Trakai Castle's Cultural Revival: A Lithuanian Festival Unveiled
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Trakai Castle's Cultural Revival: A Lithuanian Festival Unveiled
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Lithuanian: Trakai Castle's Cultural Revival: A Lithuanian Festival Unveiled Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/trakai-castles-cultural-revival-a-lithuanian-festival-unveiled/ Story Transcript: Lt: Vasara buvo karšta ir saulėta....
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/trakai-castles-cultural-revival-a-lithuanian-festival-unveiled
Story Transcript:
Lt: Vasara buvo karšta ir saulėta.
En: The summer was hot and sunny.
Lt: Gabija ir Mantas susitarė susitikti Trakų pilyje.
En: Gabija and Mantas agreed to meet at Trakai Castle.
Lt: Jie planavo surengti tradicinį lietuvišką festivalį.
En: They planned to organize a traditional Lithuanian festival.
Lt: Gabija ir Mantas labai mylėjo savo šalį.
En: Gabija and Mantas loved their country very much.
Lt: Jie norėjo, kad žmonės iš viso pasaulio pažintų Lietuvos tradicijas.
En: They wanted people from all over the world to learn about Lithuanian traditions.
Lt: Atvykę į Trakus, jie nuėjo į pilį.
En: Upon arriving in Trakai, they went to the castle.
Lt: Pilyje viskas buvo gražu ir senoviška.
En: Everything in the castle was beautiful and old-fashioned.
Lt: Gabija sėdėjo ant suoliuko.
En: Gabija sat on a bench.
Lt: „Matai, Mantas, kaip čia gražu?“ - paklausė ji.
En: “Do you see, Mantas, how beautiful it is here?” she asked.
Lt: „Taip, Gabija. Ši vieta puikiai tinka festivaliui,“ - atsakė Mantas.
En: “Yes, Gabija. This place is perfect for the festival,” Mantas replied.
Lt: Jie pradėjo planuoti.
En: They began planning.
Lt: Gabija norėjo parodyti liaudies šokius.
En: Gabija wanted to showcase folk dances.
Lt: Mantas norėjo, kad būtų daug maisto.
En: Mantas wanted there to be plenty of food.
Lt: Jie kalbėjosi su vietiniais žmonėmis.
En: They talked with the local people.
Lt: Visi norėjo padėti.
En: Everyone wanted to help.
Lt: Pirmiausia, jie pasirūpino muzikantais.
En: First, they arranged for the musicians.
Lt: Skambės kanklės, birbynės ir skudučiai.
En: Kanklės, birbynės, and skudučiai would be played.
Lt: Gabija susitiko su šokėjais.
En: Gabija met with the dancers.
Lt: Jie repetavo dieną ir naktį.
En: They rehearsed day and night.
Lt: Mantas nuėjo pas bitininkus.
En: Mantas went to the beekeepers.
Lt: Jiems reikėjo medaus meduoliams kepimui.
En: They needed honey for baking gingerbread.
Lt: Jis taip pat nusipirko daug įvairių sūrių.
En: He also bought many different cheeses.
Lt: Gabija pasirūpino senoviniais žaidimais.
En: Gabija took care of traditional games.
Lt: Pagaliau atėjo festivalio diena.
En: Finally, the day of the festival arrived.
Lt: Visi žmonės buvo pasipuošę tautiniais drabužiais.
En: Everyone was dressed in national costumes.
Lt: Pilies kiemas buvo pilnas žmonių.
En: The castle courtyard was full of people.
Lt: Muzikantai grojo, o šokėjai smagiai šoko.
En: The musicians played, and the dancers danced joyfully.
Lt: Žmonės valgė skanius meduolius ir sūrius.
En: People ate delicious gingerbread and cheeses.
Lt: Vaikai džiaugėsi žaidimais.
En: Children enjoyed the games.
Lt: Į pilį atėjo ir užsieniečiai.
En: Foreigners also came to the castle.
Lt: Jie buvo nustebinti Lietuvos tradicijomis.
En: They were amazed by the Lithuanian traditions.
Lt: „Koks nuostabus festivalis!“ - sakė jie.
En: “What a wonderful festival!” they said.
Lt: Gabija ir Mantas buvo labai laimingi.
En: Gabija and Mantas were very happy.
Lt: Jie žinojo, kad jų darbas nebuvo veltui.
En: They knew that their work had not been in vain.
Lt: Festivalio pabaigoje, Gabija ir Mantas susėdo prie laužo.
En: At the end of the festival, Gabija and Mantas sat by the campfire.
Lt: „Mes padarėme tai,“ - tarė Gabija.
En: “We did it,” said Gabija.
Lt: „Taip, ir tai buvo nuostabu,“ - atsakė Mantas.
En: “Yes, and it was wonderful,” replied Mantas.
Lt: Jie žiūrėjo į žvaigždes ir svajojo apie kitus festivalius.
En: They looked at the stars and dreamed of future festivals.
Lt: Ir taip tradicija Trakų pilyje buvo pradėta.
En: And so the tradition at Trakai Castle began.
Lt: Gabija ir Mantas kiekvienais metais rengdavo šį festivalį.
En: Gabija and Mantas organized this festival every year.
Lt: Jie visada prisimins pirmąjį, kai suprato, kad dalintis savo šalies kultūra yra didžiulė laimė.
En: They would always remember the first one, when they realized that sharing their country’s culture was a great joy.
Vocabulary Words:
- sunny: saulėta
- agreed: susitarė
- organize: surengti
- traditional: tradicinį
- polished: atspindėjo
- happy: laimingi
- traditions: tradicijas
- old-fashioned: senoviška
- folk dances: liaudies šokius
- showcase: parodyti
- musicians: muzikantais
- beekeepers: bitininkus
- gingerbread: meduolius
- courtyard: kiemas
- national costumes: tautiniais drabužiais
- joyfully: smagiai
- foreigners: užsieniečiai
- campfire: laužo
- dreamed: svajojo
- future: kitus
- castle: pilį
- planning: planavo
- games: žaidimais
- delicious: skanius
- surprised: nustebinti
- baking: kepimui
- musical instruments: skudučiai
- different: įvairių
- meet: susitikti
- benches: suoliuko
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Commenti