Unveiling Bulgaria: Mila's Journey Beyond the Souvenirs
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Unveiling Bulgaria: Mila's Journey Beyond the Souvenirs
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Bulgarian: Unveiling Bulgaria: Mila's Journey Beyond the Souvenirs Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/unveiling-bulgaria-milas-journey-beyond-the-souvenirs/ Story Transcript: Bg: Мила вървеше по калдъръмените улици на...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/unveiling-bulgaria-milas-journey-beyond-the-souvenirs
Story Transcript:
Bg: Мила вървеше по калдъръмените улици на Велико Търново.
En: Mila was walking along the cobblestone streets of Veliko Tarnovo.
Bg: Листата на дърветата бяха златисти, а въздухът - свеж и прохладен.
En: The leaves on the trees were golden, and the air was fresh and cool.
Bg: Музика звучеше от всяка страна, докато пъстри сергии предвиждаха ръчно изработени изделия.
En: Music played from every corner, as colorful stalls offered handmade goods.
Bg: "Това е мястото!
En: "This is the place!"
Bg: ", каза тя на приятелите си.
En: she said to her friends.
Bg: До нея беше Борислав, който винаги се грижеше тя да не прекали с ентусиазма си.
En: Next to her was Borislav, who always made sure she didn’t get carried away with her enthusiasm.
Bg: „Не забравяй, че трябва да покажем истинското“, предупреди той.
En: "Don’t forget, we need to show the real thing," he warned.
Bg: Радослав, който беше пристигнал от чужбина, обичаше да събира истории и винаги подтикваше Мила да открие нещо ново.
En: Radoslav, who had arrived from abroad, loved collecting stories and always encouraged Mila to discover something new.
Bg: "Да разгледаме по-дълбоко", предложи той с лекота, която обичаше.
En: "Let's look deeper," he suggested with the ease she loved.
Bg: За Мила това беше важно.
En: For Mila, this was important.
Bg: Тя мечтаеше да направи видео, което да покаже красотата на българската култура.
En: She dreamed of making a video that would showcase the beauty of Bulgarian culture.
Bg: Но сергиите с масови сувенири не й изглеждаха автентични.
En: But the stalls with mass-produced souvenirs didn’t seem authentic to her.
Bg: "Точно това и трябва да избегнем", обясни тя.
En: "That’s exactly what we need to avoid," she explained.
Bg: "Хайде да тръгнем по малките улички.
En: "Let's head down the small streets."
Bg: "Тримата се отдалечиха от главния площад, минавайки през тесни проходи, където чуваха звук от ръчно изработване.
En: The three of them moved away from the main square, passing through narrow passageways where they could hear the sound of handcrafting.
Bg: Най-накрая откриха малка работилница, скрита зад каменна стена.
En: They finally discovered a small workshop hidden behind a stone wall.
Bg: Вътре ги посрещна възрастна жена с усмивка.
En: Inside, they were greeted by an elderly woman with a smile.
Bg: Тя плетеше цветни килими и им разказа историята на всяка нишка, която минаваше през пръстите й.
En: She was weaving colorful rugs and shared the story of each thread that passed through her fingers.
Bg: Тези килими представляваха стари легенди и традиции, предавани през вековете.
En: These rugs represented ancient legends and traditions passed down through the centuries.
Bg: Мила беше запленена.
En: Mila was captivated.
Bg: Тя записа видеото с внимание, а Радаслав задаваше въпроси, за да разкаже по-добре историята.
En: She recorded the video with care, while Radoslav asked questions to better tell the story.
Bg: С това видео Мила почувства вътрешна радост.
En: With this video, Mila felt an inner joy.
Bg: Тя не само създаде нещо уникално, но и разбра, че трябва винаги да следва инстинкта си.
En: Not only did she create something unique, but she also realized she must always follow her instincts.
Bg: Когато видеото беше завършено, то бързо се разпространи в интернет.
En: When the video was completed, it quickly spread on the internet.
Bg: Хората от цял свят започнаха да се интересуват от истинската култура на България.
En: People from around the world started showing interest in the true culture of Bulgaria.
Bg: Мила усети, че е направила нещо значимо.
En: Mila felt that she had done something meaningful.
Bg: Тя научи, че понякога трябва да излезеш от утъпканите пътеки, за да откриеш съкровищата, които културата крие.
En: She learned that sometimes you have to step off the beaten path to discover the treasures that culture hides.
Bg: И беше горда с това, което постигна.
En: And she was proud of what she had achieved.
Vocabulary Words:
- cobblestone: калдъръмени
- golden: златисти
- authentic: автентични
- passageways: проходи
- workshop: работилница
- weaving: плетеше
- rugs: килими
- threads: нишка
- legends: легенди
- traditions: традиции
- captivated: запленена
- unique: уникално
- instincts: инстинкта
- meaningful: значимо
- treasures: съкровищата
- stalls: сергии
- mass-produced: масови
- narrow: тесни
- elderly: възрастна
- ease: лекота
- crafting: изработване
- inner joy: вътрешна радост
- beaten path: утъпканите пътеки
- discover: открие
- encouraged: подтикваше
- showcase: покаже
- head down: тръгнем
- carried away: прекали
- spread: разпространи
- realized: разбра
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company