The Quest for Krakow's Hidden Pierogi Gem
Iscriviti gratuitamente
Ascolta questo episodio e molti altri. Goditi i migliori podcast su Spreaker!
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Polish: The Quest for Krakow's Hidden Pierogi Gem Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/the-quest-for-krakows-hidden-pierogi-gem/ Story Transcript: Pl: Pewnego słonecznego popołudnia w Krakowie spotkali...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/the-quest-for-krakows-hidden-pierogi-gem
Story Transcript:
Pl: Pewnego słonecznego popołudnia w Krakowie spotkali się dobrzy znajomi - Adam, Katarzyna, i Wojciech.
En: One sunny afternoon in Krakow, three good friends - Adam, Katarzyna, and Wojciech - gathered.
Pl: Mieli specyficzny plan na ten dzień.
En: They had a specific plan for the day.
Pl: Chcieli posmakować pierogów w ulubionym sklepie Wojciecha, który przed laty odkrył to miejsce na małej, zaułkowej uliczce.
En: They wanted to taste pierogi at Wojciech's favorite store, which he had discovered years ago on a small, tucked away street.
Pl: Niestety, Wojciech nie mógł sobie przypomnieć dokładnej lokalizacji tego sklepu.
En: Unfortunately, Wojciech couldn't recall the exact location of the store.
Pl: Pamiętał jedynie, że znajdował się on gdzieś w zawiłych, ciasnych alejkach Starego Miasta.
En: He only remembered that it was somewhere in the winding, narrow alleys of the Old Town.
Pl: Adam i Katarzyna bardzo się zdenerwowali, ale mimo to postanowili pójść na poszukiwania.
En: Adam and Katarzyna became very frustrated, but nevertheless, they decided to go on the search.
Pl: Znali Wojciecha na tyle, że wiedzieli, iż jeśli poleca on jakieś miejsce, naprawdę musi być ono wyjątkowe.
En: They knew Wojciech well enough to know that if he recommended a place, it must truly be exceptional.
Pl: Poszukiwania zaczęli od Rynku Głównego.
En: They began their search at the Main Market Square.
Pl: Przeszli przez Sukiennice, mijając przy tym tłumy turystów.
En: They passed through the Cloth Hall, passing crowds of tourists.
Pl: Skręcili następnie w jedną z niewielkich uliczek, które zdawały się być do siebie podobne.
En: They then turned into one of the small streets, which all seemed similar to each other.
Pl: Zdziwienie pojawiło się na twarzach Adama i Katarzyny, kiedy zauważyli, że Wojciech nie jest pewien, którym kierunkiem pójść.
En: Surprise appeared on Adam and Katarzyna's faces when they noticed that Wojciech was unsure which direction to go.
Pl: Tracąc się coraz bardziej w labiryncie ulic, zaczęli czuć męczący głód.
En: Getting more and more lost in the labyrinth of streets, they began to feel a weary hunger.
Pl: Słońce oddawało ostatnie promienie, a na niebie pojawiały się pierwsze gwiazdy.
En: The sun was casting its last rays, and the first stars were appearing in the sky.
Pl: Wśród ciasnych, kamieniczkowych uliczek panowała cisza, a zapach pieczonych pierogów zdawał się unosić w powietrzu.
En: Amidst the narrow, old buildings, there was silence, and the smell of baked pierogi seemed to linger in the air.
Pl: Nagle Katarzyna, zaglądając w kolejne zaułki poczuła intensywny zapach ciasta i farszu.
En: Suddenly, Katarzyna, peering into another corner, sensed a strong aroma of dough and filling.
Pl: Radość wypełniła jej twarz.
En: Joy filled her face.
Pl: Wskazała drogę Adamowi i obydwoje, śmiejąc się, ruszyli za zapachem.
En: She pointed the way to Adam, and both of them, laughing, followed the scent.
Pl: Jakież było ich zaskoczenie, kiedy na końcu niewielkiej uliczki zobaczyli mały sklepik, z którego wyjął się Wojciech, trzymając w ręku torbę pełną różnych rodzajów pierogów.
En: Their surprise was immense when at the end of a small street, they saw a little shop from which Wojciech emerged, holding a bag full of different kinds of pierogi.
Pl: Za nimi szła obsługa sklepu, która kończyła na ten dzień pracę.
En: Behind him was the store's staff, finishing their day of work.
Pl: Przewodnik ich wyprawy z uśmiechem na twarzy powiedział "Wiedziałem, że je znajdziemy!
En: Their expedition guide had a smile on his face and said, "I knew we would find them!"
Pl: "Pomimo początkowych problemów, wieczór okazał się być udanym.
En: Despite the initial problems, the evening turned out to be a success.
Pl: Smakowite pierogi z małego sklepu na uboczu stały się pamiątką tego dnia, a szukanie sklepu samo w sobie przysporzyło przyjaciołom wiele śmiechu.
En: Delicious pierogi from the small, secluded shop became a memory of that day, and the search itself brought the friends much laughter.
Pl: Wracając do domu zgodzili się, że ten nietypowy wyjazd do Krakowa na pewno na długo zapadnie im w pamięć.
En: On their way back home, they agreed that this unique trip to Krakow would surely be remembered for a long time.
Vocabulary Words:
- One: Pewnego
- sunny: słonecznego
- afternoon: popołudnia
- Krakow: w Krakowie
- three: trzech
- good: dobrzy
- friends: znajomi
- Adam: Adam
- Katarzyna: Katarzyna
- and: i
- Wojciech: Wojciech
- gathered: spotkali się
- They: Mieli
- had: mieli
- a: specyficzny
- specific: plan
- for: na
- the: ten
- day: dzień
- wanted: chcieli
- to: posmakować
- taste: posmakować
- pierogi: pierogów
- at: w
- favorite: ulubionym
- store: sklepie
- which: który
- he: on
- discovered: odkrył
- years: przed laty
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company