Trascritto

When Swans Steal: A Picnic Adventure

27 gen 2024 · 14 min. 4 sec.
When Swans Steal: A Picnic Adventure
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 41 sec.

02 · Vocabulary Words

10 min. 2 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Slovenian: When Swans Steal: A Picnic Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/when-swans-steal-a-picnic-adventure/ Story Transcript: Sl: Marko, Anja in Lucija so se na...

mostra di più
Fluent Fiction - Slovenian: When Swans Steal: A Picnic Adventure
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/when-swans-steal-a-picnic-adventure

Story Transcript:

Sl: Marko, Anja in Lucija so se na sončen dan odločili za piknik ob reki Ljubljanici.
En: Marko, Anja, and Lucija decided to have a picnic by the Ljubljanica River on a sunny day.

Sl: V zraku je bilo čutiti svežino pomladi in otroški smeh je odmeval po mestu, ki je bilo polno življenja.
En: In the air, there was a hint of spring freshness, and children's laughter echoed through the lively city.

Sl: Naša trojica prijateljev je našla popoln prostor na travi, blizu starega mostu, kjer je pogled na reko bil naravnost čudovit.
En: Our trio of friends found the perfect spot on the grass near the old bridge, where the view of the river was simply magnificent.

Sl: Razprostrli so odejo in na njej razporedili košaro polno dobrot.
En: They spread out a blanket and laid out a basket full of goodies.

Sl: Marko je prvi vzel sendvič in ga z veseljem prinesel k ustom.
En: Marko was the first to take a sandwich and eagerly brought it to his mouth.

Sl: A ravno, ko je hotel ugrizniti, je nekaj priletelo mimo in ga prestrašilo.
En: Just as he was about to take a bite, something flew past and startled him.

Sl: Sendvič mu je zdrsnil iz rok in padel naravnost v Ljubljanico.
En: The sandwich slipped from his hand and fell straight into the Ljubljanica River.

Sl: Marko je osuplo gledal, kako njegov sendvič plava po vodi, potem pa se je zgodilo nekaj nepričakovanega.
En: Marko looked in amazement as his sandwich floated on the water, and then something unexpected happened.

Sl: Iz vode se je približala velika, bela labodja glava.
En: From the water emerged a large, white swan's head.

Sl: Labod je bil znan po svoji nagajivosti in hitro je plaval proti sendviču.
En: The swan was known for its mischievousness and quickly swam towards the sandwich.

Sl: "Ne, moj sendvič!
En: "No, my sandwich!"

Sl: " je vzkliknil Marko.
En: exclaimed Marko.

Sl: Anja in Lucija sta se smejali ob pogledu na nagajivega laboda, ki si je prisvojil sendvič.
En: Anja and Lucija laughed at the sight of the mischievous swan claiming the sandwich.

Sl: Marko je bil sprva razočaran, ampak nasmeh na obrazih prijateljic ga je kmalu spravil v dobro voljo.
En: Marko was initially disappointed, but the smiles on his friends' faces soon cheered him up.

Sl: Odločili so se, da bodo izkušnjo izkoristili za narediti nekaj dobrega.
En: They decided to make the most of the experience by doing something good.

Sl: Anja je predlagala, da bi lahko naslednjič prinesli posebno hrano za labode, da bi jih nahranili in tudi druge opozorili, naj delajo enako.
En: Anja suggested that next time they could bring special food for the swans to feed them and encourage others to do the same.

Sl: Lucija je prikimala in dodala, da bi lahko njihovo dejanje spodbudilo večjo skrb za živali in naravo v mestu.
En: Lucija agreed and added that their action could inspire greater care for animals and nature in the city.

Sl: Ko so pospravili piknik, so se odpravili na sprehod ob reki in opazovali, kako se labod z zadovoljstvom prehranjuje z ukradenim sendvičem.
En: After cleaning up the picnic, they went for a walk by the river and watched the swan enjoy the stolen sandwich.

Sl: Marko je ob tem pomislil, da je morda njegova izguba prinesla nekaj dobrega.
En: Marko thought that perhaps his loss had brought something good.

Sl: Smeh in veselje so odmevali v njihovem prijateljskem krogu, saj so spoznali, da ni pomembno, kaj izgubiš, ampak kaj ob tem pridobiš - družbo, smeh in nepozabno doživetje ob reki Ljubljanici.
En: Laughter and joy echoed within their circle of friends as they realized that it doesn't matter what you lose, but what you gain from it - companionship, laughter, and an unforgettable experience by the Ljubljanica River.

Sl: Sredi Ljubljane, mestu z zelenim srcem, so se Marko, Anja in Lucija naučili pomembne lekcije o deljenju, prijateljstvu in spoštovanju do narave.
En: In the heart of Ljubljana, a city with a green soul, Marko, Anja, and Lucija learned an important lesson about sharing, friendship, and respect for nature.


Vocabulary Words:
  • Marko: Marko
  • Anja: Anja
  • Lucija: Lucija
  • picnic: piknik
  • Ljubljanica River: reka Ljubljanica
  • sunny day: sončen dan
  • hint: namig
  • spring freshness: svežina pomladi
  • laughter: smeh
  • echoed: odmeval
  • lively city: polno življenja mesto
  • perfect spot: popoln prostor
  • grass: trava
  • old bridge: stari most
  • magnificent: čudovit
  • blanket: odeja
  • basket: košara
  • goodies: dobrote
  • sandwich: sendvič
  • eagerly: z veseljem
  • bite: ugrizniti
  • flew past: priletelo mimo
  • startled: prestrašilo
  • slipped: zdrsnil
  • amazement: osuplost
  • floated: plaval
  • unexpected: nepričakovan
  • emerged: približala
  • large: velika
  • swan's head: labodja glava
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca