Unveiling Secrets: A Summer of Truth in Krakow's Heart
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Unveiling Secrets: A Summer of Truth in Krakow's Heart
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Polish: Unveiling Secrets: A Summer of Truth in Krakow's Heart Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/unveiling-secrets-a-summer-of-truth-in-krakows-heart/ Story Transcript: Pl: W lipcu, dzielnica mieszkalna...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/unveiling-secrets-a-summer-of-truth-in-krakows-heart
Story Transcript:
Pl: W lipcu, dzielnica mieszkalna w Krakowie tętniła życiem.
En: In July, the residential district in Krakow was bustling with life.
Pl: Ciepłe promienie słońca oświetlały brukowane ulice, a zapach kwiatów unosił się w powietrzu.
En: Warm rays of sunlight illuminated the cobblestone streets, and the scent of flowers wafted through the air.
Pl: Dzieci biegały po parku, a sąsiedzi witali się serdecznie.
En: Children ran around in the park, and neighbors greeted each other warmly.
Pl: W jednym z tradycyjnych polskich domów, Jola właśnie odkryła coś, co mogło zmienić wszystko.
En: In one of the traditional Polish homes, Jola had just discovered something that could change everything.
Pl: Jola, świeżo po ukończeniu studiów, znalazła stary dziennik w strychowym pudle.
En: Jola, freshly graduated, found an old diary in an attic box.
Pl: Jako ciekawska i zdeterminowana młoda kobieta, nie mogła powstrzymać się przed otwarciem.
En: As a curious and determined young woman, she couldn't resist opening it.
Pl: Jej oczy rozszerzyły się ze zdziwienia, gdy przeczytała pierwsze wpisy.
En: Her eyes widened in shock as she read the first entries.
Pl: Była tam tajemnica, która mogła splamić reputację jej rodziny.
En: There was a secret that could tarnish her family's reputation.
Pl: Łamiącym się głosem, Jola zadzwoniła do swojego najlepszego przyjaciela, Kuby.
En: With a trembling voice, Jola called her best friend, Kuba.
Pl: Kuba, zawsze lojalny i wspierający, przestraszył się.
En: Kuba, always loyal and supportive, was frightened.
Pl: "Co jeżeli ta tajemnica zniszczy naszą społeczność?"
En: "What if this secret destroys our community?"
Pl: – pomyślał.
En: he thought.
Pl: Tego samego wieczoru Jola zdecydowała się skonfrontować ze swoim starszym bratem Antkiem, który zawsze wydawał się być odpowiedzialny i ochronny.
En: That same evening, Jola decided to confront her older brother, Antek, who had always seemed responsible and protective.
Pl: Wiedziała jednak, że coś ukrywał.
En: However, she knew he was hiding something.
Pl: Rozmawiała z nim w kuchni, szum włączonego czajnika towarzyszył jej słowom.
En: They talked in the kitchen, accompanied by the hum of the boiling kettle.
Pl: "Antek, musimy porozmawiać," zaczęła ostrożnie.
En: "Antek, we need to talk," she began cautiously.
Pl: Antek spuścił wzrok, wiedząc, czego Jola może teraz się domyślać.
En: Antek lowered his gaze, knowing what Jola might now suspect.
Pl: "Znalazłam dziennik.
En: "I found the diary.
Pl: Coś ukrywamy?"
En: Are we hiding something?"
Pl: – głos Joli drżał.
En: Jola's voice trembled.
Pl: Antek westchnął ciężko.
En: Antek sighed heavily.
Pl: Walczył z emocjami.
En: He wrestled with his emotions.
Pl: Przez chwilę milczał.
En: For a moment, he stayed silent.
Pl: W końcu podjął decyzję.
En: Finally, he made a decision.
Pl: Musiał powiedzieć prawdę.
En: He had to tell the truth.
Pl: "Jola, ten dziennik...", zaczął, ale głos mu się łamał.
En: "Jola, that diary..." he started, but his voice broke.
Pl: "Nasz dziadek, był zamieszany w coś strasznego.
En: "Our grandfather was involved in something terrible.
Pl: To skandal sprzed lat."
En: It's a scandal from years ago."
Pl: Jola była wstrząśnięta.
En: Jola was shocked.
Pl: Kuba, który stał w kuchni, stracił oddech.
