The Toppled Cottage: A Hilarious Danish DIY Disaster
Iscriviti gratuitamente
Ascolta questo episodio e molti altri. Goditi i migliori podcast su Spreaker!
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
The Toppled Cottage: A Hilarious Danish DIY Disaster
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Danish: The Toppled Cottage: A Hilarious Danish DIY Disaster Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/the-toppled-cottage-a-hilarious-danish-diy-disaster/ Story Transcript: Da: Solen kyssede de grønne bakker...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/the-toppled-cottage-a-hilarious-danish-diy-disaster
Story Transcript:
Da: Solen kyssede de grønne bakker omkring sommerhuset på landet. Hytten stod i kontrast til det øvrige landskab, hvid og lyseblå, som en fredelig idyl midt i det danske bondeland. Her havde Lars og Sofie fundet deres gemmested. Et sted, der var fyldt ledig tid og ro, og hvor de eneste lyde var fuglene der sang og træerne der hviskede i vinden.
En: The sun kissed the green hills surrounding the countryside cottage. The cabin stood out amidst the rest of the landscape, white and light blue, like a peaceful idyll in the middle of the Danish countryside. This is where Lars and Sofie had found their hideout. A place filled with free time and tranquility, where the only sounds were the birds singing and the trees whispering in the wind.
Da: "Jeg kan se det for mig," sagde Lars en formiddag efter morgenmaden, "en klassisk dansk trævindmølle lige ved siden af vores lille sommerhus. Det ville være fantastisk, Sofie."
En: "I can picture it," Lars said one morning after breakfast, "a classic Danish windmill right next to our little cottage. It would be fantastic, Sofie."
Da: Sofie grinede og rystede på hovedet, "Du og dine skøre ideer, Lars. Du kan jo ikke engang hænge en hylde op uden at lave hul i væggen!"
En: Sofie laughed and shook her head, "You and your crazy ideas, Lars. You can't even hang a shelf without making a hole in the wall!"
Da: Men Lars var fast besluttet. "Jeg har læst om det," forsikrede han, "og jeg har set det blive gjort på YouTube. Det er lige indenfor rækkevidde."
En: But Lars was determined. "I've read about it," he assured her, "and I've seen it done on YouTube. It's within reach."
Da: Sofie, hvis styrke lå i hendes evne til at se det positive i enhver situation, gav sig. "Hvis du tror på det, skal jeg nok hjælpe dig, Lars."
En: Sofie, whose strength lay in her ability to see the positive in every situation, gave in. "If you believe in it, I'll help you, Lars."
Da: Så de startede i det små, med at finde det rette træ og byggematerialer. Lars tog imod sin nye udfordring med en energi, der så sjældent ses. Dagene gik, og vindmøllen begyndte sakte men sikkert at tage form. Men der var en ting, som de begge havde overset.
En: So they started small, finding the right tree and building materials. Lars embraced his new challenge with an energy rarely seen. Days passed, and the windmill slowly but surely began to take shape. But there was one thing they had both overlooked.
Da: På en bakkedag havde Lars travet i den samme vej hele dagen. Han bevægede sig jævnligt fra sommerhuset til vindmøllen. Med tungt træ i armene og koncentration malet i ansigtet, havde han udhulet jorden under trinet ved husets indgang.
En: On a particularly hilly day, Lars had been walking the same path all day. He moved back and forth between the cottage and the windmill. With heavy wood in his arms and concentration painted on his face, he had hollowed out the ground beneath the doorstep of the house.
Da: Da det blev sent, besluttede Sofie at lave en bakke med te og lidt at spise til dem begge. Som hun gik ud gennem døren, mærkede hun jorden falde under hendes fødder. Hun snublede, men kunne lige netop gribe fat i dørhåndtaget.
En: As it grew late, Sofie decided to make a tray of tea and some snacks for both of them. As she stepped out through the door, she felt the ground give way under her feet. She stumbled, but managed to grab onto the door handle just in time.
Da: "Lars!" Råbte hun, "Kom hurtigt, der er hul ved døren!". Men det var for sent. Lars, som havde travlt med at sætte akslen på vindmøllen, hørte hende ikke. Han fulgte sin sædvanlige sti og trådte ud over kanten.
En: "Lars!" she shouted, "Come quickly, there's a hole by the door!" But it was too late. Lars, busy attaching the axle to the windmill, didn't hear her. He followed his usual path and stepped over the edge.
Da: Der lyder en knagen, et brud og til sidst et enormt brag da sommerhuset vælter ned på siden. Sofie, som var sluppet med skrækken, så hele episoden udfolde sig foran hendes øjne.
En: There was a creak, a snap, and finally a tremendous crash as the cottage toppled onto its side. Sofie, who had escaped with a fright, watched the whole scene unfold before her eyes.
Da: Efter et øjebliks stilhed brød hun i grine. "Lars," mumlede hun mellem latterkramper, "du væltede sommerhuset med din vindmølle!"
En: After a moment of silence, she burst into laughter. "Lars," she muttered amidst fits of laughter, "you knocked down the cottage with your windmill!"
Da: Lars, der nu lå forvirret på siden af det omfaldne sommerhus, kunne ikke andet end at grine sammen med hende. De var begge uskadte, og det eneste, der var af betydning, var det latterlig morsomme ved situationen.
En: Lars, now lying bewildered by the side of the fallen cottage, couldn't do anything but laugh along with her. They were both unharmed, and the only thing that mattered was the hilarity of the situation.
Da: I dag, står der en trævindmølle ved siden af et nyt sommerhus på landet. Ved siden af denne vindmølle er der et lille skilt, der siger, "Pas på, man kan ikke både bygge en vindmølle og et sommerhus!" Deres sommerhus er blevet en skæg historie, de fortæller til gæsterne, der kommer og besøger deres sommerhus. Og selv om det var en håbløs begyndelse, endte det med et mindigt minde og et evigt grin.
En: Today, a wooden windmill stands next to a new cottage in the countryside. Next to this windmill, there is a small sign that says, "Beware, you can't build both a windmill and a cottage!" Their cottage has become a funny story they tell to guests who come to visit their summer home. And even though it was a hopeless beginning, it ended with a memorable memory and an everlasting laugh.
Vocabulary Words:
- The: solen
- Sun: sommerhuset
- Kissed: kyssede
- Green: det grønne
- Hills: bakker
- Surrounding: omkring
- Countryside: lancirummet
- Cottage: sommerhuset
- Next: ved siden af
- Cabin: Hytten
- Stood: stod
- Out:
- Amidst: midt i
- Rest: øvrige
- Of: landsdel
- Landscape:
- White: hvid
- And: og
- Light: lyseblå
- Blue: blå
- Like: uden
- Peaceful: fredelig
- Idyll: idyl
- Middle: omkring
- Danish: dansk
- Lars: Lars
- Sofie: Sofie
- Found: fundet
- Their: deres
- Hideout: gemmested
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company