Turning Brewed Challenges into Sustainable Success
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Turning Brewed Challenges into Sustainable Success
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Estonian: Turning Brewed Challenges into Sustainable Success Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/turning-brewed-challenges-into-sustainable-success/ Story Transcript: Et: Maarika seisis Startup Inkubaatori lobby's, vaadates kella...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/turning-brewed-challenges-into-sustainable-success
Story Transcript:
Et: Maarika seisis Startup Inkubaatori lobby's, vaadates kella närviliselt.
En: Maarika stood nervously in the lobby of the Startup Incubator, watching the clock.
Et: Sügisene hommik lubas midagi suurt.
En: The autumn morning promised something significant.
Et: Täna pidi toimuma suur investeerimiskoosolek.
En: Today was the day of the big investment meeting.
Et: Maarika oli siin, et esitleda oma startupi, mis keskendus jätkusuutlikule moele.
En: Maarika was there to present her startup, which focused on sustainable fashion.
Et: Ta teadis, et see kohtumine võib olla tema ettevõtte tulevikule otsustav.
En: She knew that this meeting could be pivotal for the future of her company.
Et: Kristjan, inkubaatori operatsioonide juht, kõndis närviliselt kohvimasina juurde.
En: Kristjan, the operations manager of the incubator, walked anxiously towards the coffee machine.
Et: See oli kontori süda.
En: It was the heart of the office.
Et: Värske kohvi lõhn täitis tavaliselt ruumi, andes kõigile energiat.
En: The fresh aroma of coffee usually filled the room, energizing everyone.
Et: Aga just täna, kohvimasin otsustas üles öelda.
En: But today, of all days, the coffee machine decided to break down.
Et: "See ei töötlegi enam," pomises Kristjan oma kuiva huumoriga.
En: "It's not working anymore," Kristjan muttered with his dry humor.
Et: Tanel, geniaalne, kuid hajameelne koodikirjutaja, uuris masinat nagu keerulist koodijada.
En: Tanel, the brilliant but absent-minded coder, examined the machine like a complex string of code.
Et: "Ehk probleem on filtris või süsteem on liiga vana," ütles Tanel oma tavapärase detailsusega.
En: "Maybe the problem is in the filter, or the system is too old," said Tanel with his usual attention to detail.
Et: Maarika nägi, kuidas inimesed enda ümber närvis, aga ta teadis, et peab rahu säilitama.
En: Maarika saw how nervous the people around her were, but she knew she needed to stay calm.
Et: Ta otsustas kohvimasina rikke enda kasuks pöörata.
En: She decided to turn the coffee machine breakdown to her advantage.
Et: Kui kõik olid koosolekuruumi kogunenud, alustas Maarika: "Nagu meie kohvimasin täna hommikul, seisame me mõnikord silmitsi ootamatute väljakutsetega..." Koosolek algas.
En: Once everyone had gathered in the meeting room, Maarika began: "Like our coffee machine this morning, we sometimes face unexpected challenges..." The meeting commenced.
Et: Maarika kasutas hästi huumorit ja sidus kohvikriisi oma startupi loo ja lahendustega.
En: Maarika adeptly used humor and linked the coffee crisis to her startup's story and solutions.
Et: Ta rääkis adaptatsioonist ja jätkusuutlike võimaluste olulisusest.
En: She spoke about adaptation and the importance of sustainable opportunities.
Et: Investorid vaatasid huviga.
En: The investors listened with interest.
Et: Koosoleku lõpuks oli Maarika suutnud kõikide tähelepanu tõmmata ja nende usaldust võita.
En: By the end of the meeting, Maarika had managed to capture everyone's attention and earn their trust.
Et: Vestlused investoritega muutusid viljakaks ja Maarika tundis, kuidas pinge langes.
En: Conversations with the investors turned fruitful, and Maarika felt the tension ease.
Et: Kuna kõik hakkasid lahkuma, astus Kristjan Maarika juurde.
En: As everyone started to leave, Kristjan approached Maarika.
Et: "Hea töö.
En: "Good job.
Et: Ja tänud kohvimasina rikke päästmiseks," ütles Kristjan väikese naeratusega.
En: And thanks for salvaging the coffee machine breakdown," Kristjan said with a small smile.
Et: Maarika naeratas vastu.
En: Maarika smiled back.
Et: Ta oli õppinud, et ootamatud katsumused, kui neid loovalt ja huumoriga käsitleda, võivad muutuda võimalusteks.
En: She had learned that unexpected challenges, when handled creatively and with humor, could turn into opportunities.
Et: Hetked, kus asjad lähevad valesti, võivad viia hoopis paremate lahendusteni.
En: Moments when things go wrong can lead to even better solutions.
Et: Ja tema startupi tulevik paistis helgem kui kunagi varem.
En: And her startup's future seemed brighter than ever.
Vocabulary Words:
- nervously: närviliselt
- lobby: lobby's
- sustainable: jätkusuutlikule
- operations manager: operatsioonide juht
- break down: üles öelda
- attention to detail: tavapärase detailsusega
- adaptation: adaptatsioonist
- opportunities: võimaluste
- captured: tõmmata
- fruitful: viljakaks
- tension: pinge
- salvaging: päästmiseks
- unexpected: ootamatud
- creatively: loovalt
- humor: huumoriga
- complex: keerulist
- filter: filtris
- significant: suurt
- pivotal: otsustav
- aroma: lõhn
- energizing: andres
- absent-minded: hajameelne
- challenges: väljakutsetega
- commenced: algas
- earn: võita
- approached: astus
- brighter: helgem
- genius: geniaalne
- smiled: naeratas
- investors: investorid
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company