Uncovering Wartime Secrets: Bold Kids' Bunker Discovery
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Uncovering Wartime Secrets: Bold Kids' Bunker Discovery
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Korean: Uncovering Wartime Secrets: Bold Kids' Bunker Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/uncovering-wartime-secrets-bold-kids-bunker-discovery/ Story Transcript: Ko: 짙은 낙엽 향기가 공기 중에 가득한...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/uncovering-wartime-secrets-bold-kids-bunker-discovery
Story Transcript:
Ko: 짙은 낙엽 향기가 공기 중에 가득한 어느 가을날, 진수와 민지는 학교의 가을 수학여행에 참가했다.
En: On an autumn day filled with the rich scent of fallen leaves, Jinsu and Minji participated in their school's autumn field trip.
Ko: 오늘의 방문지는 오래된 비밀 벙커였다.
En: Today's destination was an old secret bunker.
Ko: 벙커는 차가운 콘크리트로 이루어져 있었고, 과거의 비밀을 속삭이고 있는 듯했다.
En: The bunker was made of cold concrete and seemed to whisper secrets of the past.
Ko: 희미한 전구 불빛만이 벙커를 간신히 밝히고 있었다.
En: Dim light bulbs barely illuminated the bunker.
Ko: 진수는 수업에서 이 벙커에 관한 전설을 들었고, 벙커 어딘가에 전쟁 시대의 숨겨진 메시지가 남아 있다고 믿고 있었다.
En: Jinsu had heard legends about this bunker in class and believed that a hidden message from the wartime era was left somewhere inside.
Ko: 선생님들은 일정에 엄격했다.
En: The teachers were strict with the schedule.
Ko: "점심시간 후에는 버스로 돌아와야 해," 선생님 한 분이 엄하게 말했다.
En: "After lunch, we need to be back on the bus," one teacher sternly announced.
Ko: 하지만 진수의 마음은 이미 벙커의 금지된 구역으로 향하고 있었다.
En: However, Jinsu’s mind was already set on the forbidden areas of the bunker.
Ko: 그곳에는 아직 발견되지 않은 비밀들이 있다고 믿었다.
En: He believed there were undiscovered secrets still hidden there.
Ko: 진수는 민지에게 속삭였다. "민지야, 우리 벙커의 구석구석을 찾아보자, 알겠지?"
En: Jinsu whispered to Minji, "Minji, let's explore every corner of the bunker, okay?"
Ko: 민지는 눈을 크게 떴다. "우리 걸리면 큰일 나!"라고 경고했다.
En: Minji’s eyes widened. "We'll be in big trouble if we get caught!" she warned.
Ko: 하지만 진수의 말에 설득당한 민지는 결국 그의 계획에 동참하기로 했다.
En: But persuaded by Jinsu, Minji eventually decided to join in.
Ko: 점심시간 도중, 두 친구는 벙커 구석에 있는 작은 문을 발견했다.
En: During lunchtime, the two friends discovered a small door in a corner of the bunker.
Ko: "여기야, 들어가 보자!" 진수가 말했다.
En: "Here it is, let's go in!" Jinsu said.
Ko: 두 친구는 망설임 없이 문을 열었다.
En: Without hesitation, the two friends opened the door.
Ko: 그들은 좁고 어두운 통로를 따라 들어가다가, 벙커의 비밀 공간을 찾았다.
En: They followed a narrow, dark passage and found a secret room within the bunker.
Ko: 공간 한쪽 벽에 숨겨진 작은 문서 상자가 있었다.
En: In one corner, there was a small hidden box of documents.
Ko: 하지만 그것을 만지기도 전에 그들은 갑작스러운 발소리를 들었다.
En: But just before they could touch it, they heard sudden footsteps.
Ko: 선생님들이었다!
En: It was the teachers!
Ko: 선생님들은 두 사람을 보고 놀랐지만, 진수와 민지가 발견한 상자에 더 놀랐다.
En: The teachers were surprised to see them, but they were even more astonished by the box Jinsu and Minji had found.
Ko: 상자 속에는 전쟁 시대의 역사적인 메시지가 들어 있었다.
En: Inside, there were historical messages from the wartime era.
Ko: 학교의 교장 선생님이 소식에 급히 달려왔다.
En: The school principal rushed over upon hearing the news.
Ko: "이것은 중요한 발견이구나," 교장 선생님은 감탄하며 말했다.
En: "This is an important discovery," he said in admiration.
Ko: 다행히도, 교장 선생님은 진수와 민지를 꾸짖지 않았다.
En: Fortunately, the principal did not scold Jinsu and Minji.
Ko: 오히려 그들의 호기심과 용기를 칭찬했다.
En: Instead, he praised their curiosity and bravery.
Ko: "이제 이 발견을 우리의 역사 수업에 사용할 수 있겠구나," 교장 선생님은 말했다. 모든 학생들에게 좋은 교훈이 될 것이라고도 덧붙였다.
En: "Now we can use this discovery in our history lessons," the principal said, adding that it would be a valuable lesson for all students.
Ko: 이 경험 후, 진수는 자신의 호기심을 따라가는 것의 중요성을 배웠다.
En: After this experience, Jinsu learned the importance of following his curiosity.
Ko: 하지만 그는 규칙을 존중하는 것도 중요하다는 점을 깨달았다.
En: But he also realized the importance of respecting rules.
Ko: 민지와 함께 교실로 돌아오는 길에, 두 친구는 서로를 보며 웃었다.
En: As they returned to the classroom with Minji, the two friends looked at each other and laughed.
Ko: 그들은 작은 모험을 통해 많은 것을 배웠음을 알았다.
En: They knew they had learned a lot from their little adventure.
Ko: 이렇게 그들의 수학여행은 잊을 수 없는 하루로 남게 되었다.
En: Thus, their field trip remained an unforgettable day.
Vocabulary Words:
- autumn: 가을
- bunker: 벙커
- concrete: 콘크리트
- illuminated: 밝히다
- legends: 전설
- hidden: 숨겨진
- schedule: 일정
- sternly: 엄하게
- forbidden: 금지된
- persuaded: 설득했다
- hesitation: 망설임
- narrow: 좁은
- documents: 문서
- footsteps: 발소리
- astonished: 놀랐다
- admiration: 감탄
- scold: 꾸짖다
- curiosity: 호기심
- bravery: 용기
- valuable: 귀중한
- discovery: 발견
- experience: 경험
- respecting: 존중하는
- adventure: 모험
- remained: 남았다
- unforgettable: 잊을 수 없는
- field trip: 수학여행
- participants: 참가자
- secret: 비밀
- praise: 칭찬하다
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company