Wales, Sheep, and Language Capers
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Wales, Sheep, and Language Capers
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Welsh: Wales, Sheep, and Language Capers Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/wales-sheep-and-language-capers/ Story Transcript: Cy: Ar fore braf a heulog, gyda'r awyr mor...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/wales-sheep-and-language-capers
Story Transcript:
Cy: Ar fore braf a heulog, gyda'r awyr mor las â llyn dyfn, Roedd Rhys, Elin a Tomos yn gerdded drwy Barc Cenedlaethol Eryri.
En: On a beautiful, sunny morning, with the sky as blue as a deep lake, Rhys, Elin, and Tomos were walking through Snowdonia National Park.
Cy: Roedd y tri ffrind wedi penderfynu mynd am dro mewn iaith, siarad Cymraeg drwy'r dydd er mwyn gwella eu sgiliau.
En: The three friends had decided to go for a walk in nature, speaking Welsh throughout the day to improve their skills.
Cy: Fel arfer, roedd Eryri yn llawn twristiaid a cherddwyr profiadol ond y diwrnod hwnnw roedden nhw ar eu pen eu hunain.
En: Usually, Snowdonia was full of tourists and experienced hikers, but that day they were on their own.
Cy: Gyda mapa yn ei law, Rhys oedd yn arwain y ffordd.
En: With a map in hand, Rhys was leading the way.
Cy: Roedd Elin, sy’n caru adar, yn awchu i weld eryr a Tomos yn edrych ymlaen at gael picnic wrth droed yr wyddfa.
En: Elin, who loves birds, was hoping to see eagles, and Tomos was looking forward to having a picnic at the foot of the summit.
Cy: Gan edmygu'r golygfeydd hardd, a'r bryniau fel tonnau gwyrdd yn y pellter, suddodd Rhys i feddyliau dwfn.
En: Admiring the beautiful views, and the hills like green waves in the distance, Rhys lost himself in deep thoughts.
Cy: Yn sydyn, gwelodd Rhys siapiau yn symud ar y gorwel.
En: Suddenly, Rhys saw shapes moving on the horizon.
Cy: "Edrych!
En: "Look!"
Cy: " meddai wrth Elin a Tomos, "mae criw o gerddwyr arall yma yn mwynhau'r awyr iach!
En: he said to Elin and Tomos, "there's another group of hikers here enjoying the fresh air!"
Cy: "Wedi chwerthin a chael eu harwain gan Rhys, dilynwyd y siapiau gwyn pell i gyd.
En: After laughing and being led by Rhys, they followed the distant white shapes.
Cy: Agosodd Rhys, yn barod i gyflwyno ac egluro eu cenhadaeth iaith.
En: Rhys approached, ready to introduce and explain their language mission.
Cy: Daeth yn agosach a chreu sioc - doedd dim ond defaid Cymreig yno, gan bori yn dawel heb unrhyw frys yn y byd.
En: He came closer and was shocked - there were only Welsh sheep there, grazing quietly without a care in the world.
Cy: Cymerodd Rhys eiliad i sylweddoli ei gamgymeriad doniol.
En: Rhys took a moment to realize his amusing mistake.
Cy: Rhys oedd y person sy'n dysgu ieithoedd, ac roedd yn siwr y gallai ei gyfiawnhau fel 'ymarfer gwneud sgyrsiau.
En: Rhys was the person learning languages, and he was certain he could justify it as 'practicing conversations.'
Cy: ' Chwerthinodd Elin a Tomos, codi eu lluniau o'r Rhys newydd-ddarganfod yn siarad gyda defaid fel petai'n hen gydnabod.
En: Elin and Tomos laughed, taking pictures of the Rhys who had just discovered speaking with sheep as if they were old acquaintances.
Cy: Heb i neb gael eu brifo ac mewn ysbryd da, trosglwyddodd y tri i’r gwers nesaf - peidio â chymryd amheuon yn ffeithiau, hyd yn oed mewn iaith y maent yn dysgu.
En: With nobody harmed and in good spirits, the three moved on to the next lesson - not taking doubts as facts, even in the language they were learning.
Cy: O'r diwrnod hwnnw, daeth hi'n stori i'w hadrodd dro ar ôl tro gan Rhys, Elin a Tomos - sut yr oedd Rhys wedi ceisio annog defaid Eryri i gymryd rhan mewn sgwrs Gymraeg, a sut yr oedd y defaid wedi troi i ffwrdd, yn ddiofal o'u hymdrechion dysgu iaith.
En: From that day on, it became a story they would tell again and again - how Rhys had tried to encourage Snowdonia's sheep to participate in Welsh conversations, and how the sheep had turned away, diligently ignoring their language-learning efforts.
Cy: Ac wrth i'r haul fachlud dros yr arddangosfa wych o fryniau a mynyddoedd, roedd gwers wedi'i dysgu gan bawb - yng Nghymru, gall hyd yn oed y mwyafrif tawelaf roi wers i chi mewn iaith a digrifwch.
En: And as the sun set over the wonderful display of hills and mountains, a lesson had been learned by everyone - in Wales, even the quietest can teach you a lesson in a language and humor.
Vocabulary Words:
- morning: bore
- national: genedlaethol
- tourists: twristiaid
- picnic: picnic
- admiring: edmygu
- diligently: yn ddiofal
- language: iaith
- sheep: defaid
- conversations: sgyrsiau
- lesson: gwers
- hikers: cerddwyr
- summit: wyddfa
- horizon: gorwel
- ignoring: yn anwybyddu
- humor: digrifwch
- mistake: camgymeriad
- beautiful: hardd
- waves: tonnau
- languages: ieithoedd
- explaining: egluro
- encourage: annog
- improve: gwella
- quietest: tawelaf
- vocabulary: geirfa
- shape: siapiau
- skills: sgiliau
- certain: siwr
- distance: pellter
- display: arddangosfa
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company