Trascritto

Unveiling Sintra: A Journey of Discovery and Connection

17 nov 2024 · 16 min. 39 sec.
Unveiling Sintra: A Journey of Discovery and Connection
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 43 sec.

02 · Vocabulary Words

12 min. 50 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Unveiling Sintra: A Journey of Discovery and Connection Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.com/pt/episode/2024-11-17-23-34-02-pt Story Transcript: Pt: As folhas de outono...

mostra di più
Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Unveiling Sintra: A Journey of Discovery and Connection
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pt/episode/2024-11-17-23-34-02-pt

Story Transcript:

Pt: As folhas de outono caiam suavemente nas ruelas de Sintra, pintando um quadro idílico na paisagem ao redor do Palácio Nacional.
En: The autumn leaves fell gently on the streets of Sintra, painting an idyllic picture in the landscape surrounding the Palácio Nacional.

Pt: Este cenário deslumbrante era onde Rafael e Luísa se conheceram, seus caminhos cruzando durante uma tour guiada que prometia revelar os segredos da história oculta do palácio.
En: This stunning setting was where Rafael and Luísa met, their paths crossing during a guided tour that promised to reveal the hidden secrets of the palace's history.

Pt: Rafael, um professor de história dedicado, observava atento as salas ornamentadas, cada detalhe um potencial enriquecimento para suas aulas em Lisboa.
En: Rafael, a dedicated history teacher, watched the ornate rooms attentively, each detail a potential enrichment for his classes in Lisboa.

Pt: Ele adorava perder-se em pensamentos sobre o passado, e o Palácio de Sintra, com suas chaminés cônicas e decoração Manuelina, era o lugar perfeito para esse tipo de devaneio.
En: He loved to lose himself in thoughts of the past, and the Palácio de Sintra, with its conical chimneys and Manuelina decoration, was the perfect place for such daydreaming.

Pt: Por outro lado, Luísa, com seu bloquinho na mão, procurava histórias que cativassem os seus leitores.
En: On the other hand, Luísa, with her notebook in hand, sought stories that would captivate her readers.

Pt: A jovem escritora era obstinada em encontrar uma narrativa que trouxesse mais cor ao seu blog de viagens.
En: The young writer was determined to find a narrative that would add more color to her travel blog.

Pt: Enquanto o guia falava, Luísa fazia anotações rápidas, absorvendo cada pedaço de informação.
En: As the guide spoke, Luísa took quick notes, absorbing every piece of information.

Pt: Durante uma pausa no salão dos brasões, o guia comentou sobre uma teoria pouco conhecida relacionada a um documento perdido há muito tempo.
En: During a pause in the Hall of Shields, the guide commented on a little-known theory related to a long-lost document.

Pt: Aquilo despertou o interesse de Rafael.
En: This piqued Rafael's interest.

Pt: Com um gesto tímido, ele levantou a mão e compartilhou um fato histórico que parecia estranhamente conectado àquela teoria.
En: With a timid gesture, he raised his hand and shared a historical fact that seemed strangely connected to that theory.

Pt: Sua voz, embora calma, carregava uma paixão contida que não passou despercebida a Luísa.
En: His voice, though calm, carried a contained passion that did not go unnoticed by Luísa.

Pt: Curiosa, após o fim da apresentação, Luísa abordou Rafael.
En: Curious, after the presentation ended, Luísa approached Rafael.

Pt: "Achei interessante o que disseste sobre aquele documento.
En: "I found what you said about that document interesting.

Pt: Já pensaste em como seria relevante para os meus leitores?
En: Have you thought about how relevant it would be for my readers?"

Pt: ", perguntou, sorrindo.
En: she asked, smiling.

Pt: Rafael, surpreso por alguém ter prestado atenção, abriu-se um pouco mais do que de costume.
En: Rafael, surprised that someone had paid attention, opened up a bit more than usual.

Pt: Eles conversaram longamente sobre história, viagens e os mistérios do palácio.
En: They talked for a long time about history, travel, and the mysteries of the palace.

Pt: No meio de sua troca animada, decidiram explorar juntos a pequena biblioteca do palácio.
En: In the midst of their lively exchange, they decided to explore the palace's small library together.

Pt: Entre livros e poeira, uma capa antiga chamou a atenção de Rafael.
En: Among books and dust, an old cover caught Rafael's attention.

Pt: Ao abri-la, revelaram um diário antes desconhecido.
En: Upon opening it, they revealed a previously unknown diary.

Pt: Os olhos de Luísa brilhavam.
En: Luísa's eyes sparkled.

Pt: "Isto é incrível!
En: "This is amazing!"

Pt: ", exclamou ela.
En: she exclaimed.

Pt: Esta descoberta tornou-se o ponto alto do dia, um achado extraordinário que ambos perceberam ser uma oportunidade única.
En: This discovery became the highlight of the day, an extraordinary find that both realized was a unique opportunity.

Pt: A partir daquele momento, a ideia tomou forma: unir o conhecimento histórico de Rafael com a habilidade narrativa de Luísa para criar algo especial.
En: From that moment on, the idea took shape: to unite Rafael's historical knowledge with Luísa's narrative skill to create something special.

Pt: Eles decidiram colaborar, escrever uma série de artigos que trariam à luz a história até então esquecida daquele diário.
En: They decided to collaborate, writing a series of articles that would bring to light the heretofore forgotten history of that diary.

Pt: A parceria não apenas resolveu os objetivos individuais de Rafael e Luísa, mas também formou uma conexão entre eles, transformando simples desconhecidos em colegas e amigos.
En: The partnership not only resolved Rafael's and Luísa's individual goals but also formed a connection between them, transforming mere strangers into colleagues and friends.

Pt: Rafael sentia-se renovado e inspirado para dividir suas paixões, enquanto Luísa cultivava uma nova admiração pelas camadas profundas da história.
En: Rafael felt renewed and inspired to share his passions, while Luísa cultivated a new admiration for the deep layers of history.

Pt: E assim, ao saírem do Palácio de Sintra juntos, planearam sua primeira série de artigos, com o outono pintando o céu sobre eles de laranja e dourado.
En: And so, as they left the Palácio de Sintra together, they planned their first series of articles, with autumn painting the sky above them in orange and gold.

Pt: Era o começo de uma nova jornada, tanto pessoal como profissional, nas lindíssimas sombras históricas de Sintra.
En: It was the beginning of a new journey, both personal and professional, in the beautiful historical shadows of Sintra.


Vocabulary Words:
  • the autumn leaves: as folhas de outono
  • gently: suavemente
  • idyllic: idílico
  • the landscape: a paisagem
  • the palace: o palácio
  • the history teacher: o professor de história
  • ornate: ornamentadas
  • enrichment: enriquecimento
  • to daydream: devanear
  • with her notebook: com seu bloquinho
  • to captivate: cativar
  • the tour guide: o guia
  • to take notes: fazer anotações
  • the Hall of Shields: o salão dos brasões
  • a little-known theory: uma teoria pouco conhecida
  • timid: tímido
  • contained passion: paixão contida
  • curious: curiosa
  • a long-lost document: um documento perdido há muito tempo
  • to explore: explorar
  • the small library: a pequena biblioteca
  • an old cover: uma capa antiga
  • previously unknown: antes desconhecido
  • extraordinary: extraordinário
  • highlight: ponto alto
  • to reveal: revelar
  • unique opportunity: oportunidade única
  • historical knowledge: conhecimento histórico
  • narrative skill: habilidade narrativa
  • to collaborate: colaborar
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.com
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca