Trascritto

Unlocking Family Secrets: The Quest for Grandmother's Locket

20 ago 2024 · 17 min. 17 sec.
Unlocking Family Secrets: The Quest for Grandmother's Locket
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 42 sec.

02 · Vocabulary Words

13 min. 27 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Welsh: Unlocking Family Secrets: The Quest for Grandmother's Locket Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/unlocking-family-secrets-the-quest-for-grandmothers-locket/ Story Transcript: Cy: Roedd golau'r haf yn fflachio...

mostra di più
Fluent Fiction - Welsh: Unlocking Family Secrets: The Quest for Grandmother's Locket
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/unlocking-family-secrets-the-quest-for-grandmothers-locket

Story Transcript:

Cy: Roedd golau'r haf yn fflachio drwy'r ffenestri torwyd yng nghwarel beiddgar warws adfeiliedig.
En: The summer light flashed through the shattered windows of the daring quarry of an abandoned warehouse.

Cy: Roedd Eira a Celyn yn sefyll wrth y drws mawr rhydlyd, eu calonau yn curo yn gyflym gyda chyffro a nerfau.
En: Eira and Celyn stood by the large rusty door, their hearts beating rapidly with excitement and nerves.

Cy: Roedd y lle'n fawr a llenwyd gan hen beiriannau nad oeddent wedi symud ers blynyddoedd.
En: The place was vast and filled with old machines that hadn't moved in years.

Cy: Mae llawer o hen grât yn gorwedd yma i gyd, yn llwyd gyda haen drwchus o lwch.
En: Numerous old crates lay there, all gray with a thick layer of dust.

Cy: "Roedd Mam-gu'n siarad am y loced yma," meddai Eira yn llawn ymroddiad.
En: "Grandmother used to talk about this locket," Eira said with dedication.

Cy: "Rhaid iddo fod yma, dwi'n siŵr ohono."
En: "It must be here, I'm sure of it."

Cy: Celyn oedd yn amheus, yn edrych mor benderfynol.
En: Celyn was skeptical, looking resolute.

Cy: "Beth os nad yw'n bodoli, Beth? Dim ond rhywfaint o straeon o'r gorffennol ydy o."
En: "What if it doesn't exist? What if it's just some stories from the past?"

Cy: Cymerodd Eira anadl ddofn.
En: Eira took a deep breath.

Cy: "Rhaid i ni wybod yn sicr. Dewch ymlaen!"
En: "We have to be sure. Come on!"

Cy: Wrth fynd yn ddyfnach i'r warws, roedd y lle hwn fel llwynog yn cuddio cerrig a balod, yn denau ac yn ddiffygiol, gan herio pob cam i mewn.
En: As they ventured deeper into the warehouse, the place was like a fox hiding stones and shovels, thin and deficient, challenging every step inside.

Cy: Wedi llawer benewyn cadarn lleolodd nhw wrth ddrws bloc arall.
En: After much careful exploration, they found themselves by another block door.

Cy: "Efallai mae rhywbeth pwysig tu mewn," meddai Eira gydag awydd.
En: "Maybe there's something important inside," Eira said eagerly.

Cy: Wrth iddynt agor y drws, canfuwyd hen grisiau sy'n derchafu i'r tywyllwch uchaf.
En: As they opened the door, they discovered old stairs ascending into the highest darkness.

Cy: Roedd pob tamaid o'r grisiau yn edrych yn fregus, a Celyn a ddywedodd yn bendant, "Mae hyn yn rhy beryglus, gad i ni dro ar ein sawdl."
En: Every piece of the stairs looked fragile, and Celyn stated firmly, "This is too dangerous, let's turn back."

Cy: Ond roedd Eira'n benderfynol ac yn llygaid tân â breuddwyd a hanes.
En: But Eira was determined, her eyes ablaze with dreams and history.

Cy: Symudodd ymlaen yn ofalus, einioes Celyn dan y bôn.
En: She moved forward cautiously, with Celyn close behind.

Cy: "Ymddiriedwych ynof fi. Byddwn ni’n llwyddiannus," ateb Eira’n annedd.
En: "Trust me. We will succeed," Eira assured quietly.

Cy: Wrth i Eira edrych ymlaen o dan ochr Celyn, wnaeth y person olaf argyfwng.
En: As Eira looked forward from Celyn's side, the final person faced a crisis.

Cy: Roedd gruddfan y grisiau yn ergydio fel ei fod yn cynllwyn ymwelwyr yn yr olwg, ond gyda help Celyn, llwyddodd Eira i gario’n ddiogel hyd y gorwydd.
En: The creaks of the stairs echoed as if they were plotting against the visitors, but with Celyn's help, Eira managed to safely reach the top.

Cy: Ar ben, perswadiwyd hen gasglwr gyda ffenestri bychan.
En: At the top, they were greeted by an old attic with small windows.

Cy: Yna, daeth Eira ar draws locer a gododd dyfnu’r sêl rhydlyd.
En: Then, Eira came across a locker and carefully pulled open the rusty seal.

Cy: Gyda agoriad a thasoedd oriau yn gorfod ei datod, gwneud saethoedd yn annelwig oddi wrth ei gilydd.
En: With patience and hours required to pry it apart, arrows were tossed indistinctly from each other.

Cy: "Dyma hi!" gwaeddodd Eira mewn balchder wrth dynnu loced duwies o'r casgen.
En: "There it is!" Eira shouted with pride, pulling a goddess locket from the chest.

Cy: "Mam-gu oedd yn iawn!"
En: "Grandmother was right!"

Cy: A gwelodd Celyn, yn dal i ddychmygu lefel atgofion hir o'r teulu, tra eu bod nhw yn rhioli llythrennau'r gorffennol.
En: And Celyn saw, continuing to imagine the family's long-lasting memories, as they sifted through the letters of the past.

Cy: "Yn braf i'w weld!" ymuno Celyn.
En: "It's wonderful to see!" Celyn joined in.

Cy: Wrth iddyn nhw fynd nôl, roedd y bŵan wedi symud ymlaen, geiriau wedi cwympo rhwng y ddau ffrind, yn byrfyfyr ond yn ddilys.
En: As they headed back, the narrative had advanced, words tumbled between the two friends, improvised but genuine.

Cy: Am wythnosau roedd Eira a Celyn yn cadw'r loced, nid yn unig fel eitem o hanes teuluol, ond hefyd fel symbol o'r antur a pharch newydd nodedig wedi dod ynghyd i addysgu i'r ddau.
En: For weeks, Eira and Celyn kept the locket, not just as a piece of family history but also as a symbol of adventure and newfound respect they had developed together.

Cy: roedd Eira wedi dysgu parch at iawn a ffyrnigrwydd Celyn; roedd Celyn wedi ennill gwerthfawrogiad o wydnwch a ffydd i hanes teulu.
En: Eira had learned to appreciate Celyn's honesty and tenacity; Celyn had gained an appreciation for Eira's resilience and faith in family history.

Cy: Ar ben wythnos ddibenion trist, golyga golau meddwl newydd, ac mae’n bennod newydd am y teulu a hanes mewnol.
En: At the end of a week of cherished purposes, a new light shone, signaling a new chapter for the family and their inner history.


Vocabulary Words:
  • shattered: torwyd
  • quarry: cwarel
  • abandoned: adfeiliedig
  • rusty: rhydlyd
  • skeptical: amheus
  • resolute: benderfynol
  • venture: mynd
  • fragile: bregus
  • ablaze: llygaid tân
  • echoed: gruddfan
  • crisis: argyfwng
  • attic: casglwr
  • seal: sêl
  • pry: datod
  • arrows: saethoedd
  • distinctly: annelwig
  • goddess: duwies
  • sifted: rhioli
  • improvised: byrfyfyr
  • tenacity: ffyrnigrwydd
  • resilience: gwydnwch
  • cherished: trist
  • purpose: dibenion
  • long-lasting: hir
  • inner: mewnol
  • dedication: ymroddiad
  • deficient: ddiffygiol
  • plotting: cynllwyn
  • assured: ateb
  • persuaded: perswadiwyd
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca