Unexpected Acrobatics: A Serendipitous Love at Nevsky Cathedral
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Bulgarian: Unexpected Acrobatics: A Serendipitous Love at Nevsky Cathedral Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/unexpected-acrobatics-a-serendipitous-love-at-nevsky-cathedral/ Story Transcript: Bg: Катедралата Александър Невски блестеше на...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/unexpected-acrobatics-a-serendipitous-love-at-nevsky-cathedral
Story Transcript:
Bg: Катедралата Александър Невски блестеше на утринното слънце.
En: The Alexander Nevsky Cathedral gleamed in the morning sun.
Bg: Туристи обикаляха и правеха снимки.
En: Tourists wandered around and took photos.
Bg: Георги стоеше пред катедралата и чакаше Ралица.
En: Georgi stood in front of the cathedral, waiting for Ralitsa.
Bg: Той беше малко нервен.
En: He was a little nervous.
Bg: Искаше да я впечатли.
En: He wanted to impress her.
Bg: Ралица пристигна с усмивка на лицето си.
En: Ralitsa arrived with a smile on her face.
Bg: Георги погледна към нея и почувства как сърцето му бие по-бързо.
En: Georgi looked at her and felt his heart beat faster.
Bg: Той реши да действа смело.
En: He decided to be bold.
Bg: Трябваше да направи нещо запомнящо се.
En: He needed to do something memorable.
Bg: – Здравей, Ралица – каза той и се усмихна.
En: "Hello, Ralitsa," he said with a smile.
Bg: – Здравей, Георги – отговори тя.
En: "Hello, Georgi," she replied.
Bg: – Как си?
En: "How are you?"
Bg: Георги се престори на спокоен и каза:– Много добре, благодаря.
En: Georgi pretended to be calm and said, "Very well, thank you.
Bg: Хайде да се разходим около катедралата?
En: Shall we take a walk around the cathedral?"
Bg: Тя се съгласи, и те започнаха да вървят заедно.
En: She agreed, and they started walking together.
Bg: Георги се опита да води разговора, разказвайки интересни истории за катедралата.
En: Georgi tried to lead the conversation, sharing interesting stories about the cathedral.
Bg: Внезапно той почувства как нещо се обърка.
En: Suddenly, he felt something go wrong.
Bg: Той погледна надолу и осъзна, че беше стъпил на връзката на обувката си.
En: He looked down and realized that he had stepped on his shoelace.
Bg: Без да успее да реагира, той се препъна.
En: Without having time to react, he tripped.
Bg: Георги се опита да се задържи, но не успя.
En: Georgi tried to stay on his feet but couldn’t.
Bg: Направи малък салто и падна право пред група туристи.
En: He made a small somersault and fell right in front of a group of tourists.
Bg: Туристите започнаха да ръкопляскат и дори да викаят „Браво!
En: The tourists began clapping and even shouting "Bravo!"
Bg: “ Георги лежеше на земята, изненадан и смутен.
En: Georgi lay on the ground, surprised and embarrassed.
Bg: Беше сигурен, че ще се изложи пред Ралица.
En: He was sure he had made a fool of himself in front of Ralitsa.
Bg: Но Ралица започна да се смее.
En: But Ralitsa started to laugh.
Bg: Тя се приближи и му подаде ръка, за да го вдигне.
En: She approached and offered him a hand to help him up.
Bg: – Добре ли си?
En: "Are you okay?"
Bg: – попита го тя с усмивка.
En: she asked with a smile.
Bg: Георги се изправи и се опита да се справи с неудобството.
En: Georgi stood up and tried to cope with the embarrassment.
Bg: – Да, добре съм – отговори той.
En: "Yes, I'm fine," he replied.
Bg: – Мисля, че туристите помислиха, че това е част от улично представление.
En: "I think the tourists thought it was part of a street performance."
Bg: Ралица продължи да се смее и каза:– Може би трябва да станеш артист!
En: Ralitsa kept laughing and said, "Maybe you should become an actor!"
Bg: Георги се усмихна.
En: Georgi smiled.
Bg: Разбра, че въпреки всичко, е успял да впечатли Ралица.
En: He realized that despite everything, he had managed to impress Ralitsa.
Bg: И те продължиха разходката си около катедралата Александър Невски, смеейки се и наслаждавайки се на деня.
En: And they continued their walk around the Alexander Nevsky Cathedral, laughing and enjoying the day.
Bg: Туристите продължиха да ги наблюдават и да се усмихват, мислейки, че са част от нещо магическо.
En: The tourists kept watching them and smiling, thinking they were part of something magical.
Bg: Георги и Ралица останаха заедно още дълго време.
En: Georgi and Ralitsa stayed together for a long time after that.
Bg: Споменът за този ден в катедралата винаги ги караше да се усмихват.
En: The memory of that day at the cathedral always made them smile.
Bg: И така, един малък инцидент се превърна в началото на нещо красиво.
En: And so, a small incident became the beginning of something beautiful.
Vocabulary Words:
- gleamed: блестеше
- tourists: туристи
- wandered: обикаляха
- nervous: нервен
- impress: впечатли
- pretended: престори
- agreed: съгласи
- conversation: разговор
- realized: осъзна
- shoelace: връзката на обувката
- react: реагира
- tripped: препъна
- somersault: салто
- clapping: ръкопляскат
- shouting: викаят
- embarrassed: смутен
- laugh: смеят
- actor: артист
- cope: справи
- performance: представление
- magical: магическо
- bold: смело
- memorable: запомнящо се
- incident: инцидент
- beautiful: красиво
- approached: приближи
- offered: подаде
- embarrassment: неудобството
- enjoying: наслаждавайки се
- something: нещо
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company