Unexpected Connections in the Hospital Waiting Room
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Unexpected Connections in the Hospital Waiting Room
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Catalan: Unexpected Connections in the Hospital Waiting Room Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.com/ca/episode/2024-11-14-23-34-02-ca Story Transcript: Ca: A la sala d'espera de l'Hospital...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2024-11-14-23-34-02-ca
Story Transcript:
Ca: A la sala d'espera de l'Hospital de Sant Pau, les fulles de tardor es desplaçaven per les finestres, pintant ombres daurades sobre el terra.
En: In the waiting room of l'Hospital de Sant Pau, the autumn leaves drifted by the windows, casting golden shadows on the floor.
Ca: Jordi seia sol, mirant el seu telèfon, però sense veure res realment.
En: Jordi sat alone, looking at his phone, but not really seeing anything.
Ca: Pensava en la seva àvia, qui estava ingressada des de feia uns dies.
En: He was thinking about his grandmother, who had been admitted for a few days.
Ca: El seu cor estava ple de preocupació, i la seva ment cercava una espurna de connexió enmig de tanta incertesa.
En: His heart was filled with worry, and his mind was searching for a spark of connection amidst so much uncertainty.
Ca: Al seu costat, una noia amb un somriure càlid estava obrint la seva bossa i traient un llibre.
En: Beside him, a girl with a warm smile was opening her bag and taking out a book.
Ca: Era Marta, una professora que es preocupava tant per la seva mare, que també estava alhora a l'hospital.
En: It was Marta, a teacher who cared deeply for her mother, who was also at the hospital.
Ca: Portava un tupper amb menjar casolà, esperant que li proporcionés consol al seu interior.
En: She carried a container of homemade food, hoping it would provide some comfort internally.
Ca: Jordi, normalment reservat, de sobte va tenir el coratge d'obrir-se a algú més.
En: Jordi, usually reserved, suddenly found the courage to open up to someone else.
Ca: Va veure el títol del llibre que Marta estava llegint.
En: He saw the title of the book Marta was reading.
Ca: Era un dels seus preferits.
En: It was one of his favorites.
Ca: "M'agrada molt aquest llibre," va dir amb timidesa, trencant el silenci del lloc.
En: "I really like that book," he said shyly, breaking the silence of the place.
Ca: Marta el va mirar sorpresa però amb interès.
En: Marta looked at him surprised but with interest.
Ca: "Ah sí?
En: "Oh really?
Ca: A mi també m'apassiona.
En: I'm passionate about it too.
Ca: És el meu escape quan les coses van malament".
En: It’s my escape when things go wrong."
Ca: Les seves paraules van ressonar dins de Jordi.
En: Her words resonated with Jordi.
Ca: Era com si Marta hagués parlat directament al seu cor.
En: It was as if Marta had spoken directly to his heart.
Ca: Van començar a parlar dels personatges, de les històries, i aviat la conversa va fluir sense esforç.
En: They started talking about the characters, the stories, and soon the conversation flowed effortlessly.
Ca: Jordi va fer un comentari divertit sobre un dels girs argumentals, i Marta va explotar de riure.
En: Jordi made a funny comment about one of the plot twists, and Marta burst out laughing.
Ca: El so del riure es va expandir per la sala, trencant l'aire pesat de l'hospital.
En: The sound of laughter spread through the room, breaking the heavy air of the hospital.
Ca: A mesura que parlaven, van descobrir que tots dos tenien por per les seves respectives famílies, i que el simple fet de compartir-ho alleugerava una mica el pes sobre les seves espatlles.
En: As they talked, they discovered that both were afraid for their respective families, and that the simple act of sharing it lightened the burden on their shoulders a bit.
Ca: La conversa es va fer profunda, i es van obrir l'un a l'altre, compartint esperances i pors.
En: The conversation became deep, and they opened up to each other, sharing hopes and fears.
Ca: Després d'una hora que va semblar només un moment, Marta va dir, "Que et sembla si ens trobem fora d'aquí un altre dia?
En: After an hour that seemed like just a moment, Marta said, "What do you think about meeting outside here another day?
Ca: Un cafè al carrer sempre fa de bon parlar.
En: Coffee on the street always makes for a good chat."
Ca: "Jordi va assentir, somrient per primera vegada en dies.
En: Jordi nodded, smiling for the first time in days.
Ca: Es van intercanviar els números de telèfon, i quan van sortir de l'hospital, l'aire fresc de la tardor semblava més suau i prometedor.
En: They exchanged phone numbers, and when they left the hospital, the fresh autumn air seemed softer and promising.
Ca: Per a Jordi, aquest moment significava un pas cap a un futur més ple de connexions i amistats.
En: For Jordi, this moment meant a step toward a future filled with more connections and friendships.
Ca: Per a Marta, va ser trobar algú amb qui compartir el seu viatge emocional.
En: For Marta, it was finding someone to share her emotional journey with.
Ca: Així, tots dos van deixar enrere la sala d'espera sabent que no estaven sols en els seus camins.
En: Thus, they both left the waiting room knowing they were not alone in their paths.
Ca: La promesa d'un cafè fora de l'hospital va simbolitzar un nou començament, una caminada cap a una llum més brillant.
En: The promise of a coffee outside the hospital symbolized a new beginning, a walk toward a brighter light.
Vocabulary Words:
- waiting room: la sala d'espera
- autumn: la tardor
- leaves: les fulles
- drifted: es desplaçaven
- windows: les finestres
- shadows: les ombres
- admitted: ingressada
- worry: la preocupació
- spark: l'espurna
- uncertainty: la incertesa
- warm smile: un somriure càlid
- teacher: la professora
- container: el tupper
- homemade food: el menjar casolà
- courage: el coratge
- shyly: amb timidesa
- surprised: sorpresa
- passionate: m'apassiona
- escape: l'escape
- resonated: van ressonar
- effortlessly: sense esforç
- plot twists: els girs argumentals
- burst out laughing: va explotar de riure
- heavy air: l'aire pesat
- respective: respectives
- burden: el pes
- shoulders: les espatlles
- hopes: les esperances
- fears: les pors
- seemed: semblava
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.com |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company