The Summer Night Sweater Swap
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
The Summer Night Sweater Swap
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Norwegian: The Summer Night Sweater Swap Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/the-summer-night-sweater-swap/ Story Transcript: Nb: I Bergen, under den lyse sommernatten, var Ingrid...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/the-summer-night-sweater-swap
Story Transcript:
Nb: I Bergen, under den lyse sommernatten, var Ingrid og Lars på en bålfest. Bålet flammet lekent og folk lo høyt.
En: In Bergen, under the bright summer night, Ingrid and Lars were at a bonfire party. The fire danced playfully and people laughed loudly.
Nb: Ingrid, med røde kinn, hadde på seg en tradisjonell norsk genser. Genseren var ny, med blått og hvitt mønster. Det var kalde kvelder nå. Hun var glad hun hadde den.
En: Ingrid, with rosy cheeks, was wearing a traditional Norwegian sweater. The sweater was new, with a blue and white pattern. The evenings were chilly now. She was glad she had it.
Nb: Lars, en god venn, hadde også norsk genser. Hans var gammel, lun og med grønt og gult mønster.
En: Lars, a good friend, also had a Norwegian sweater. His was old, cozy, and had a green and yellow pattern.
Nb: Musikken spilte, folk pratet og lo.
En: The music played, people chatted and laughed.
Nb: Uten å legge merke til det, la Ingrid og Lars genserne sine i samme haug.
En: Without noticing it, Ingrid and Lars placed their sweaters in the same pile.
Nb: Midt i praten, tok Ingrid en genser fra haugen. Hun trodde det var hennes. Men det var Lars sin.
En: In the midst of the conversation, Ingrid took a sweater from the pile. She thought it was hers. But it was Lars's.
Nb: Lars kom også for å hente sin genser. Han fant bare den blå genseren. Den han hadde sett på Ingrid.
En: Lars also came to get his sweater. He only found the blue sweater. The one he had seen on Ingrid.
Nb: Han lo og ropte til Ingrid: "Du har tatt min genser!"
En: He laughed and shouted to Ingrid, "You've taken my sweater!"
Nb: Ingrid så ned på genseren hun hadde tatt. Grønt og gult, ikke blått og hvitt. Hun lo og rødmet.
En: Ingrid looked down at the sweater she had taken. Green and yellow, not blue and white. She laughed and blushed.
Nb: "Beklager, Lars!" ropte hun. "La oss bytte tilbake!"
En: "Sorry, Lars!" she shouted. "Let's switch back!"
Nb: Så, i lyset fra bålet, byttet de sine gensere tilbake. De lo høyt, de var glade.
En: So, in the light of the bonfire, they switched their sweaters back. They laughed loudly, they were happy.
Nb: Senere den kvelden, satt de ved bålet igjen. Ingrid i sin blå og hvite genser, Lars i hans grønne og gule.
En: Later that evening, they sat by the bonfire again. Ingrid in her blue and white sweater, Lars in his green and yellow one.
Nb: De smilte til hverandre. De hadde en god kveld i Bergen, med bålet, musikken og vennene sine. Alt var som det skulle være. Ingen ting kunne ødelegge denne kvelden.
En: They smiled at each other. They had a good evening in Bergen, with the fire, the music, and their friends. Everything was as it should be. Nothing could spoil this evening.
Nb: Genseren var tilbake hos sin rette eier, og alle lo av hendelsen. Folk rundt dem smilte og sukret litt. Kanskje noen hadde lært en liten lekse den kvelden; alltid å ha god oversikt over sine ting!
En: The sweater was back with its rightful owner, and everyone laughed about the incident. People around them smiled and chuckled a bit. Perhaps some had learned a small lesson that evening; always keep a good track of your belongings!
Nb: Den kvelden i Bergen, under den lyse sommernatten, var perfekt. Historien om de byttede genserne ble en morsom historie, en som alle husket og lo av.
En: That evening in Bergen, under the bright summer night, was perfect. The story of the switched sweaters became a funny story, one that everyone remembered and laughed about.
Nb: Slutten.
En: The End.
Vocabulary Words:
- In: Bergen
- under: det
- bright: lyse
- summer: sommernatten
- night: var
- Ingrid: Ingrid
- and: og
- Lars: på
- were: en
- at: bålfest
- a: Bålet
- bonfire: flammet
- party: lekent
- The: folk
- fire: lo
- danced: høyt
- playfully.: Ingrid
- and: med
- people: røde
- laughed: kinn
- loudly.: hadde
- : Ingrid
- with: på
- rosy: seg
- was: tradisjonell
- wearing: norsk
- a: genser
- traditional.: Genseren
- Norwegian: var
- The: med
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Commenti