The Statue Chat: A Hilarious Historic Mix-Up
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
The Statue Chat: A Hilarious Historic Mix-Up
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Lithuanian: The Statue Chat: A Hilarious Historic Mix-Up Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/the-statue-chat-a-hilarious-historic-mix-up/ Story Transcript: Lt: Šiltą pavasario popietę Marius, Giedrė ir...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/the-statue-chat-a-hilarious-historic-mix-up
Story Transcript:
Lt: Šiltą pavasario popietę Marius, Giedrė ir Vytautas nusprendė aplankyti Gedimino bokštą Vilniuje.
En: On a warm spring afternoon, Marius, Giedrė, and Vytautas decided to visit Gediminas Tower in Vilnius.
Lt: Saulei skleidžiant savo šiltus spindulius, draugai lėtai kopo aukštyn istoriniais takeliais.
En: As the sun spread its warm rays, the friends slowly ascended the historic pathways.
Lt: Pakeliui į viršų, Marius nuoširdžiai žavėjosi puikiai išsaugotais piliakalnio akmenimis ir senoviniais statiniais.
En: On the way up, Marius sincerely admired the well-preserved castle stones and ancient buildings.
Lt: Nuo vaikystės Marius domėjosi istorija, todėl kiekvienas akmuo jam pasakojo savitą praeities pasaką.
En: Since childhood, Marius had been interested in history, so each stone told him a unique story of the past.
Lt: Netrukus jie pasiekė Gedimino bokštą ir apsidairė po mistiškąją apylinkę.
En: Soon, they reached Gediminas Tower and looked around the mystical surroundings.
Lt: Tik tuomet Marius pastebėjo vienišą figūrą stovinčią ne toli nuo jų.
En: It was then that Marius noticed a solitary figure standing not far from them.
Lt: Tai buvo žmogaus dydžio statula, tačiau saulės šviesoje ji atrodė itin gyviška.
En: It was a human-sized statue, but in the sunlight, it looked remarkably lifelike.
Lt: Marius, pakliūdamas į istorijos pasaulį, visiškai pamiršo aplinkui esančius draugus ir sužavėtas iš arti pažiūrėti į statulą, netyčia pradėjo su ja pokalbį.
En: Caught up in the world of history, Marius completely forgot about his friends and, captivated by a close look at the statue, accidentally began to have a conversation with it.
Lt: „Labas, drauge!
En: "Hello, companion!
Lt: Turbūt esi čia jau nuo senų senovės, ar ne?
En: You must have been here since ancient times, haven't you?
Lt: Ką turėtum man papasakoti apie šią vietą?
En: What can you tell me about this place?"
Lt: “ – tarė Marius, manantis, kad figūra yra gyvas žmogus.
En: Marius said, thinking the figure was a living person.
Lt: Giedrė ir Vytautas, pamatę savo draugą kalbantį su statula, pradėjo juoktis neįstengdami patikėti tuo, ką mata.
En: Seeing their friend talking to the statue, Giedrė and Vytautas started laughing, unable to believe what they were seeing.
Lt: Jie paslėpė šypsenas už rankų, bet jaučiantys smalsumą leido Mariui tęsti savo „pokalbį“.
En: They hid their smiles behind their hands, but their curiosity allowed Marius to continue his "conversation."
Lt: Marius, vis dar nežinodamas apie savo klaidą, toliau klausiavo: „Kodėl man neatrodo, kad esi linkęs kalbėti?
En: Unaware of his mistake, Marius continued to ask, "Why do you not seem inclined to speak to me?
Lt: Galbūt esi labai senas ir pavargęs?
En: Perhaps you are very old and tired?"
Lt: "Galiausiai, Giedrė neištvėrė ir priėjusi prie Mario tarė: „Marius, ši 'asmenybė' tavęs neišgirs, nes tai yra statula!
En: Finally, Giedrė couldn't hold back and approached Marius, saying, "Marius, this 'person' won't hear you, because it's a statue!
Lt: Ar tu rimtai manei, kad tai tikras žmogus?
En: Did you seriously think it was a real person?"
Lt: “Marius pasidaro raudonas kaip burbulas ir sušunka iš juoko pajusdamas savo klaidą.
En: Turning red as a bubble, Marius burst into laughter, realizing his mistake.
Lt: Jis pasišaipė iš savęs, bet tuo pačiu metu dėkojo savo draugams, nes diena tapo linksmesnė.
En: He made fun of himself, but at the same time, thanked his friends because the day became more enjoyable.
Lt: Pasijuokę visi apžiūrėjo statulą ir pagyrė jos išvaizdą, o vėliau kartu patyrė Gedimino bokšto grožį.
En: After a good laugh, they all admired the statue and praised its appearance, then went on to experience the beauty of Gediminas Tower together.
Lt: Marius, nors ir buvo pagautas juokingoje situacijoje, džiaugėsi, kad turi tokie šaunus draugus kaip Giedrė ir Vytautas, kurie prajuokino jį, bet ir padėjo jaustis laimingam.
En: Despite finding himself in a funny situation, Marius was glad to have such great friends as Giedrė and Vytautas, who both made fun of him and helped him feel happy.
Lt: Pabuvoję priešakiniame Vilniaus bokšte, jie leidosi žemyn, pilni nuostabių įspūdžių ir naujų anekdotų, kurie ilgam išliks jų atmintyje.
En: After lingering near the Vilnius Tower, they descended, full of wonderful impressions and new anecdotes that would stay with them for a long time.
Lt: Ir nors diena prasidėjo nuotykiu su „pokalbiu“ prie statulos, ji baigėsi tvirtesne draugyste ir dar viena linksmu prisiminimu jų nuotykių knygoje.
En: And though the day began with an "conversation" adventure by the statue, it ended with stronger friendship and another funny memory in their book of adventures.
Vocabulary Words:
- ascended: lėkti į viršų
- admired: žavėtis
- pathways: takeliai
- well-preserved: puikiai išsaugotas
- remarkably: labai
- lifelike: gyviškas
- captivated: užvaldytas
- companion: draugas
- inclined: linkęs
- gesture: ženklas
- burst into laughter: prasiveržti į juoką
- poke fun: juoktis iš
- linger: užsibūti
- anecdotes: anekdotai
- captive: įkaitas
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company