Tokyo Tales: Discoveries in the City of Contrasts
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Tokyo Tales: Discoveries in the City of Contrasts
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Japanese: Tokyo Tales: Discoveries in the City of Contrasts Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/tokyo-tales-discoveries-in-the-city-of-contrasts/ Story Transcript: Ja: 東京の活気ある街角、そこは古き良き時代の雰囲気と現代の騒音が交錯し、絶えず新しいムードを作り出していました。ユキは、初めて巡り合う数々の異文化が衝撃を奏でるその街で泳ぐ青年でした。 En: In the lively...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/tokyo-tales-discoveries-in-the-city-of-contrasts
Story Transcript:
Ja: 東京の活気ある街角、そこは古き良き時代の雰囲気と現代の騒音が交錯し、絶えず新しいムードを作り出していました。ユキは、初めて巡り合う数々の異文化が衝撃を奏でるその街で泳ぐ青年でした。
En: In the lively street corners of Tokyo, where the atmosphere of a bygone era intertwines with the modern noise, constantly creating new moods, Yuki was a young man swimming in the shock of encountering various different cultures for the first time in that city.
Ja: ある日、疲れ切ったユキは、通りがかりの自動販売機に目を留めました。彼の視線は、キラキラと太陽の光を反射する行列の中に並んだ無数のドリンクに釘づけになりました。それはまるで、各々が別の世界への扉を持つ無数の宝物箱のようでした。
En: One day, exhausted Yuki's attention was caught by a vending machine as he passed by. His gaze was fixed on the countless drinks lined up in the array reflecting the sparkling sunlight, as if each was a treasure chest holding a door to a different world.
Ja: 「こんにちは、お疲れ様です」と口に出して言ってしまい、丁寧に頭を下げました。その瞬間、何も返事しない自動販売機から気づき、ユキは自分が機械に対して頭を下げていたことを悟りました。恥ずかしさに頬を赤らめ、同時に彼の心は冷静な現実に引き戻されました。
En: "Hello, excuse me," he accidentally said aloud and politely bowed his head. In that moment of realization that the vending machine would not respond, Yuki understood that he had been bowing to a machine. Blushing with embarrassment, his heart was simultaneously brought back to the cool reality.
Ja: 憤りと錯覚に対する自嘲が優しく絡み合う中で、ユキは街の雑踏へと目を戻しました。彼の顔には細かな笑みが浮かび、自らの間違えに苦笑いしていました。そして深く息を吸い込み、再びその賑わいに身を投じるためのエネルギーを得ることができました。
En: Amidst a gentle intertwining of frustration and self-mockery, Yuki turned his gaze back to the bustling city crowd. A subtle smile appeared on his face, chuckling at his own mistake. Taking a deep breath, he was able to regain the energy to immerse himself once again in the liveliness surrounding him.
Ja: そしてそこで、彼は自分自身に気付いたのです。東京のこの街角で、新しい出会いと驚きに触れるたびに、彼は自分自身をさらに深く理解し、新たな視点を得ることができるのだと。それが、東京という場所が彼にとって特別なのだと。今では笑い話になるその思い出が、彼の心に深く刻まれていきました。そしてそれは、ユキが自分自身をほんの少しだけ大人にした、特別な瞬間でした。
En: And it was there that he realized something about himself. In this corner of Tokyo, with each new encounter and surprise, he could further understand himself and gain new perspectives. That's what made Tokyo special to him. The memories which now became a tale he could laugh about were deeply etched in his heart, marking a special moment that made Yuki just a bit more grown-up.
Ja: それからというもの、ユキは仲間たちにその日のエピソードを話し、みんなを笑わせることになりました。彼は、自分の間違いを恥じることなく、むしろそれを楽しむことができるようになりました。そしてその経験が、彼をさらに成熟した人間にし、東京という街を彼自身の成長のステージとして確立させることにつながりました。
En: From then on, Yuki shared the day's episode with his friends, entertaining them. He learned to not be ashamed of his mistakes, but rather to enjoy them. This experience made him a more mature person and established the city of Tokyo as a stage for his own growth.
Vocabulary Words:
- young man: 青年
- encountering: 巡り合う
- cultures: 異文化
- vending machine: 自動販売機
- drinks: ドリンク
- bowing: 頭を下げる
- embarrassment: 恥ずかしさ
- reality: 現実
- frustration: 憤り
- self-mockery: 自嘲
- gaze: 視線
- subtle smile: 細かな笑み
- deep breath: 深く息を吸う
- liveliness: 賑わい
- encounter: 出会い
- understand: 理解
- perspectives: 視点
- special: 特別
- memories: 思い出
- laugh: 笑い
- friends: 仲間
- entertaining: 笑わせる
- ashamed: 恥じる
- enjoy: 楽しむ
- mature: 成熟
- experienced: 経験
- established: 確立
- growth: 成長
- episode: エピソード
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Commenti