covered the snails one by one with an elegant napkin.
Ca: En Jordi va estar en silenci, mirant-se la mà amb incredulitat.
En: Jordi remained silent, staring at his hand in disbelief.
Ca: Però a la Marta no li van passar per alt les mirades curioses dels altres clients.
En: But Marta couldn't ignore the curious glances from other diners.
Ca: Tot i la tensió de la situació, el pair i la mare no van perdre el somriure.
En: Despite the tense situation, the couple did not lose their smiles.
Ca: Entre riures continguts i alguna que altra suada, van aconseguir "desfer-se" dels cargols de manera discreta, convertint aquella nit en una petita gran aventura.
En: Amid contained laughter and some sweat, they managed to discreetly "dispose of" the snails, turning that night into a small great adventure.
Ca: Un cop fora del restaurant, van respirar profundament, mirant-se els ulls.
En: Once outside the restaurant, they took a deep breath, looking into each other's eyes.
Ca: Enmig del riure, la Marta va abraçar en Jordi, assegurant-li que en recordaria aquesta nit per sempre.
En: Amidst laughter, Marta hugged Jordi, assuring him that she would remember this night forever.
Ca: Estaven units no només per l'amor, sinó també per les seves petites i grans aventures.
En: They were bound not only by love but also by their small and grand adventures.
Ca: En aquell moment, el Jordi no es va sentir tan avergonyit.
En: In that moment, Jordi didn't feel as embarrassed.
Ca: Després de tot, havia aconseguit un record inoblidable per a ells dos, i aquesta era la part més important de la història.
En: After all, he had secured an unforgettable memory for both of them, and that was the most important part of the story.
Ca: I així va acavar la seva nit, mirant les llums de Barcelona, rient del malentes del marisc i els cargols, i amb la promesa silenciosa d'estimar-se i riure junts, fins i tot enmig de les situacions més increïbles.
En: And so ended their night, gazing at the lights of Barcelona, laughing at the seafood and snail mix-up, with the silent promise to love and laugh together, even in the most incredible situations.
Vocabulary Words:
- vibrant: energètic
- heartbeat: batec
- city: ciutat
- adventure: aventura
- navigated: navegaven
- maze: laberint
- elegant: elegant
- restaurant: restaurant
- excited: emocionats
- smiles: somriures
- faced: encaraven
- ancient: antic
- building: edifici
- menu: menú
- exotic: exòtics
- nervousness: nervis
- anticipation: expectació
- anxiety: nerviosisme
- waiters: cambrers
- relax: relaxar-se
- seats: asiento
- review: repassar
- ordering: demanar
- seafood: marisc
- snails: cargols
- plate: plat
- shells: closques
- soft: suau
- light: llum
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company