When Swans Steal: A Picnic Adventure
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
When Swans Steal: A Picnic Adventure
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Slovenian: When Swans Steal: A Picnic Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/when-swans-steal-a-picnic-adventure/ Story Transcript: Sl: Marko, Anja in Lucija so se na...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/when-swans-steal-a-picnic-adventure
Story Transcript:
Sl: Marko, Anja in Lucija so se na sončen dan odločili za piknik ob reki Ljubljanici.
En: Marko, Anja, and Lucija decided to have a picnic by the Ljubljanica River on a sunny day.
Sl: V zraku je bilo čutiti svežino pomladi in otroški smeh je odmeval po mestu, ki je bilo polno življenja.
En: In the air, there was a hint of spring freshness, and children's laughter echoed through the lively city.
Sl: Naša trojica prijateljev je našla popoln prostor na travi, blizu starega mostu, kjer je pogled na reko bil naravnost čudovit.
En: Our trio of friends found the perfect spot on the grass near the old bridge, where the view of the river was simply magnificent.
Sl: Razprostrli so odejo in na njej razporedili košaro polno dobrot.
En: They spread out a blanket and laid out a basket full of goodies.
Sl: Marko je prvi vzel sendvič in ga z veseljem prinesel k ustom.
En: Marko was the first to take a sandwich and eagerly brought it to his mouth.
Sl: A ravno, ko je hotel ugrizniti, je nekaj priletelo mimo in ga prestrašilo.
En: Just as he was about to take a bite, something flew past and startled him.
Sl: Sendvič mu je zdrsnil iz rok in padel naravnost v Ljubljanico.
En: The sandwich slipped from his hand and fell straight into the Ljubljanica River.
Sl: Marko je osuplo gledal, kako njegov sendvič plava po vodi, potem pa se je zgodilo nekaj nepričakovanega.
En: Marko looked in amazement as his sandwich floated on the water, and then something unexpected happened.
Sl: Iz vode se je približala velika, bela labodja glava.
En: From the water emerged a large, white swan's head.
Sl: Labod je bil znan po svoji nagajivosti in hitro je plaval proti sendviču.
En: The swan was known for its mischievousness and quickly swam towards the sandwich.
Sl: "Ne, moj sendvič!
En: "No, my sandwich!"
Sl: " je vzkliknil Marko.
En: exclaimed Marko.
Sl: Anja in Lucija sta se smejali ob pogledu na nagajivega laboda, ki si je prisvojil sendvič.
En: Anja and Lucija laughed at the sight of the mischievous swan claiming the sandwich.
Sl: Marko je bil sprva razočaran, ampak nasmeh na obrazih prijateljic ga je kmalu spravil v dobro voljo.
En: Marko was initially disappointed, but the smiles on his friends' faces soon cheered him up.
Sl: Odločili so se, da bodo izkušnjo izkoristili za narediti nekaj dobrega.
En: They decided to make the most of the experience by doing something good.
Sl: Anja je predlagala, da bi lahko naslednjič prinesli posebno hrano za labode, da bi jih nahranili in tudi druge opozorili, naj delajo enako.
En: Anja suggested that next time they could bring special food for the swans to feed them and encourage others to do the same.
Sl: Lucija je prikimala in dodala, da bi lahko njihovo dejanje spodbudilo večjo skrb za živali in naravo v mestu.
En: Lucija agreed and added that their action could inspire greater care for animals and nature in the city.
Sl: Ko so pospravili piknik, so se odpravili na sprehod ob reki in opazovali, kako se labod z zadovoljstvom prehranjuje z ukradenim sendvičem.
En: After cleaning up the picnic, they went for a walk by the river and watched the swan enjoy the stolen sandwich.
Sl: Marko je ob tem pomislil, da je morda njegova izguba prinesla nekaj dobrega.
En: Marko thought that perhaps his loss had brought something good.
Sl: Smeh in veselje so odmevali v njihovem prijateljskem krogu, saj so spoznali, da ni pomembno, kaj izgubiš, ampak kaj ob tem pridobiš - družbo, smeh in nepozabno doživetje ob reki Ljubljanici.
En: Laughter and joy echoed within their circle of friends as they realized that it doesn't matter what you lose, but what you gain from it - companionship, laughter, and an unforgettable experience by the Ljubljanica River.
Sl: Sredi Ljubljane, mestu z zelenim srcem, so se Marko, Anja in Lucija naučili pomembne lekcije o deljenju, prijateljstvu in spoštovanju do narave.
En: In the heart of Ljubljana, a city with a green soul, Marko, Anja, and Lucija learned an important lesson about sharing, friendship, and respect for nature.
Vocabulary Words:
- Marko: Marko
- Anja: Anja
- Lucija: Lucija
- picnic: piknik
- Ljubljanica River: reka Ljubljanica
- sunny day: sončen dan
- hint: namig
- spring freshness: svežina pomladi
- laughter: smeh
- echoed: odmeval
- lively city: polno življenja mesto
- perfect spot: popoln prostor
- grass: trava
- old bridge: stari most
- magnificent: čudovit
- blanket: odeja
- basket: košara
- goodies: dobrote
- sandwich: sendvič
- eagerly: z veseljem
- bite: ugrizniti
- flew past: priletelo mimo
- startled: prestrašilo
- slipped: zdrsnil
- amazement: osuplost
- floated: plaval
- unexpected: nepričakovan
- emerged: približala
- large: velika
- swan's head: labodja glava
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Commenti