En: Kuba, who was standing in the kitchen, lost his breath.
Pl: Odkrycie prawdy mogło zranić Jola emocjonalnie.
En: The discovery of the truth could hurt Jola emotionally.
Pl: Choć się bał, postanowił jej pomóc.
En: Despite his fear, he decided to help her.
Pl: Wspólnie zaczęli przeszukiwać dziennik i inne dokumenty, odkrywając więcej szczegółów.
En: Together, they began to search through the diary and other documents, uncovering more details.
Pl: Antek przyznał się, że wiedział o tajemnicy od dawna, ale z powodu poczucia winy i chęci ochrony rodziny, milczał.
En: Antek admitted that he had known about the secret for a long time but had remained silent out of guilt and a desire to protect the family.
Pl: Konfrontacja była burzliwa.
En: The confrontation was stormy.
Pl: Jola nie mogła ukryć swojego rozczarowania i smutku.
En: Jola couldn't hide her disappointment and sadness.
Pl: Łzy lały się po jej policzkach, ale wiedziała, że musi się z tym uporać.
En: Tears streamed down her cheeks, but she knew she had to deal with it.
Pl: "Mogłeś mi powiedzieć," wyrzuciła z siebie.
En: "You could have told me," she burst out.
Pl: Antek czuł ciężar winy z każdym jej słowem, ale także ulgę, że prawda wyszła na jaw.
En: Antek felt the weight of guilt with each of her words, but also relief that the truth had come out.
Pl: Po trudnych rozmowach, Jola postanowiła zająć się tą tajemnicą w sposób, który przyniesie pozytywne skutki dla rodziny.
En: After difficult conversations, Jola decided to address this secret in a way that would bring positive results for the family.
Pl: Skonsultowała się z prawnikiem i historykiem, aby zrozumieć kontekst i podjąć odpowiednie kroki.
En: She consulted a lawyer and a historian to understand the context and take appropriate steps.
Pl: Relacja z Antkiem była nadszarpnięta, ale z czasem rodzeństwo zaczęło naprawiać swoje więzi.
En: The relationship with Antek was strained, but over time, the siblings began to mend their bond.
Pl: Antek odczuł wielką ulgę, gdyż w końcu mógł przejść do przodu bez tajemnicy na barkach.
En: Antek felt immense relief as he could finally move forward without the burden of a secret.
Pl: Kuba również się zmienił.
En: Kuba also changed.
Pl: Zrozumiał, że prawdziwa przyjaźń polega na stawianiu czoła trudnym sytuacjom.
En: He realized that true friendship involves facing difficult situations.
Pl: Był dumny z Joli i wspierał ją w każdej decyzji.
En: He was proud of Jola and supported her in every decision.
Pl: Ich przyjaźń stała się jeszcze silniejsza.
En: Their friendship grew even stronger.
Pl: Krakowskie lato trwało, a Jola patrzyła na rodzinny dom z nowym poczuciem celu.
En: Krakow's summer continued, and Jola looked at the family home with a new sense of purpose.
Pl: Wiedziała, że sekrety mogą boleć, ale mogą też przynieść zrozumienie i pozytywne zmiany.
En: She knew that secrets could hurt, but they could also bring understanding and positive change.
Pl: Jej serce wypełniła nadzieja na przyszłość, a słońce rozświetlało nowe rozdziały ich życia.
En: Her heart filled with hope for the future, and the sun lit up the new chapters of their lives.
Vocabulary Words:
- bustling: tętniła
- residential district: dzielnica mieszkalna
- illuminated: oświetlały
- cobblestone: brukowane
- wafted: unosił się
- attic: strychowym
- determined: zdeterminowana
- entries: wpisy
- tarnish: splamić
- reputation: reputację
- loyal: lojalny
- supportive: wspierający
- trembling: łamiącym się
- confront: skonfrontować
- gaze: wzrok
- accompanied: towarzyszył
- trembled: drżał
- sigh: westchnął
- emotionally: emocjonalnie
- admitted: przyznał się
- relief: ulga
- disappointment: rozczarowania
- streamed: lały się
- context: kontekst
- appropriate: odpowiednie
- strained: nadszarpnięta
- immense: wielką
- confrontation: konfrontacja
- bond: więzi
- burden: ciężar
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company