Trascritto

Tiny Friends' Magical Market Mishap!

6 gen 2024 · 15 min. 40 sec.
Tiny Friends' Magical Market Mishap!
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 38 sec.

02 · Vocabulary Words

11 min. 47 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Welsh: Tiny Friends' Magical Market Mishap! Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/tiny-friends-magical-market-mishap/ Story Transcript: Cy: Roedd y diwrnod hwnnw'n dechrau fel unrhyw ddiwrnod...

mostra di più
Fluent Fiction - Welsh: Tiny Friends' Magical Market Mishap!
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/tiny-friends-magical-market-mishap

Story Transcript:

Cy: Roedd y diwrnod hwnnw'n dechrau fel unrhyw ddiwrnod arall yn Llanfair­pwllgwyngyll­gogerych­wyrn­drobwll­llan­tysilio­gogo­goch.
En: That day began like any other day in Llanfair­pwllgwyngyll­gogerych­wyrn­drobwll­llan­tysilio­gogo­goch.

Cy: Roedd yr awyr yn las, yr adar yn canu, a Gwyneth yn barod am antur.
En: The sky was blue, the birds were singing, and Gwyneth was ready for an adventure.

Cy: Ond nid oedd hi'n gwybod bod hi'n mynd i gael antur fel un o'r straeon tylwyth teg y byddai ei mam yn eu hadrodd iddi pan oedd hi'n fach.
En: But she didn't know she was going to have an adventure like one of the fairy tales her grandmother used to tell her when she was little.

Cy: Yn y gegin, wrth iddi chwarae gydag hen hudlath ei mam-gu, aeth rhywbeth o'i le.
En: In the kitchen, as she played with her grandmother's old magic wand, something strange happened.

Cy: Roedd y hudlath wedi disgleirio yn fflach o olau, ac yn y fflach honno, roedd Rhys a Meirion wedi diflannu.
En: The wand had emitted a flash of light, and in that flash, Rhys and Meirion had disappeared.

Cy: Edrychodd Gwyneth o'i chwmpas yn syn.
En: Gwyneth looked around in shock.

Cy: Ble oeddent wedi mynd?
En: Where had they gone?

Cy: Yna, clywodd lais prin, fel sibrwd yn dod o'r llawr.
En: Then, she heard a faint voice, like a whisper coming from the floor.

Cy: "Wyt ti'n ein gweld ni, Gwyneth?
En: "Can you see us, Gwyneth?"

Cy: " sibrwd Rhys, a sylweddolodd Gwyneth fod y llais yn dod o'i phwrs.
En: whispered Rhys, and Gwyneth realized that the voice was coming from her purse.

Cy: Agorodd hi ei phwrs i ddarganfod Rhys a Meirion yno, wedi eu crebachu i faint bawd.
En: She opened her purse to find Rhys and Meirion in there, squeezed to fit inside.

Cy: Gyda chalon yn llawn braw, dyma oedd hi'n addo i'w ffrindiau y byddai hi'n eu helpu i ddychwelyd i'w maint arferol.
En: With a heavy heart, she promised her friends that she would help them return to their normal size.

Cy: Roedd angen llysiau arbennig, a'r unig le i gael y rhain oedd y bazaar llawn dop yng nghanol tref Llanfairpwllgwyngyll.
En: Special herbs were needed, and the only place to get them was the bustling bazaar in the middle of town.

Cy: Heb amser i'w golli, gadael Gwyneth â'i phwrs yn llawn ffrindiau bach am y farchnad.
En: Without a moment to lose, Gwyneth left with her purse full of tiny friends for the market.

Cy: Amhosib oedd teithio drwy'r bazaar.
En: It was impossible to navigate through the bazaar.

Cy: Pob math o bobl yn cerdded o gwmpas, siopwyr yn prynu a werthwyr yn gweiddi.
En: All sorts of people were walking around, shopkeepers were buying and selling, and vendors were shouting.

Cy: Rhys a Meirion wedi cuddio yn dawel ymhlith cwins a phapurau yn y pwrs, ond yn teimlo pob sgwrs, pob cam, yn araf a brawychus fel antur enfawr ynddyn nhw eu hunain.
En: Rhys and Meirion had hidden quietly among candies and papers in the purse, but felt every conversation, every step, slowly and anxiously, like a great adventure in themselves.

Cy: Ar ôl llawer o drafferth, a rhywfaint o hwyl, roedd Gwyneth wedi dod o hyd i'r llysiau perthnasol.
En: After much trouble and some fun, Gwyneth had found the relevant herbs.

Cy: Roedd hi'n wyrthiol sut yr oedd hi'n medru bygwth, prynu, a chario popeth yn ôl adref gan gadw Rhys a Meirion yn saff ac yn gudd.
En: It was miraculous how she managed to bargain, buy, and carry everything back home while keeping Rhys and Meirion safe and hidden.

Cy: Unwaith yn ôl yn y gegin, gyda chynhwysion hudol yn eu lle, gweithiodd Gwyneth ar y swyn i droi ei ffrindiau yn ôl i'w maint gwreiddiol.
En: Back in the kitchen, with magical ingredients in place, Gwyneth worked on the spell to turn her friends back to their original size.

Cy: Yr un pryd, gweddïodd hi fel na fyddai mwy o ddamweiniau.
En: At the same time, she prayed that there would be no more accidents.

Cy: Ac yn sydyn, gyda fflach arall o olau hudol, roedd Rhys a Meirion yn ôl i'w maint gwreiddiol!
En: Suddenly, with another flash of magical light, Rhys and Meirion were back to their original size!

Cy: Chwerthin a dawnsio oedd hi wedyn, y tri'n rhannu eu hanterth o ddiwrnod.
En: Laughter and dancing followed, the three sharing their half day’s adventure.

Cy: Wel, nid yw Llanfair­pwllgwyngyll­gogerych­wyrn­drobwll­llan­tysilio­gogo­goch wedi gweld diwrnod fel hwnnw erioed o'r blaen.
En: Well, Llanfair­pwllgwyngyll­gogerych­wyrn­drobwll­llan­tysilio­gogo­goch has never seen a day like that before.

Cy: O hynny ymlaen, roedd gan Rhys a Meirion stori anhygoel i'w hadrodd, a gwers i Gwyneth am fod yn ofalus gyda hudlathau hen a henwau trefi anhygoel.
En: From then on, Rhys and Meirion had an incredible story to tell, and Gwyneth learned a lesson about being careful with old wands and the names of incredible towns.


Vocabulary Words:
  • day: diwrnod
  • began: dechrau
  • like: fel
  • other: arall
  • Llanfair­pwllgwyngyll­gogerych­wyrn­drobwll­llan­tysilio­gogo­goch: Llanfair­pwllgwyngyll­gogerych­wyrn­drobwll­llan­tysilio­gogo­goch
  • sky: awyr
  • blue: las
  • birds: adar
  • singing: canu
  • ready: barod
  • adventure: antur
  • fairy tales: straeon tylwyth teg
  • grandmother: mam-gu
  • old: hen
  • magic: hudol
  • wand: hudlath
  • strange: rhywbeth
  • flash: fflach
  • light: olau
  • disappeared: diflannu
  • shock: syn
  • voice: llais
  • whisper: sibrwd
  • floor: llawr
  • see: gweld
  • purse: pwrs
  • friends: ffrindiau
  • help: helpu
  • return: ddychwelyd
  • normal: arferol
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca