Trascritto

Underground Revolt: Bálint and Eszter's Battle for NEO Budapest

6 giu 2024 · 16 min. 25 sec.
Underground Revolt: Bálint and Eszter's Battle for NEO Budapest
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 43 sec.

02 · Vocabulary Words

12 min. 36 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Hungarian: Underground Revolt: Bálint and Eszter's Battle for NEO Budapest Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/underground-revolt-balint-and-eszters-battle-for-neo-budapest/ Story Transcript: Hu: Bálint titokban járta az...

mostra di più
Fluent Fiction - Hungarian: Underground Revolt: Bálint and Eszter's Battle for NEO Budapest
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/underground-revolt-balint-and-eszters-battle-for-neo-budapest

Story Transcript:

Hu: Bálint titokban járta az utcákat.
En: Bálint secretly roamed the streets.

Hu: Szemei élesek, fülei figyelnek.
En: His eyes were sharp, his ears attentive.

Hu: A város sötét, hideg és veszélyes volt.
En: The city was dark, cold, and dangerous.

Hu: NEO Budapest ragyogó neonfényekkel villogott, de árnyak borították.
En: NEO Budapest flashed with dazzling neon lights, but shadows covered it.

Hu: Titkos utak vezettek a föld alatt.
En: Secret paths led underground.

Hu: Bálint tudta, hogy Eszter ott vár rá.
En: Bálint knew that Eszter was waiting for him there.

Hu: Ők ketten voltak a remény utolsó fényei.
En: The two of them were the last lights of hope.

Hu: A föld alatti bázis rejtve volt.
En: The underground base was hidden.

Hu: Hatalmas ajtók, kamerarendszerek és elektronikus zárak védték.
En: Enormous doors, camera systems, and electronic locks protected it.

Hu: Csak a beavatottak tudták, hogyan lehet bejutni.
En: Only the initiated knew how to get in.

Hu: Bálint beütötte a kódot.
En: Bálint entered the code.

Hu: Az ajtó halk szisszenéssel kinyílt.
En: The door opened with a soft hiss.

Hu: Fények villantak fel, és Eszter arcát látta meg.
En: Lights flickered, and he saw Eszter's face.

Hu: "Vigyáztak a kintiek?
En: "Did the outsiders watch you?"

Hu: " - kérdezte Eszter aggódva.
En: Eszter asked worriedly.

Hu: "Igen.
En: "Yes.

Hu: Sikerült elkerülni őket" - válaszolta Bálint.
En: I managed to avoid them," Bálint replied.

Hu: Mindketten az irányítóterembe mentek.
En: They both went to the control room.

Hu: A falakon monitorok lógtak, robotkarok serénykedtek, és hologramok világítottak.
En: Monitors hung on the walls, robotic arms busied themselves, and holograms illuminated the space.

Hu: "Az utolsó hírszerzésünk szerint a rezsim új tervet készít" - mondta Eszter.
En: "According to our latest intelligence, the regime is planning something new," Eszter said.

Hu: "Meg kell akadályoznunk őket.
En: "We must stop them."

Hu: "Bálint bólintott.
En: Bálint nodded.

Hu: Tudta, hogy ez az utolsó esélyük.
En: He knew this was their last chance.

Hu: A tervük kockázatos volt, de az egyetlen remény.
En: Their plan was risky, but it was their only hope.

Hu: Eszter és Bálint hosszú órákat dolgoztak együtt.
En: Eszter and Bálint worked together for long hours.

Hu: Kódokat törtek fel, figyelték az ellenség mozgását, és előkészítették a támadást.
En: They cracked codes, monitored enemy movements, and prepared for the attack.

Hu: A támadás éjjel volt.
En: The attack was at night.

Hu: Az utcák üresek, csendesek.
En: The streets were empty and silent.

Hu: Bálint és Eszter a kis csoportjukkal a központi vezérlőbe törtek be.
En: Bálint and Eszter, along with their small group, broke into the central command center.

Hu: Az őröket gyorsan hatástalanították.
En: They quickly neutralized the guards.

Hu: A vezérlő központban mindent előkészítettek.
En: In the control center, they set everything up.

Hu: Az időzített bombák már telepítve voltak.
En: The timed bombs were already in place.

Hu: "Most vagy soha" - mondta Bálint, és megnyomta a gombot.
En: "Now or never," said Bálint, and pressed the button.

Hu: Az épület megremegett, majd összeomlott.
En: The building shook and then collapsed.

Hu: Rövid ideig csak a por hömpölygött az utcákon.
En: For a brief moment, only dust billowed through the streets.

Hu: A kijárat felé futottak, de az őrök hamar észrevették őket.
En: They ran towards the exit, but the guards soon noticed them.

Hu: Lőfegyverek tüzelték a levegőt, de Eszter egy védőfal mögé húzódott.
En: Gunfire filled the air, but Eszter ducked behind a protective wall.

Hu: Bálint az őrökkel harcolt.
En: Bálint fought with the guards.

Hu: Egymásra néztek, és tudták, hogy ez a pillanat mindent megváltoztat.
En: They looked at each other and knew this moment would change everything.

Hu: Az ellenállás végül győzött.
En: The resistance eventually triumphed.

Hu: A rezsim meggyengült.
En: The regime was weakened.

Hu: NEO Budapest új reményre lelt.
En: NEO Budapest found new hope.

Hu: Eszter és Bálint kimerülten, de elégedetten néztek egymásra.
En: Eszter and Bálint, exhausted but satisfied, looked at each other.

Hu: "Ez csak a kezdet" - mondta Eszter.
En: "This is just the beginning," Eszter said.

Hu: Bálint bólintott.
En: Bálint nodded.

Hu: "De most már van esélyünk" - válaszolta.
En: "But now we have a chance," he replied.

Hu: NEO Budapest jövője fényesebb lett.
En: The future of NEO Budapest looked brighter.

Hu: Az ellenállás tettei beíródtak a történelembe.
En: The deeds of the resistance were etched into history.


Vocabulary Words:
  • secretly: titokban
  • roamed: járta
  • attentive: figyelnek
  • dazzling: ragyogó
  • shadows: árnyak
  • hidden: rejtve
  • enormous: hatalmas
  • camera systems: kamerarendszerek
  • electronic locks: elektronikus zárak
  • initiated: beavatottak
  • cracked: törtek fel
  • neutralized: hatástalanították
  • illuminated: világítottak
  • intelligence: hírszerzés
  • monitors: monitorok
  • risky: kockázatos
  • movements: mozgását
  • attack: támadás
  • brief: rövid
  • billowed: hömpölygött
  • guards: őröket
  • gunfire: lőfegyverek
  • ducked: húzódott
  • protective wall: védőfal
  • fought: harcolt
  • triumph: győzött
  • weakened: meggyengült
  • exhausted: kimerülten
  • deeds: tettei
  • etched: beíródtak
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca