Trascritto

Trapped at the Museum: A Night of Fear and Friendship

4 nov 2024 · 15 min. 19 sec.
Trapped at the Museum: A Night of Fear and Friendship
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 44 sec.

02 · Vocabulary Words

11 min. 51 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Turkish: Trapped at the Museum: A Night of Fear and Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.com/tr/episode/2024-11-02-22-34-02-tr Story Transcript: Tr: İstanbul'un Doğa Tarihi...

mostra di più
Fluent Fiction - Turkish: Trapped at the Museum: A Night of Fear and Friendship
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/tr/episode/2024-11-02-22-34-02-tr

Story Transcript:

Tr: İstanbul'un Doğa Tarihi Müzesi o gece biraz ürkütücüydü.
En: The Natural History Museum of Istanbul was a bit eerie that night.

Tr: Elif ve Ahmet, arkadaşlarıyla muhabbetlerinin bitiminde, müzenin kapandığını fark etmemişti.
En: Elif and Ahmet, after finishing their chat with friends, didn't realize the museum had closed.

Tr: Herkes gitmiş, kapılar kilitlenmişti.
En: Everyone had left, and the doors were locked.

Tr: Yalnız kalmışlardı.
En: They were alone.

Tr: Elif, geniş müze salonunda sessizce yürüyordu.
En: Elif was walking quietly through the wide museum hall.

Tr: Büyük dinozor iskeletleri onları gölgeleriyle takip ediyordu.
En: The large dinosaur skeletons followed them with their shadows.

Tr: İnce ışık, mücevherlerin üzerindeki cam vitrinlerden hafifçe yansıyordu.
En: The faint light gently reflected off the glass showcases covering the jewels.

Tr: Derin bir nefes aldı.
En: She took a deep breath.

Tr: Ahmet ise hemen Elif'in yanında, kaygısız bir tavırla yürüyordu.
En: Meanwhile, Ahmet walked beside Elif, with a carefree attitude.

Tr: "Bunu bir macera olarak düşün," dedi gülümseyerek.
En: "Think of it as an adventure," he said with a smile.

Tr: Ama Elif, hafifçe titriyordu.
En: But Elif was trembling slightly.

Tr: Klostrofobisi can sıkıcıydı.
En: Her claustrophobia was bothersome.

Tr: "Sakin kalmalıyım," dedi kendi kendine.
En: "I must stay calm," she said to herself.

Tr: Ahmet neşeli bir şekilde ellerini ovuşturdu.
En: Ahmet cheerfully rubbed his hands together.

Tr: "Sana harika bir komedi gösterisi yapacağım," dedi ve devasa bir dinozor iskeletinin önünde tiyatro yapmaya başladı.
En: "I'm going to give you a fantastic comedy show," he said and began to act in front of a gigantic dinosaur skeleton.

Tr: "Ben T-rex!
En: "I am T-rex!

Tr: Bak korkunç ellerim!"
En: Look at my terrifying hands!"

Tr: Elif istemsizce güldü.
En: Elif laughed involuntarily.

Tr: Ahmet'in komedi yeteneği ona her zaman huzur vermişti.
En: Ahmet's comedic talent had always brought her peace.

Tr: Saatler geçiyor gibi hissettiriyordu.
En: It felt like hours were passing.

Tr: Elif daha fazla beklemek istememeye başladı.
En: Elif began to not want to wait any longer.

Tr: "Bir çıkış kapısı bulmalıyız, ya da en azından bir telefon," dedi kararlı bir şekilde.
En: "We need to find an exit, or at least a phone," she said decisively.

Tr: Ahmet başını salladı, "Bence de.
En: Ahmet nodded, "I agree.

Tr: Ama önce bir dinozor selfie çekmeliyiz," diye ekledi gülerek.
En: But first, we should take a dinosaur selfie," he added with a laugh.

Tr: İkili, karanlık koridorlarda dolaşıp bir çıkış aramaya başladı.
En: The duo started wandering the dark corridors in search of an exit.

Tr: Tam umutsuzluğa kapılacaklardı ki, Elif bir kapının yanındaki kırmızı acil durum talimatlarını fark etti.
En: Just when they were about to lose hope, Elif noticed the red emergency instructions next to a door.

Tr: "Ahmet!
En: "Ahmet!

Tr: Burada bir telefon numarası var!"
En: There's a phone number here!"

Tr: diye seslendi heyecanla.
En: she exclaimed excitedly.

Tr: Müzenin güvenliği için acil bir numaraydı.
En: It was an emergency number for the museum's security.

Tr: Hemen aradılar.
En: They called immediately.

Tr: Kısa süre sonra güvenlik görevlileri geldi.
En: Shortly after, security guards arrived.

Tr: Kapıları açıp Elif ve Ahmet'i içeriden çıkardılar.
En: They opened the doors and let Elif and Ahmet out.

Tr: Güvenlik, ikilinin yaşadığı duruma gülümseyerek baktı.
En: The security looked at the duo's situation with a smile.

Tr: "Büyük bir macera yaşamışsınız!"
En: "You've had quite an adventure!"

Tr: dedi bir görevli.
En: one of the guards said.

Tr: Dışarı çıktıklarında Elif derin bir nefes aldı.
En: Once outside, Elif took a deep breath.

Tr: Ahmet'e dönüp gülümsedi.
En: She turned to Ahmet and smiled.

Tr: "Senin gülüşlerin çok işime yaradı," dedi.
En: "Your laughter was really helpful," she said.

Tr: Ahmet, Elif'in bu sözlerine sevindi.
En: Ahmet was pleased with her words.

Tr: "Ben de daha cesur oldum," diye ekledi, gözlerinde parıltı.
En: "I became braver too," he added, a sparkle in his eyes.

Tr: O gece, kafalarında müzenin karanlık salonlarından daha fazlası vardı.
En: That night, they had more in their minds than just the dark halls of the museum.

Tr: Birbirlerini anlamış, bu maceranın içinde yeni bir dostluk geliştirmişlerdi.
En: They understood each other, developing a new friendship within this adventure.

Tr: Büyük bir serin sonbahar akşamında, o sıcacık dostluğun farkında, eve doğru yürüdüler.
En: On a cool autumn evening, aware of their warm friendship, they walked home.


Vocabulary Words:
  • eerie: ürkütücü
  • skeletal: iskelet
  • showcases: vitrinler
  • faint: ince
  • bothersome: can sıkıcı
  • gigantic: devasa
  • terrifying: korkunç
  • involuntarily: istemsizce
  • peace: huzur
  • decisively: kararlı bir şekilde
  • nod: başını sallamak
  • corridors: koridorlar
  • emergency: acil durum
  • instructions: talimatlar
  • exclaimed: seslendi
  • security guards: güvenlik görevlileri
  • situation: durum
  • laughter: gülüş
  • sparkle: parıltı
  • developing: geliştiren
  • friendship: dostluk
  • aware: farkında
  • autumn: sonbahar
  • claustrophobia: klostrofobi
  • carefree: kaygısız
  • fantastic: harika
  • comedic: komedi
  • talent: yetenek
  • adventure: macera
  • exit: çıkış
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca