Trascritto

Unraveling Secrets: The Mystery of Predjamski Castle

2 ott 2024 · 17 min. 10 sec.
Unraveling Secrets: The Mystery of Predjamski Castle
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 46 sec.

02 · Vocabulary Words

13 min. 25 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Slovenian: Unraveling Secrets: The Mystery of Predjamski Castle Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/unraveling-secrets-the-mystery-of-predjamski-castle/ Story Transcript: Sl: Luka je stal pred Predjamskim gradom....

mostra di più
Fluent Fiction - Slovenian: Unraveling Secrets: The Mystery of Predjamski Castle
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/unraveling-secrets-the-mystery-of-predjamski-castle

Story Transcript:

Sl: Luka je stal pred Predjamskim gradom.
En: Luka stood in front of Predjamski Castle.

Sl: Veter je šepetal skozi rjave liste, ki so padali z dreves.
En: The wind whispered through the brown leaves falling from the trees.

Sl: Grad je bil veličasten, stolpni del je gledal iz pečine, kot stara straža zgodovine.
En: The castle was magnificent, its tower part jutting out from the cliff like an old sentinel of history.

Sl: Luka je bil zgodovinar, radoveden in odločen.
En: Luka was a historian, curious and determined.

Sl: Hotel je razkriti skrivnostno izginotje kolega, ki se je zgodilo med raziskovanjem grajskih predorov.
En: He wanted to uncover the mysterious disappearance of a colleague that occurred while exploring the castle's tunnels.

Sl: Ob strani je stala Maja.
En: Maja stood by his side.

Sl: Bila je skeptična, a kljub temu zvesta sodelavka.
En: She was skeptical, yet a faithful colleague.

Sl: Njena ljubezen do zgodovinske natančnosti je bila močna.
En: Her love for historical accuracy was strong.

Sl: Včasih je podvomila o Lukovih teorijah, a je vedela, da je njegov instinkt dober.
En: Sometimes she doubted Luka's theories, but she knew his instincts were good.

Sl: Gregor, izkušen vodič, je že čakal na vrata.
En: Gregor, an experienced guide, was already waiting at the door.

Sl: Bil je zapleten človek, z mnogo skrivnostmi o gradu.
En: He was a complex man, with many secrets about the castle.

Sl: Ni želel, da Luka razkrije vse skrivnosti.
En: He didn't want Luka to reveal all the secrets.

Sl: A Luka je bil odločen.
En: But Luka was determined.

Sl: "Predori so kot pajkova mreža," je rekel Gregor, ko so stopili v mrak.
En: "The tunnels are like a spider's web," said Gregor as they stepped into the darkness.

Sl: "Lahko postanemo izgubljeni v legendah."
En: "We can get lost in legends."

Sl: Luka je poslušal, a ni dovolil, da bi ga zgodbe odvrnile.
En: Luka listened but did not allow the stories to distract him.

Sl: Nosil je stare karte, ki jih je našel v arhivih.
En: He carried old maps he found in the archives.

Sl: Lore domačinov, zapletenih v misteriozno tkanje časa, je utrdila njegovo odločenost.
En: The lore of the locals, intertwined with the mysterious weaving of time, bolstered his determination.

Sl: Ko so globlje in globlje vstopali v predore, je Maja dvignila svetilko, da bi osvetlila stene.
En: As they ventured deeper and deeper into the tunnels, Maja raised her lantern to illuminate the walls.

Sl: Sence so plesale, kot da varujejo skrivnosti.
En: Shadows danced as if guarding secrets.

Sl: Luka je nekaj začutil.
En: Luka sensed something.

Sl: Prisotnost.
En: A presence.

Sl: "Nismo tukaj sami," je preudarno dejal.
En: "We are not alone here," he cautiously stated.

Sl: Nenadoma so prišli do odlomljenega kamna.
En: Suddenly, they arrived at a collapsed stone.

Sl: Tam jih je čakal Gregor, potem ko je izginil izpred njih nekaj trenutkov prej.
En: There Gregor was waiting for them, having disappeared from their sight a few moments earlier.

Sl: "Zakaj nas ustavljaš?" je vprašal Luka.
En: "Why are you stopping us?" Luka asked.

Sl: Gregor je zavzdihnil in pokazal na skrit prehod.
En: Gregor sighed and pointed to a hidden passageway.

Sl: "Tukaj je komora, ki je že dolgo ni videl nihče.
En: "Here is a chamber that no one has seen for a long time.

Sl: A pazite, govori se o njenem prekletstvu."
En: But beware, it is said to be cursed."

Sl: Luka je pogoltnil svoj strah.
En: Luka swallowed his fear and entered.

Sl: V duplini je našel star, prašen artefakt in note izginulega kolega.
En: In the hollow, he found an old, dusty artifact and notes from his missing colleague.

Sl: Srce mu je poskočilo, ko je razumela, da ima dokaz.
En: His heart skipped a beat as he realized he had evidence.

Sl: A nenadoma se je strop začel tresti.
En: But suddenly, the ceiling began to tremble.

Sl: Hitel je nazaj, zgodovina ga je za las rešila.
En: He rushed back, history narrowly saving him.

Sl: Zunaj je dihaj hitreje.
En: Outside, he breathed faster.

Sl: Maja ga je podprla.
En: Maja supported him.

Sl: Gregor pa, kljub ruševinam, je bil tih, a njegovo spoštovanje do Lukovega poguma je bilo jasno.
En: Gregor, despite the ruins, was silent, but his respect for Luka's courage was clear.

Sl: Luka je našel resnico, a tudi novo spoštovanje do skrivnosti, ki jih ne smemo vedno razkriti.
En: Luka found the truth, but also a newfound respect for mysteries that should not always be revealed.

Sl: Njegovo trmasto srce je zdaj vključilo previdnost.
En: His stubborn heart now included caution.

Sl: Medtem ko je sonce zahajalo nad gradom, je vedel, da prihodnost njegovih raziskav ni le v otipavanju preteklosti, temveč v sodelovanju in opreznosti.
En: As the sun set over the castle, he knew that the future of his research lay not only in probing the past but in collaboration and caution.

Sl: Predjamski grad je še naprej stal trden, pionir zgodovine in stroga varuhinja svojih zgodb.
En: Predjamski Castle continued to stand firm, a pioneer of history and a strict guardian of its stories.

Sl: Luka, Maja in Gregor so zapustili grajske predore z občutkom zveze, ki presega besede, in praznovanjem zgodbe, ki so jo le oni razumeli.
En: Luka, Maja, and Gregor left the castle tunnels with a sense of connection that went beyond words and a celebration of the story only they understood.


Vocabulary Words:
  • magnificent: veličasten
  • historian: zgodovinar
  • uncover: razkriti
  • mysterious: skrivnostno
  • disappearance: izginotje
  • skeptical: skeptična
  • accuracy: natančnost
  • instincts: instinkt
  • experienced: izkušen
  • determined: odločen
  • tunnels: predori
  • legends: legende
  • distract: odvrniti
  • archives: arhivi
  • intertwined: zapletenih
  • bolstered: utrdila
  • lantern: svetilka
  • illuminate: osvetlila
  • shadows: sence
  • presence: prisotnost
  • collapsed: odlomljenega
  • artifact: artefakt
  • evidence: dokaz
  • tremble: tresti
  • ruins: ruševinam
  • courage: poguma
  • stubborn: trmasto
  • pioneer: pionir
  • guardian: varuhinja
  • connection: zveze
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca