Unexpected Sparks: A Creative Connection in Retiro Park
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Unexpected Sparks: A Creative Connection in Retiro Park
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Spanish: Unexpected Sparks: A Creative Connection in Retiro Park Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/unexpected-sparks-a-creative-connection-in-retiro-park/ Story Transcript: Es: El sol de otoño brillaba...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/unexpected-sparks-a-creative-connection-in-retiro-park
Story Transcript:
Es: El sol de otoño brillaba a través de las hojas doradas en el Parque del Retiro.
En: The autumn sun shone through the golden leaves in Retiro Park.
Es: El aire era fresco, una mezcla perfecta de frío y sol que daba energía para un sábado en Madrid.
En: The air was fresh, a perfect mix of chill and sunshine that energized a Saturday in Madrid.
Es: La ciudad entera parecía estar de fiesta, con las calles adornadas y los sonidos de risas y música en el aire.
En: The entire city seemed to be celebrating, with streets adorned and the sounds of laughter and music in the air.
Es: Era el Día de la Hispanidad, y el parque estaba vivo con la celebración.
En: It was Hispanic Day, and the park was alive with the festivities.
Es: Entre los senderos llenos de gente, Mateo corría a un ritmo constante.
En: Among the crowded paths, Mateo ran at a steady pace.
Es: Le gustaba este parque.
En: He liked this park.
Es: Era donde podía dejar que sus pensamientos fluyeran, lejos del ordenador y las líneas de diseño gráfico.
En: It was where he could let his thoughts flow, far away from the computer and graphic design lines.
Es: Mientras corría, buscaba inspiración para su nuevo proyecto, una ilustración que debía presentar pronto.
En: As he ran, he searched for inspiration for his new project, an illustration he had to present soon.
Es: Valeria, por otro lado, recorría el mismo sendero, pero su mirada estaba más interesada en las personas que en el paisaje.
En: Valeria, on the other hand, was walking the same path, but her gaze was more interested in people than in the scenery.
Es: Como guía turística, siempre encontraba historias en todos lados.
En: As a tour guide, she always found stories everywhere.
Es: Sin embargo, hoy no estaba de trabajo.
En: However, today she wasn’t working.
Es: Solo quería escapar un poco de la rutina y disfrutar del ambiente festivo.
En: She just wanted to escape a bit from the routine and enjoy the festive atmosphere.
Es: De pronto, en una curva del camino, Mateo y Valeria se cruzaron, casi chocando.
En: Suddenly, on a curve in the path, Mateo and Valeria crossed paths, nearly colliding.
Es: Ambos frenaron y se miraron, una mezcla de sorpresa y disculpas en sus rostros.
En: Both stopped and looked at each other, a mix of surprise and apologies on their faces.
Es: Mateo, nunca fue bueno con las palabras.
En: Mateo was never good with words.
Es: "Lo siento", murmuró.
En: "Sorry," he murmured.
Es: Valeria sonrió, "Está bien, bonita manera de saludarse", bromeó.
En: Valeria smiled, "It's okay, a nice way to greet," she joked.
Es: Comenzaron a caminar juntos, a paso más lento.
En: They started walking together, at a slower pace.
Es: Descubrieron que compartían una pasión por la historia del parque y su arquitectura.
En: They discovered they shared a passion for the park's history and architecture.
Es: Valeria le contó entusiasmada sobre el Palacio de Cristal y Mateo, tímido pero curioso, escuchó atentamente.
En: Valeria enthusiastically told him about the Crystal Palace, and Mateo, shy but curious, listened attentively.
Es: Mientras hablaban, Valeria notó que Mateo tenía una mirada especial cuando hablaba de sus diseños; en ese momento, decidió mostrarle una de sus rutas favoritas la próxima vez.
En: While they talked, Valeria noticed that Mateo had a special look when he spoke about his designs; at that moment, she decided to show him one of her favorite routes next time.
Es: A medida que avanzaba la mañana, Mateo se armó de valor.
En: As the morning went on, Mateo mustered up the courage.
Es: "¿Te gustaría seguir hablando mientras tomamos un café?
En: "Would you like to keep talking over a coffee?"
Es: ", preguntó.
En: he asked.
Es: Valeria aceptó con gusto, estaba encantada con la compañía de alguien sincero.
En: Valeria gladly accepted, delighted with the company of someone sincere.
Es: El café cerca del lago era pequeño pero acogedor.
En: The café by the lake was small but cozy.
Es: Hablaron mucho más y dejaron de lado el tiempo.
En: They talked much more and lost track of time.
Es: Valeria compartió su tour favorito, uno que hablaba de una antigua leyenda del parque.
En: Valeria shared her favorite tour, one that spoke of an old legend of the park.
Es: Mateo escuchó con atención, haciendo bocetos rápidos de las ideas que surgían con cada palabra de Valeria.
En: Mateo listened closely, making quick sketches of the ideas that arose with each word Valeria spoke.
Es: Finalmente, ese día llegó el clímax de su encuentro: decidieron unirse a las celebraciones del Día de la Hispanidad juntos.
En: Finally, that day reached the climax of their meeting: they decided to join the Hispanic Day celebrations together.
Es: Había desfiles, música y mucha alegría a su alrededor.
En: There were parades, music, and lots of joy around them.
Es: Bajo un cielo cubierto de fuegos artificiales, ambos compartieron sus miedos y sueños.
En: Under a sky filled with fireworks, they shared their fears and dreams.
Es: Mateo confesó que el diseño a veces lo hacía sentir incompleto y Valeria habló de sus desilusiones pasadas.
En: Mateo confessed that design sometimes made him feel incomplete, and Valeria spoke of her past disappointments.
Es: Aquel intercambio de sentimientos y aspiraciones les unió más que cualquier otra cosa.
En: That exchange of feelings and aspirations united them more than anything else.
Es: "Quizás deberíamos trabajar juntos", propuso Valeria.
En: "Maybe we should work together," Valeria proposed.
Es: "Tu diseño y mis historias podrían crear algo único".
En: "Your design and my stories could create something unique."
Es: Mateo, sonriendo, asintió.
En: Mateo, smiling, nodded.
Es: Era el inicio de una colaboración que prometía más que solo trabajo.
En: It was the beginning of a collaboration that promised more than just work.
Es: El Parque del Retiro, testigo de tantos encuentros, los vio partir con una nueva chispa en sus corazones.
En: Retiro Park, witness to so many encounters, saw them depart with a new spark in their hearts.
Es: Mateo, más abierto y confiado, y Valeria, segura de que había encontrado a alguien en quien confiar.
En: Mateo, more open and confident, and Valeria, certain she had found someone to trust.
Es: Y así, en ese rincón de Madrid, comenzó una nueva historia, una de creatividad y conexión genuina.
En: And so, in that corner of Madrid, a new story began, one of creativity and genuine connection.
Vocabulary Words:
- the inspiration: la inspiración
- the illustration: la ilustración
- the gaze: la mirada
- the scenery: el paisaje
- the surprise: la sorpresa
- the apology: la disculpa
- shy: tímido
- the curve: la curva
- to collide: chocar
- to murmur: murmurar
- to mustered up: armarse de valor
- the legend: la leyenda
- to create: crear
- the sky: el cielo
- the trust: la confianza
- the disappointment: la desilusión
- the spark: la chispa
- unique: único
- the laughter: la risa
- the chill: el frío
- to escape: escapar
- the path: el sendero
- the rhythm: el ritmo
- the pace: el paso
- the design: el diseño
- to discover: descubrir
- the sketch: el boceto
- faithful: sincero
- the exchange: el intercambio
- the fireworks: los fuegos artificiales
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Commenti