The Pigeons, The Pizza, & Our Common Home
![The Pigeons, The Pizza, & Our Common Home](https://d3wo5wojvuv7l.cloudfront.net/t_square_limited_480/images.spreaker.com/original/9a1a4c01898a2e2a04c29e36b80f2b75.jpg)
Iscriviti gratuitamente
Ascolta questo episodio e molti altri. Goditi i migliori podcast su Spreaker!
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Hungarian: The Pigeons, The Pizza, & Our Common Home Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/the-pigeons-the-pizza-our-common-home/ Story Transcript: Hu: Balázs már majdnem elkésett a...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/the-pigeons-the-pizza-our-common-home
Story Transcript:
Hu: Balázs már majdnem elkésett a metróra.
En: Balázs was almost late for the subway.
Hu: Futva próbált eljutni az állomásra, de lassúbb volt, mint amit szeretett volna.
En: He tried to run to the station, but it was slower than he would have liked.
Hu: Összeszorult a szíve, ahogy látta, hogy a vonat már a peronon áll.
En: His heart sank as he saw that the train was already at the platform.
Hu: Az utolsó pillanatban azonban kioldódott a cipőfűzője, és megbotlott.
En: However, at the last moment, his shoelace came untied and he tripped.
Hu: Elesett és a kezében lévő pizzaszelet elrepült.
En: He fell and the slice of pizza in his hand flew away.
Hu: A galambok mintha csak erre az alkalomra vártak volna.
En: The pigeons seemed to have been waiting for this opportunity.
Hu: Azonnal odacibáltak és elkezdték csipegetni a pizzát.
En: They immediately hopped over and started nibbling on the pizza.
Hu: Balázs próbált felkelni, de mocorgásával csak még több madarat vonzott maga köré.
En: Balázs tried to get up, but his squirming only attracted more birds around him.
Hu: A szemközti bolti eladók megdöbbentek, amikor látták, mi történt.
En: The shop assistants across the street were shocked when they saw what had happened.
Hu: Kijöttek és segítségére siettek.
En: They came out and rushed to his aid.
Hu: Felállították, megtisztogatták a kezét és a ruháját is.
En: They stood him up and cleaned his hands and clothes.
Hu: Összeszedte a maradék pizzaszeleteket, és köszönetet mondott az eladóknak.
En: He collected the remaining pizza slices and thanked the vendors.
Hu: Végül sikerült eljutni a metróra, de az eset még sokáig az emlékezetében maradt.
En: In the end, he managed to get to the subway, but the incident remained in his memory for a long time.
Hu: Megértette, hogy a város nem csak az ő számára él, hanem mindenkié.
En: He understood that the city does not live only for him, but for everyone.
Hu: A galambok éheznek, az eladók pedig segítőkészek.
En: The pigeons are starving and the sellers are helpful.
Hu: A főváros pedig közös otthonunk.
En: And the capital is our common home.
Vocabulary Words:
- Balázs: Balázs
- subway: metró
- run: fut
- station: állomás
- slow: lassúbb
- heart: szív
- train: vonat
- platform: peron
- shoelace: cipőfűző
- trip: megbotlik
- fall: elesik
- slice of pizza: pizzaszelet
- pigeons: galambok
- nibble: csipeget
- birds: madarak
- shop assistants: bolti eladók
- shocked: megdöbbentek
- rush: siet
- aid: segítség
- hands: kezek
- clothes: ruha
- remaining: maradék
- vendors: eladók
- memory: emlékezet
- city: város
- everyone: mindenki
- starving: éheznek
- helpful: segítőkészek
- capital: főváros
- common home: közös otthon
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company