Trascritto

Trakai Castle's Cultural Revival: A Lithuanian Festival Unveiled

25 mag 2024 · 15 min. 34 sec.
Trakai Castle's Cultural Revival: A Lithuanian Festival Unveiled
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 43 sec.

02 · Vocabulary Words

11 min. 26 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Lithuanian: Trakai Castle's Cultural Revival: A Lithuanian Festival Unveiled Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/trakai-castles-cultural-revival-a-lithuanian-festival-unveiled/ Story Transcript: Lt: Vasara buvo karšta ir saulėta....

mostra di più
Fluent Fiction - Lithuanian: Trakai Castle's Cultural Revival: A Lithuanian Festival Unveiled
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/trakai-castles-cultural-revival-a-lithuanian-festival-unveiled

Story Transcript:

Lt: Vasara buvo karšta ir saulėta.
En: The summer was hot and sunny.

Lt: Gabija ir Mantas susitarė susitikti Trakų pilyje.
En: Gabija and Mantas agreed to meet at Trakai Castle.

Lt: Jie planavo surengti tradicinį lietuvišką festivalį.
En: They planned to organize a traditional Lithuanian festival.

Lt: Gabija ir Mantas labai mylėjo savo šalį.
En: Gabija and Mantas loved their country very much.

Lt: Jie norėjo, kad žmonės iš viso pasaulio pažintų Lietuvos tradicijas.
En: They wanted people from all over the world to learn about Lithuanian traditions.

Lt: Atvykę į Trakus, jie nuėjo į pilį.
En: Upon arriving in Trakai, they went to the castle.

Lt: Pilyje viskas buvo gražu ir senoviška.
En: Everything in the castle was beautiful and old-fashioned.

Lt: Gabija sėdėjo ant suoliuko.
En: Gabija sat on a bench.

Lt: „Matai, Mantas, kaip čia gražu?“ - paklausė ji.
En: “Do you see, Mantas, how beautiful it is here?” she asked.

Lt: „Taip, Gabija. Ši vieta puikiai tinka festivaliui,“ - atsakė Mantas.
En: “Yes, Gabija. This place is perfect for the festival,” Mantas replied.

Lt: Jie pradėjo planuoti.
En: They began planning.

Lt: Gabija norėjo parodyti liaudies šokius.
En: Gabija wanted to showcase folk dances.

Lt: Mantas norėjo, kad būtų daug maisto.
En: Mantas wanted there to be plenty of food.

Lt: Jie kalbėjosi su vietiniais žmonėmis.
En: They talked with the local people.

Lt: Visi norėjo padėti.
En: Everyone wanted to help.

Lt: Pirmiausia, jie pasirūpino muzikantais.
En: First, they arranged for the musicians.

Lt: Skambės kanklės, birbynės ir skudučiai.
En: Kanklės, birbynės, and skudučiai would be played.

Lt: Gabija susitiko su šokėjais.
En: Gabija met with the dancers.

Lt: Jie repetavo dieną ir naktį.
En: They rehearsed day and night.

Lt: Mantas nuėjo pas bitininkus.
En: Mantas went to the beekeepers.

Lt: Jiems reikėjo medaus meduoliams kepimui.
En: They needed honey for baking gingerbread.

Lt: Jis taip pat nusipirko daug įvairių sūrių.
En: He also bought many different cheeses.

Lt: Gabija pasirūpino senoviniais žaidimais.
En: Gabija took care of traditional games.

Lt: Pagaliau atėjo festivalio diena.
En: Finally, the day of the festival arrived.

Lt: Visi žmonės buvo pasipuošę tautiniais drabužiais.
En: Everyone was dressed in national costumes.

Lt: Pilies kiemas buvo pilnas žmonių.
En: The castle courtyard was full of people.

Lt: Muzikantai grojo, o šokėjai smagiai šoko.
En: The musicians played, and the dancers danced joyfully.

Lt: Žmonės valgė skanius meduolius ir sūrius.
En: People ate delicious gingerbread and cheeses.

Lt: Vaikai džiaugėsi žaidimais.
En: Children enjoyed the games.

Lt: Į pilį atėjo ir užsieniečiai.
En: Foreigners also came to the castle.

Lt: Jie buvo nustebinti Lietuvos tradicijomis.
En: They were amazed by the Lithuanian traditions.

Lt: „Koks nuostabus festivalis!“ - sakė jie.
En: “What a wonderful festival!” they said.

Lt: Gabija ir Mantas buvo labai laimingi.
En: Gabija and Mantas were very happy.

Lt: Jie žinojo, kad jų darbas nebuvo veltui.
En: They knew that their work had not been in vain.

Lt: Festivalio pabaigoje, Gabija ir Mantas susėdo prie laužo.
En: At the end of the festival, Gabija and Mantas sat by the campfire.

Lt: „Mes padarėme tai,“ - tarė Gabija.
En: “We did it,” said Gabija.

Lt: „Taip, ir tai buvo nuostabu,“ - atsakė Mantas.
En: “Yes, and it was wonderful,” replied Mantas.

Lt: Jie žiūrėjo į žvaigždes ir svajojo apie kitus festivalius.
En: They looked at the stars and dreamed of future festivals.

Lt: Ir taip tradicija Trakų pilyje buvo pradėta.
En: And so the tradition at Trakai Castle began.

Lt: Gabija ir Mantas kiekvienais metais rengdavo šį festivalį.
En: Gabija and Mantas organized this festival every year.

Lt: Jie visada prisimins pirmąjį, kai suprato, kad dalintis savo šalies kultūra yra didžiulė laimė.
En: They would always remember the first one, when they realized that sharing their country’s culture was a great joy.


Vocabulary Words:
  • sunny: saulėta
  • agreed: susitarė
  • organize: surengti
  • traditional: tradicinį
  • polished: atspindėjo
  • happy: laimingi
  • traditions: tradicijas
  • old-fashioned: senoviška
  • folk dances: liaudies šokius
  • showcase: parodyti
  • musicians: muzikantais
  • beekeepers: bitininkus
  • gingerbread: meduolius
  • courtyard: kiemas
  • national costumes: tautiniais drabužiais
  • joyfully: smagiai
  • foreigners: užsieniečiai
  • campfire: laužo
  • dreamed: svajojo
  • future: kitus
  • castle: pilį
  • planning: planavo
  • games: žaidimais
  • delicious: skanius
  • surprised: nustebinti
  • baking: kepimui
  • musical instruments: skudučiai
  • different: įvairių
  • meet: susitikti
  • benches: suoliuko
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca