Uncovering Family Roots: A Summer Quest in Copenhagen
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Uncovering Family Roots: A Summer Quest in Copenhagen
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Danish: Uncovering Family Roots: A Summer Quest in Copenhagen Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/uncovering-family-roots-a-summer-quest-in-copenhagen/ Story Transcript: Da: Sommeren var varm i København....
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/uncovering-family-roots-a-summer-quest-in-copenhagen
Story Transcript:
Da: Sommeren var varm i København.
En: The summer was warm in Copenhagen.
Da: Amalienborgs hvide bygninger skinnede i solen.
En: The white buildings of Amalienborg shone in the sun.
Da: Turister tog billeder og hestevogne kørte forbi.
En: Tourists took pictures and horse-drawn carriages passed by.
Da: Maja stod foran paladset og kiggede på det med store øjne.
En: Maja stood in front of the palace, looking at it with wide eyes.
Da: Hun var på en mission.
En: She was on a mission.
Da: Hun ville finde sine rødder.
En: She wanted to find her roots.
Da: Maja havde altid følt sig alene.
En: Maja had always felt alone.
Da: Hun voksede op i en børnehjem, men nu var hun voksen.
En: She grew up in an orphanage, but now she was an adult.
Da: Hun havde en bror, Paul, men han var adopteret ligesom hende.
En: She had a brother, Paul, but he was adopted just like her.
Da: Paul ville ikke tale om fortiden.
En: Paul didn't want to talk about the past.
Da: Han havde accepteret deres historie og ønskede at se fremad.
En: He had accepted their history and wanted to look forward.
Da: Men ikke Maja.
En: But not Maja.
Da: Hun ville have svar.
En: She wanted answers.
Da: "Paul, vil du ikke nok hjælpe mig?"
En: "Paul, won't you please help me?"
Da: spurgte Maja en dag.
En: Maja asked one day.
Da: "Jeg føler mig fortabt uden at kende min fortid."
En: "I feel lost without knowing my past."
Da: "Jeg kan ikke, Maja," svarede Paul.
En: "I can't, Maja," Paul replied.
Da: "Vi må se frem, ikke tilbage."
En: "We have to look forward, not backward."
Da: Maja besluttede at tage til Amalienborg.
En: Maja decided to go to Amalienborg.
Da: Måske ville hun finde noget der, noget som kunne fortælle hende om hendes fortid.
En: Maybe she would find something there, something that could tell her about her past.
Da: Hun gik rundt i den store gård og så på statuerne og de gamle bygninger.
En: She walked around the large courtyard and looked at the statues and the old buildings.
Da: Hun følte en blanding af håb og fortvivlelse.
En: She felt a mix of hope and despair.
Da: Hvad hvis hun aldrig fandt ud af noget?
En: What if she never found out anything?
Da: Pludselig følte hun tårer trille ned ad hendes kinder.
En: Suddenly she felt tears rolling down her cheeks.
Da: Hun ville give op.
En: She wanted to give up.
Da: Men så hørte hun nogen kalde hendes navn.
En: But then she heard someone call her name.
Da: Det var Paul.
En: It was Paul.
Da: Han løb hen til hende og trak en gammel konvolut op af sin lomme.
En: He ran up to her and pulled an old envelope out of his pocket.
Da: "Hvad er det her?"
En: "What is this?"
Da: spurgte Maja.
En: Maja asked.
Da: "Jeg fandt dette brev.
En: "I found this letter.
Da: Det er fra vores fødemor," sagde Paul forsigtigt.
En: It's from our birth mother," Paul said cautiously.
Da: "Jeg troede ikke, det ville hjælpe, men måske tager jeg fejl."
En: "I didn't think it would help, but maybe I'm wrong."
Da: Maja åbnede brevet med rystende hænder.
En: Maja opened the letter with trembling hands.
Da: Det var gammelt og gulnet.
En: It was old and yellowed.
Da: Inde i brevet var der en besked fra deres mor.
En: Inside the letter, there was a message from their mother.
Da: Hun forklarede, hvorfor hun måtte give dem væk, og hvordan hun ønskede dem alt det bedste.
En: She explained why she had to give them away and how she wished them all the best.
Da: Der var også en adresse på et gammelt hus i nærheden af København.
En: There was also an address for an old house near Copenhagen.
Da: "Tak, Paul," hviskede Maja.
En: "Thank you, Paul," Maja whispered.
Da: "Dette betyder alt for mig."
En: "This means everything to me."
Da: Paul tog hendes hånd.
En: Paul took her hand.
Da: "Jeg vil hjælpe dig, Maja.
En: "I will help you, Maja.
Da: Vi er en familie."
En: We are a family."
Da: De gik væk fra Amalienborg, begge med tårer i øjnene, men også et lys af håb.
En: They walked away from Amalienborg, both with tears in their eyes, but also a light of hope.
Da: For første gang følte Maja, at hun havde et sted at starte.
En: For the first time, Maja felt she had a place to start.
Da: Et hjem, måske, hvor hun kunne finde sine rødder og få svar.
En: A home, perhaps, where she could find her roots and get answers.
Da: Sammen ville de finde sandheden.
En: Together, they would find the truth.
Da: Sammen ville de helbrede deres sår og bygge en bedre fremtid.
En: Together, they would heal their wounds and build a better future.
Da: Solen skinnede stadig, og turistene fortsatte med at tage billeder.
En: The sun was still shining, and the tourists continued taking pictures.
Da: Men for Maja og Paul var denne sommer starten på noget nyt og smukt.
En: But for Maja and Paul, this summer was the beginning of something new and beautiful.
Da: De følte sig mere forbundet end nogensinde før.
En: They felt more connected than ever before.
Vocabulary Words:
- summer: sommeren
- tourists: turister
- mission: mission
- orphanage: børnehjem
- adopted: adopteret
- accepted: accepteret
- forward: fremad
- courtyard: gård
- despair: fortvivlelse
- tears: tårer
- envelope: konvolut
- trembling: rystende
- yellowed: gulnet
- explained: forklarede
- whispered: hviskede
- help: hjælpe
- family: familie
- truth: sandheden
- heal: helbrede
- connected: forbundet
- sun: solen
- shone: skinnede
- pictures: billeder
- carriages: hestevogne
- palace: paladset
- roots: rødder
- lost: fortabt
- hope: håb
- best: bedste
- house: hus
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company