Trascritto

Where Roses Meet: A Botanist and Artist's Serendipitous Encounter

19 ago 2024 · 14 min. 35 sec.
Where Roses Meet: A Botanist and Artist's Serendipitous Encounter
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 45 sec.

02 · Vocabulary Words

11 min. 3 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Danish: Where Roses Meet: A Botanist and Artist's Serendipitous Encounter Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/where-roses-meet-a-botanist-and-artists-serendipitous-encounter/ Story Transcript: Da: Solen skinnede klart over...

mostra di più
Fluent Fiction - Danish: Where Roses Meet: A Botanist and Artist's Serendipitous Encounter
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/where-roses-meet-a-botanist-and-artists-serendipitous-encounter

Story Transcript:

Da: Solen skinnede klart over Botanisk Have i København.
En: The sun shone brightly over the Botanical Garden in Copenhagen.

Da: Sommerbrisen bar duften af blomstrende roser gennem labyrinten, hvor Jens, en stille botaniker med stor passion for planter, gik ad sine egne stier.
En: The summer breeze carried the scent of blooming roses through the labyrinth, where Jens, a quiet botanist with a deep passion for plants, walked his own paths.

Da: Han havde brug for at finde en bestemt rose, en der ikke ofte blev set.
En: He needed to find a specific rose, one that was not often seen.

Da: Han holdt en brochure i hånden, hvor der var billeder af sjældne roser, som han ønskede at se med egne øjne.
En: He held a brochure in his hand, featuring pictures of rare roses that he wished to see with his own eyes.

Da: På den anden side af haven gik Astrid, en energisk og nysgerrig kunststuderende, der søgte inspiration til sit nye projekt.
En: On the other side of the garden walked Astrid, an energetic and curious art student seeking inspiration for her new project.

Da: Hun ledte efter noget særligt, noget der kunne bringe naturens skønhed ind i hendes kunst.
En: She was looking for something special, something that could bring the beauty of nature into her art.

Da: Rosehaugen virkede som det perfekte sted at finde sådan skønhed.
En: The rose hill seemed like the perfect place to find such beauty.

Da: Jens og Astrid, begge optagede af deres egne tanker, gik tilfældigvis den samme vej og mødtes i en lysning i midten af labyrinten.
En: Jens and Astrid, both absorbed in their own thoughts, happened to walk the same path and met in a clearing in the middle of the labyrinth.

Da: Omkring dem stod roserne i fuld blomst, rødme og guld blandet med pigge, og i deres midte var en særlig blomst.
En: Around them, the roses were in full bloom, reds and golds mixed with thorns, and amongst them was a particularly unique flower.

Da: Jens stod et øjeblik stille, fanget af dens skønhed, og besluttede sig for at dele sin viden, skønt hans indre stemme mumlede om tvivl.
En: Jens stood still for a moment, captivated by its beauty, and decided to share his knowledge, even though an inner voice whispered doubts.

Da: "Det dér er en rosa gallica," sagde han stille, men klart nok til, at Astrid vendte sig mod ham.
En: "That is a Rosa gallica," he said quietly, but clearly enough for Astrid to turn towards him.

Da: "Den er ret sjælden her.
En: "It’s quite rare here.

Da: Er du interesseret i roser?"
En: Are you interested in roses?"

Da: Astrid smilte.
En: Astrid smiled.

Da: "Ja, jeg leder efter noget unikt til mit kunstprojekt.
En: "Yes, I'm looking for something unique for my art project.

Da: Jeg vidste ikke, at der var sådanne skatte her."
En: I didn't know there were such treasures here."

Da: Snart gik de side om side gennem labyrinten.
En: Soon, they walked side by side through the labyrinth.

Da: Jens, opmuntret af Astrids oprigtige interesse, begyndte at fortælle om rosernes historie og betydning.
En: Jens, encouraged by Astrid's genuine interest, began to talk about the history and significance of roses.

Da: Han viste hende måderne, de forskellige sorter kunne inspirere i farve og form.
En: He showed her how the different varieties could inspire with their colors and shapes.

Da: Astrid lyttede med lysende øjne, fascineret over, hvor mange historier der kunne fortælles gennem planter.
En: Astrid listened with shining eyes, fascinated by how many stories could be told through plants.

Da: Hun sagde: "Din viden giver mig så mange ideer!
En: She said, "Your knowledge gives me so many ideas!

Da: Vil du hjælpe mig med at forstå mere?
En: Would you help me understand more?

Da: Måske kan vi samarbejde?"
En: Maybe we can collaborate?"

Da: Jens nikkede, for første gang følte han sig helt tilpas med at dele sin passion.
En: Jens nodded, feeling completely comfortable for the first time sharing his passion.

Da: Glæden ved at kunne forbinde med en anden og se hendes kreativitet blomstre gav ham en dyb tilfredshed.
En: The joy of connecting with someone and seeing her creativity blossom gave him a deep satisfaction.

Da: Da de forlod labyrinten, var de ikke kun mødte ved en tilfældighed, men havde fundet en unik forbindelse.
En: As they left the labyrinth, they were not just chance met but had found a unique connection.

Da: Jens blev mere selvsikker i sin evne til at dele sin viden, og Astrid havde endelig fundet den gnist, hun havde søgt til sin kunst.
En: Jens became more confident in his ability to share his knowledge, and Astrid had finally found the spark she had been seeking for her art.

Da: I det grønne hjørne af København havde en ny venskabsblomst begyndt at udfolde sine blade.
En: In the green corner of Copenhagen, a new friendship had begun to unfold its petals.


Vocabulary Words:
  • shone: skinnede
  • breeze: brise
  • scent: duft
  • blooming: blomstrende
  • labyrinth: labyrint
  • quiet: stille
  • brochure: brochure
  • featuring: hvor der var
  • rare: sjældne
  • energetic: energisk
  • curious: nysgerrig
  • inspiration: inspiration
  • project: projekt
  • clearing: lysning
  • thorns: pigge
  • captivated: fanget
  • whispered: mumlede
  • unique: særlig
  • encouraged: opmuntret
  • genuine: oprigtige
  • significance: betydning
  • varieties: sorter
  • fascinated: fascineret
  • creativity: kreativitet
  • blossom: blomstre
  • satisfaction: tilfredshed
  • spark: gnist
  • unfold: udfolde
  • confidence: selvsikker
  • corner: hjørne
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca