The Radiance of Laughter: A Wedding Celebration Story

24 dic 2023 · 12 min. 57 sec.
The Radiance of Laughter: A Wedding Celebration Story
Capitoli

01 · Main Story

8 min. 26 sec.

02 · Vocabulary Words

12 min. 15 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Serbian: The Radiance of Laughter: A Wedding Celebration Story Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/the-radiance-of-laughter-a-wedding-celebration-story/ Story Transcript: Sr: На трпези самој, у затамњеној...

mostra di più
Fluent Fiction - Serbian: The Radiance of Laughter: A Wedding Celebration Story
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/the-radiance-of-laughter-a-wedding-celebration-story

Story Transcript:

Sr: На трпези самој, у затамњеној просторији кафане "Код пожарског брдета" у центру Београда, свадбено славље беше у својем најславнијем тренутку.
En: At the table itself, in a dimly lit room of the tavern "Kod Pozarskog Brdeta" in the center of Belgrade, the wedding celebration was at its most glorious moment.

Sr: Марко, младицин пријатељ за којег је често се ширило да је кралј свадбеног кежмана, држао је у руци объа чашића ракије - она једна добављена, ону друга замишљена за Милицу.
En: Marko, the groom's friend who was often rumored to be the king of wedding celebrations, held a glass of rakija in his hand - one for himself and another imagined one for Milica.

Sr: Милица, обучена у традиционално српско одело, славношћу је одзрачивала из својих украса и на себе привлачила погледе многих.
En: Milica, dressed in traditional Serbian attire, radiated beauty from her ornaments and caught the attention of many.

Sr: Марко је кренуо ка Милици, а кроз њега је пролазио замах срцем.
En: Marko started walking towards Milica, and his heart was throbbing with excitement.

Sr: Требало је само још неколико корака када је дошло до непредвиђеног.
En: He only had a few more steps to take when the unforeseen happened.

Sr: Она нога, што је крајње десна, спретно је налетела на тежину употребљену за освежавање замућеног ваздуха.
En: That rightmost foot gracefully encountered the weight used to refresh the murky air.

Sr: Високо у ваздуху, ракија је полетела и сви лепотом прокажени и очјарени заставили су тог момента.
En: Up high in the air, the rakija flew and everyone, captivated and enchanted, stopped at that moment.

Sr: Та ракија, мокра и ароматична, просула се по Миличином оделу.
En: That rakija, wet and aromatic, spilled onto Milica's attire.

Sr: Груди Маркове утонуше, на лицима других напојиле се изненадћење и брзе осуде.
En: Marko's spirits sank, surprise and quick judgments appeared on the faces of others.

Sr: Утишај слова присутних и загорчена тишина јесте да посрну.
En: The influence of the present words and the bitter silence caused stumbling.

Sr: Сандук времена отворио се у Марковој души где нјегови греси и спаси удобно шјушкају међусобно.
En: The chest of time opened in Marko's soul, where his sins and salvations comfortably snuggled together.

Sr: Сваки тик-так часовника прокљуцивао је његово већ отежало ведро.
En: Every tick-tock of the clock echoed his already heavy burden.

Sr: Но, тај осећај не одржа дуго.
En: But that feeling didn't last long.

Sr: Започела је Милица да живи.
En: Milica began to live.

Sr: Велика океанска бура устала је од смеха.
En: A great oceanic storm arose from her laughter.

Sr: Марко, ошамућен, почео je да гледа у тај бескрајни светлосни привидни прозор.
En: Marko, dazed, started to gaze into that infinite bright illusionary window.

Sr: Смехотрес Милице зарази све и осветли плафон те просторије.
En: Milica's laughter infected everyone and illuminated the ceiling of that room.

Sr: Свадба је, на крају, била свадба и све је то било дело славља.
En: The wedding, in the end, was a wedding, and it was all part of the celebration.

Sr: Милица и Марко, након смеха и храбрости, размену по чаши ракије и наставе своју пријатељску плавњу стазом свадбеног празника.
En: Milica and Marko, after laughter and courage, exchanged a toast with their glasses of rakija and continued their friendly voyage along the path of the wedding holiday.

Sr: Њихова прича, у кармицком бокалу сваког присутног, наћи ће свој вечити извор приповеди.
En: Their story, in the karmic goblet of every attendee, will find its eternal source of storytelling.

Sr: До њиховог следећег сусрета, кафана "Код пожарског брдета" ззрајаћє ту причу.
En: Until their next encounter, the tavern "Kod Pozarskog Brdeta" will radiate that story.


Vocabulary Words:
  • At the table: На трпези
  • dimly lit room: затамњеној просторији
  • tavern: Код пожарског брдета
  • center of Belgrade: у центру Београда
  • wedding celebration: свадбено славље
  • glorious moment: најславнијем тренутку
  • groom's friend: младицин пријатељ
  • rumored: ширило се
  • king of wedding celebrations: кралј свадбеног кежмана
  • glass of rakija: чашића ракије
  • one for himself: она добављена
  • another: друга
  • imagined one: замишљена
  • Milica: Милицу
  • dressed: обучена
  • traditional Serbian attire: традиционално српско одело
  • radiated: одзрачивала
  • beauty: славношћу
  • ornaments: украса
  • attention: pogledе
  • walking: кренуо
  • excitement: замах
  • unforeseen: непредвиђеног
  • rightmost foot: десна нога
  • weight: тежину
  • refresh the murky air: замућеног ваздуха
  • rakija: ракија
  • flew: полетела
  • captivated: прокажени
  • enchanted: очјарени
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca