Trascritto

The Sunken Selfie Mishap

22 feb 2024 · 15 min. 53 sec.
The Sunken Selfie Mishap
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 41 sec.

02 · Vocabulary Words

11 min. 54 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Slovenian: The Sunken Selfie Mishap Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/the-sunken-selfie-mishap/ Story Transcript: Sl: Sonce se je počasi prebujalo in svoje zlate žarke...

mostra di più
Fluent Fiction - Slovenian: The Sunken Selfie Mishap
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/the-sunken-selfie-mishap

Story Transcript:

Sl: Sonce se je počasi prebujalo in svoje zlate žarke razlivalo po gladini Blejskega jezera.
En: The sun was slowly awakening, casting its golden rays across the surface of Lake Bled.

Sl: Matej in Ana sta se tistega jutra odločila za izlet ob enem najlepših slovenskih jezer.
En: Matej and Ana decided to take a trip to one of the most beautiful Slovenian lakes that morning.

Sl: Matej je bil vedno poln energije in radovednosti, oboževal je naravo in odkrival nove kotičke Slovenije.
En: Matej was always full of energy and curiosity, he adored nature and loved discovering new corners of Slovenia.

Sl: Ana pa je bila bolj umirjena, rada je brala in preživljala čas v tišini ob šumenju vode.
En: Ana, on the other hand, was more calm, enjoying reading and spending time in the quietness by the sound of water.

Sl: Ko sta prišla na obalo jezera, se je Matej takoj želel slikati.
En: When they arrived at the lake shore, Matej immediately wanted to take a picture.

Sl: "Poglej, Ana, kako čudovit je razgled!
En: "Look, Ana, what a wonderful view!"

Sl: " je vzkliknil in iz žepa potegnil telefon.
En: he exclaimed, pulling out his phone from his pocket.

Sl: Gledal je v ekran in iskal popoln kot za svojo naslednjo selfie mojstrovino.
En: He looked at the screen and searched for the perfect angle for his next selfie masterpiece.

Sl: Ana je medtem razgrnila odejo in pripravila malico.
En: Meanwhile, Ana unfolded a blanket and prepared a snack.

Sl: Mateju se je naglo mudilo.
En: Matej was in a hurry.

Sl: Iskal je pravo pozicijo za fotografijo, ko pa je dvignil roko, da bi ujel pravo svetlobo, mu je telefon spolzel iz rok.
En: He was searching for the right position for the photo, and as he raised his hand to catch the perfect light, his phone slipped from his grasp.

Sl: "Ajoj!
En: "Oops!"

Sl: " je zaklical Matej in nemočno opazoval, kako se njegov telefon potaplja v temno modrino jezera.
En: Matej shouted helplessly, watching his phone sink into the dark blue of the lake.

Sl: Ana je nagonsko skočila na noge.
En: Instinctively, Ana jumped to her feet.

Sl: Videl je ribiško mrežo ob robu obale, ki jo je nekdo pustil tam.
En: She saw a fishing net left by the water's edge.

Sl: Hitro jo je zgrabila in stekla k Mateju.
En: She quickly grabbed it and ran to Matej.

Sl: "Ne skrbi, Matej, morda pa lahko ulovim tvoj telefon!
En: "Don't worry, Matej, maybe I can catch your phone!"

Sl: " je rekla Ana in z vso vnemo se je stegnila nad vodo s pomočjo mreže.
En: Ana said, and with all her enthusiasm, she stretched over the water using the net.

Sl: S spretnimi gibi je Ani uspelo obkrožiti tonoči telefon z mrežo, a je bil ta že precej globoko.
En: With skillful movements, Ana managed to surround the sinking phone with the net, although it was already quite deep.

Sl: Vsi na obali so zadrževali dih.
En: Everyone on the shore held their breath.

Sl: Po nekaj napetih sekundah je Ana z vso močjo potegnila mrežo iz vode.
En: After a few tense seconds, Ana pulled the net out of the water with all her strength.

Sl: Množica ob obali je zaploskala, ko so videli, da je v mreži nekaj črnega.
En: The crowd on the shore applauded when they saw something black in the net.

Sl: Matej se je nasmehnil in objel Ano v zahvalo.
En: Matej smiled and hugged Ana in gratitude.

Sl: "Neverjetno, Ana!
En: "Incredible, Ana!

Sl: Res si ga ujela!
En: You really caught it!"

Sl: " je veselo vzkliknil Matej.
En: Matej exclaimed joyfully.

Sl: Anin obraz je bil rdeč od napora in veselja ob uspehu.
En: Ana's face was red from exertion and the joy of success.

Sl: Vendar, ko sta bolje pogledala, sta v mreži namesto telefona zagledala star, blatn vodoodporen ovitek.
En: However, when they looked closer, instead of the phone, they saw an old, muddy, waterproof case in the net.

Sl: Matej in Ana sta se spogledala in se začela smejati.
En: Matej and Ana glanced at each other and began to laugh.

Sl: Matejev telefon je res izgubljen, ampak ta dogodivščina jima je dala neprecenljiv spomin, ki ga bosta za vedno nosila v srcih.
En: While Matej's phone was indeed lost, this adventure gave them an invaluable memory that they would carry in their hearts forever.

Sl: Sklenila sta, da bo to njuna skrivnost Blejskega jezera, ki ju bo vedno spominjala na posebnost trenutkov, ki jih preživita skupaj.
En: They decided that this would be their secret of Lake Bled, always reminding them of the special moments they spent together.

Sl: Od tistega dne naprej, ko sta ob jezeru srečala druge ljudi, sta Matej in Ana vedno delila zgodbo o ovitku v mreži kot opomin, da prave zaklade ne moremo izgubiti, saj so zakladi tisti trenutki in ljudje, ki jih imamo radi.
En: From that day on, whenever they met other people by the lake, Matej and Ana always shared the story of the case in the net as a reminder that we cannot lose real treasures, as treasures are the moments and the people we love.


Vocabulary Words:
  • awakening: prebujanje
  • casting: razlivanje
  • surface: gladina
  • curiosity: radovednost
  • adored: oboževal
  • unfolded: razgrnila
  • snack: malica
  • exertion: napor
  • invaluable: neprecenljiv
  • instinctively: nagonsko
  • applauded: zaploskala
  • gratitude: zahvala
  • unfolded: razgrnila
  • surround: obkrožiti
  • skillful: spretni
  • incredible: neverjetno
  • exclaimed: vzkliknil
  • laughter: smeh
  • adventure: dogodivščina
  • began: začela
  • stretch: stegnila
  • moments: trenutki
  • treasures: zakladi
  • shouted: zaklical
  • hugged: objel
  • waterproof: vodoodporen
  • folded: zložila
  • caught: ujela
  • glanced: pogledala
  • reminding: spominjala
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca