The Power of Tongue-Twisters: A Tale of Laughter and Unity in Krakow
Iscriviti gratuitamente
Ascolta questo episodio e molti altri. Goditi i migliori podcast su Spreaker!
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Polish: The Power of Tongue-Twisters: A Tale of Laughter and Unity in Krakow Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/the-power-of-tongue-twisters-a-tale-of-laughter-and-unity-in-krakow/ Story Transcript: Pl: W...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/the-power-of-tongue-twisters-a-tale-of-laughter-and-unity-in-krakow
Story Transcript:
Pl: W Krakowie miało miejsce coś niesamowitego!
En: In Krakow, something amazing happened!
Pl: Często zdarzało się tam spotkać obcokrajowców, ale to nie przebiegało zwykle.
En: It was common to encounter foreigners there, but it was not always easy.
Pl: Skup się na historii Katarzyny, Jakuba i Agnieszki.
En: Focus on the story of Katarzyna, Jakub, and Agnieszka.
Pl: Katarzyna, na co dzień gawędziarka z targu, spotkała Jakuba na Plantach, gdzie siedział zamyślony.
En: Katarzyna, a chatty market vendor by day, met Jakub at the Planty where he sat lost in thought.
Pl: Jakub przyszedł z Włoch i starał się nauczyć polskiego.
En: Jakub had come from Italy and was trying to learn Polish.
Pl: Ale nie były to zwykłe słowa czy zwroty.
En: But he wasn't just learning ordinary words or phrases.
Pl: Lubił wyzwania i próbował opanować nasze łamańce językowe.
En: He enjoyed challenges and was attempting to master our tongue-twisters.
Pl: Nieopodal siedziała Agnieszka, turystka z Rosji, która usłyszała ich rozmowę.
En: Nearby was Agnieszka, a tourist from Russia, who overheard their conversation.
Pl: Katarzyna zdecydowała się nauczyć Jakuba łamańców.
En: Katarzyna decided to teach Jakub some tongue-twisters.
Pl: Zaczął od prostszego.
En: She started with an easier one.
Pl: "W Szczebrzeszynie chrząszcz brzęczy w trzcinie" - powiedziała z uśmiechem.
En: "In Szczebrzeszyn a beetle buzzes in the reeds," she said with a smile.
Pl: Jakub próbował powtórzyć.
En: Jakub tried to repeat it.
Pl: Jego język nie mógł sobie poradzić, a on sfrustrowany niemal ryczał.
En: His tongue struggled, and he was almost roaring with frustration.
Pl: Zauważyła to Agnieszka i podeszła, aby dowiedzieć się, co się dzieje.
En: Agnieszka noticed this and approached to find out what was going on.
Pl: Kiedy dowiedziała się, postanowiła dołączyć do prób Jakuba.
En: Upon learning, she decided to join in Jakub's attempts.
Pl: Po wielu nieudanych próbach, zdecydowali się na inny łamańce.
En: After many failed tries, they decided to tackle a different tongue-twister.
Pl: Katarzyna podała im łamańce "Król Karol kupił królowej Karolinie korale koloru koralowego".
En: Katarzyna presented them with "King Karol bought Queen Karolina coral-colored beads."
Pl: To brzmiało lepiej, ale nadal nie było idealne.
En: It sounded better, but still wasn't perfect.
Pl: Wszyscy trzej zaczęli ćwiczyć, nie zwracając uwagi na zmęczenie.
En: All three of them began practicing, ignoring their fatigue.
Pl: Zaczęli już łamać języki na różne sposoby, aby ułatwić sobie poczucie tych trudnych słów.
En: They tried different ways of twisting their tongues to make it easier for themselves with these difficult words.
Pl: Na Plantach stało się głośno od ich śmiechu, a przechodnie zwracali na nich uwagę.
En: The Planty became loud with their laughter, drawing the attention of passersby.
Pl: Ale nikt nie przestawał!
En: But no one gave up!
Pl: Jakub i Agnieszka nie porzucili łamańce.
En: Jakub and Agnieszka persisted in the tongue-twisters.
Pl: Wszyscy byli pełni determinacji.
En: They were all full of determination.
Pl: Godzinami ćwiczyli, aż nagle Jakub powiedział całe zdanie idealnie!
En: For hours, they practiced until suddenly Jakub said the whole sentence perfectly!
Pl: Wcale nie była to łatwa droga, ale byli dumni, że mogli zrozumieć polski język w jego pełnej formie.
En: It wasn't an easy journey at all, but they were proud that they could understand the Polish language in its full form.
Pl: Potem się śmiali, ale ten śmiech nie wynikał z frustracji, ale ze szczerze przeżycia chwili.
En: Then they laughed, but this laughter wasn't born of frustration, but from genuinely experiencing the moment.
Pl: Tamtego dnia poznali nie tylko język, ale i siebie.
En: That day, they not only learned the language, but also about each other.
Pl: Zrozumieli, że mimo wszystkich trudności, warto wytrwać.
En: They realized that despite all the difficulties, it is worth persevering.
Pl: Kraków pamiętał wiele historyjek, ale ta bez wątpienia była jedna z najbardziej niezwykłych.
En: Krakow held many stories, yet this was undoubtedly one of the most extraordinary.
Pl: Trzech obcych sobie ludzi, z różnych krajów, łamało języki przez cały dzień, ale na końcu kończyli ze śmiechem.
En: Three strangers, from different countries, twisted tongues all day, but ended with laughter.
Pl: Było to piękne doświadczenie dla wszystkich, które przypomniało, jak ważne jest nawzajemne zrozumienie.
En: It was a beautiful experience for everyone, reminding them of how important mutual understanding is.
Vocabulary Words:
- Katarzyna: Katarzyna
- Jakub: Jakub
- Agnieszka: Agnieszka
- Krakow: Kraków
- foreigners: obcokrajowców
- chatty: gawędziarka
- market: targu
- Planty: Plantach
- Italy: Włoch
- Polish: polskiego
- ordinary: zwykłe
- phrases: zwroty
- challenges: wyzwania
- tongue-twisters: łamańce językowe
- beetle: chrząszcz
- reeds: trzcinie
- turist: turystka
- Russia: Rosji
- conversation: rozmowę
- sentence: zdanie
- laughter: śmiechu
- passersby: przechodnie
- persevering: wytrwać
- stories: historyjek
- extraordinary: niezwykłych
- strangers: obcych sobie
- countries: krajów
- mutual: nawzajemne
- understanding: zrozumienie
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company