Trascritto

Venice's Gelato Labyrinth: Navigating the Sweet Streets

9 apr 2024 · 16 min. 7 sec.
Venice's Gelato Labyrinth: Navigating the Sweet Streets
Capitoli

01 · Main Story

12 min. 8 sec.

02 · Vocabulary Words

15 min. 26 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Italian: Venice's Gelato Labyrinth: Navigating the Sweet Streets Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/venices-gelato-labyrinth-navigating-the-sweet-streets/ Story Transcript: It: Le campane di Venezia risuonavano nel...

mostra di più
Fluent Fiction - Italian: Venice's Gelato Labyrinth: Navigating the Sweet Streets
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/venices-gelato-labyrinth-navigating-the-sweet-streets

Story Transcript:

It: Le campane di Venezia risuonavano nel cielo quando Sofia, Luca e Giorgia guardarono il glorioso Portfolio in notturna.
En: The bells of Venice rang out in the sky as Sofia, Luca, and Giorgia gazed at the glorious Portfolio under the night sky.

It: Le luci scintillanti dell'acqua illuminavano i volti soddisfatti del trio.
En: The sparkling lights of the water illuminated the satisfied faces of the trio.

It: Avevano in mente una missione: navigare attraverso le strade labirintiche di Venezia.
En: They had a mission in mind: to navigate through the labyrinthine streets of Venice.

It: Nessuna mappa, nessun piano, soltanto l'avventura.
En: No map, no plan, just adventure.

It: La mattina dopo, i raggi del sole baciavano le antiche case, dipingendo capolavori di luce e ombra.
En: The next morning, the sun's rays kissed the ancient houses, painting masterpieces of light and shadow.

It: Luca, il più avventuroso, prese la guida.
En: Luca, the most adventurous, took the lead.

It: Sofia, la più pratica, chiedeva a ogni angolo se fossero sul giusto percorso.
En: Sofia, the most practical, asked at every corner if they were on the right path.

It: E Giorgia?
En: And Giorgia?

It: Lei sognava solo di gelato.
En: She only dreamt of ice cream.

It: Il trio si avventurò per le strade strette.
En: The trio ventured through the narrow streets.

It: Superarono ponti, monumenti e mercati rumorosi, ma alla fine, si persero.
En: They crossed bridges, monuments, and bustling markets, but in the end, they got lost.

It: Si ritrovarono a un incrocio circondati da numerose gelaterie, ciascuna più invitante dell'altra.
En: They found themselves at a crossroads surrounded by numerous gelaterias, each more inviting than the other.

It: A Giorgia brillarono gli occhi.
En: Giorgia's eyes sparkled.

It: "Abbiamo trovato il paradiso!
En: "We've found paradise!"

It: ", esclamò divertita.
En: she exclaimed excitedly.

It: I tre amici si sfidarono a provare tutti i gusti di gelato disponibili.
En: The three friends challenged each other to try all the available ice cream flavors.

It: Le risate riempirono l'aria mentre navigavano attraverso una montagna di coni gelato, un nuovo gusto dopo l'altro.
En: Laughter filled the air as they navigated through a mountain of ice cream cones, one new flavor after another.

It: Sorbetti rossi e gialli, gelati bianchi e marroni, tutti sparsi sui loro visi sorridenti.
En: Red and yellow sorbets, white and brown gelatos, all scattered on their smiling faces.

It: Ma mentre si divertivano, si resero conto della loro situazione critica.
En: But as they had fun, they realized their critical situation.

It: Erano completamente persi.
En: They were completely lost.

It: Le strade tutte uguali, l'odore di mare e di pietra antica li confondeva.
En: The identical streets, the smell of sea and ancient stone confused them.

It: Dal piacere all'incertezza, il loro stato d'animo cambiò in fretta.
En: From pleasure to uncertainty, their mood changed quickly.

It: Ma Luca, con un'espressione risoluta, disse: "Non dev'essere un problema, è un'avventura!
En: But Luca, with a determined expression, said, "It shouldn't be a problem, it's an adventure!

It: E in ogni avventura, l'eroe trova sempre la via di casa".
En: And in every adventure, the hero always finds the way home."

It: Passarono ore infinite a vagare per i vicoli, e sembrava che ogni strada portasse solo a una nuova gelateria.
En: They spent endless hours wandering through the alleys, and it seemed like every street led to a new gelateria.

It: Ma alla fine, non senza difficoltà, tornarono al loro punto di partenza, la loro amata Piazza San Marco.
En: But in the end, not without difficulty, they returned to their starting point, their beloved Piazza San Marco.

It: Risate ed emozioni, stanchezza e sollievo si mescolarono.
En: Laughter and emotions, tiredness and relief mingled.

It: Questo labirinto di strade era stato una sfida, ma una sfida dolcemente superata.
En: This maze of streets had been a challenge, but one sweetly overcome.

It: E' notte di nuovo.
En: Night fell again.

It: Le campane di Venezia suonano dulcemente questa volta.
En: The bells of Venice ring sweetly this time.

It: I volti dei tre amici sono illuminati dal riflesso delle luci sull'acqua, con tracce di gelato ancora sparsi sui loro visi.
En: The faces of the three friends are illuminated by the reflection of the lights on the water, with traces of ice cream still scattered on their faces.

It: Hanno trovato la via di casa, attraverso un oceano di gelaterie, e malgrado la prova, non hanno mai smesso di divertirsi.
En: They found their way home, through an ocean of gelaterias, and despite the ordeal, they never stopped having fun.

It: Anche nelle situazioni più difficili, c'è sempre, in un angolo, una dolce piccola gelateria.
En: Even in the most difficult situations, there is always, in a corner, a sweet little gelateria.

It: E forse, alla fine, questo è il segreto di Venezia.
En: And perhaps, in the end, this is the secret of Venice.

It: Non importa quanto ti possa sembrare complessa, c'è sempre un posto in cui puoi ritrovare tranquillità e dolcezza.
En: No matter how complex it may seem, there is always a place where you can find peace and sweetness.

It: Ricordando questo, Sofia, Luca e Giorgia sanno ora che possono affrontare qualsiasi labirinto, a Venezia e nella vita.
En: Remembering this, Sofia, Luca, and Giorgia now know that they can face any labyrinth, in Venice and in life.


Vocabulary Words:
  • bells: campane
  • Venice: Venezia
  • sky: cielo
  • Sofia: Sofia
  • Luca: Luca
  • Giorgia: Giorgia
  • glorious: glorioso
  • Portfolio: Portfolio
  • night: notturna
  • water: acqua
  • mission: missione
  • adventure: avventura
  • streets: strade
  • map: mappa
  • plan: piano
  • morning: mattina
  • sun: sole
  • rays: raggi
  • ancient: antiche
  • houses: case
  • painting: dipingendo
  • masterpieces: capolavori
  • light: luce
  • shadow: ombra
  • practical: pratica
  • asked: chiedeva
  • corner: angolo
  • lead: guida
  • challenged: sfidarono
  • ice cream: gelato
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca