The Mystery of the Missing Key: An Epic Festival Adventure
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
The Mystery of the Missing Key: An Epic Festival Adventure
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Hungarian: The Mystery of the Missing Key: An Epic Festival Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/the-mystery-of-the-missing-key-an-epic-festival-adventure/ Story Transcript: Hu: László és Katalin...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/the-mystery-of-the-missing-key-an-epic-festival-adventure
Story Transcript:
Hu: László és Katalin izgatottan várták a nyári fesztivált a Balaton partján fekvő kis faluban.
En: László and Katalin eagerly awaited the summer festival in the small village by Lake Balaton.
Hu: Minden évben a falubeliek özönlöttek az eseményre.
En: Every year, the villagers flocked to the event.
Hu: Ott voltak színes sátrak, finom ételek és boldog emberek.
En: There were colorful tents, delicious foods, and happy people.
Hu: De idén nagy baj történt.
En: But this year, disaster struck.
Hu: Az ünnepélyes megnyitó kulcsa eltűnt.
En: The key for the ceremonial opening had vanished.
Hu: A falu központjában nagy volt a zűrzavar.
En: There was great chaos in the village center.
Hu: Az emberek egymás között suttogtak.
En: People were whispering among themselves.
Hu: "Hol lehet a kulcs?
En: "Where could the key be?
Hu: Ki látta utoljára?
En: Who saw it last?"
Hu: " László és Katalin összenéztek.
En: László and Katalin exchanged glances.
Hu: Tudták, hogy valamit tenniük kell.
En: They knew they had to do something.
Hu: "Induljunk el," mondta László.
En: "Let's go," said László.
Hu: "Keressük meg a kulcsot.
En: "Let's find the key."
Hu: " Katalin bólintott, és együtt indultak útnak.
En: Katalin nodded, and they set off together.
Hu: Elsőként Vincét kérdezték, a falu polgármesterét.
En: First, they asked Vince, the village mayor.
Hu: Vince a homlokát ráncolta.
En: Vince frowned.
Hu: "Nem tudom, hol lehet a kulcs.
En: "I don't know where the key could be.
Hu: De talán beszéljetek Márival, az idős hölggyel.
En: But maybe you should talk to Mari, the elderly lady.
Hu: Ő sok mindent tud.
En: She knows a lot."
Hu: "László és Katalin Márival találkoztak.
En: László and Katalin met with Mari.
Hu: Mária mosolygott, amikor hallotta a problémát.
En: Mari smiled when she heard about the problem.
Hu: "A kulcs mindig a régi templom haranglába volt rejtve," mondta Mária.
En: "The key was always hidden in the old church bell tower," she said.
Hu: "De valaki talán elvitte onnan.
En: "But maybe someone has taken it from there."
Hu: "Gyorsan a templomhoz siettek.
En: They quickly rushed to the church.
Hu: A templom régi és hatalmas volt.
En: The church was old and enormous.
Hu: László felmászott a harangtoronyba.
En: László climbed the bell tower.
Hu: Azonban a kulcs nem volt ott.
En: However, the key was not there.
Hu: Csüggedve néztek egymásra.
En: They looked at each other, disheartened.
Hu: Most mi lesz?
En: What now?
Hu: Ekkor egy fiú, Bence, rohant hozzájuk.
En: Then a boy, Bence, ran up to them.
Hu: "László!
En: "László!
Hu: Katalin!
En: Katalin!
Hu: A barlangnál láttam egy furcsa dolgot!
En: I saw something strange by the cave!
Hu: Talán ott van a kulcs!
En: Maybe the key is there!"
Hu: " Nem vesztegették az időt.
En: They didn't waste any time.
Hu: Felkerekedtek, és elmentek a barlanghoz.
En: They set off and went to the cave.
Hu: A barlang sötét és félelmetes volt, de László bátor volt.
En: The cave was dark and eerie, but László was brave.
Hu: Lámpással a kezében előrement.
En: Holding a lantern, he led the way.
Hu: Hirtelen Katalin felkiáltott.
En: Suddenly, Katalin shouted.
Hu: "Nézd, ott van valami csillogó!
En: "Look, there's something shiny over there!"
Hu: " Valóban, egy kő alatt megtalálták a kulcsot.
En: Indeed, under a rock, they found the key.
Hu: Mindketten megkönnyebbülten fellélegeztek.
En: They both breathed a sigh of relief.
Hu: Visszatérve a faluba, már várták őket.
En: Returning to the village, they were already being awaited.
Hu: A polgármester boldogan kiáltotta: "Megvan a kulcs!
En: The mayor joyfully shouted, "The key is found!
Hu: Kezdődhet a fesztivál!
En: The festival can begin!"
Hu: " Az emberek tapsoltak és nevetve ölelték meg Lászlót és Katalint.
En: The people clapped and hugged László and Katalin, laughing.
Hu: Az ünnepség csodás volt.
En: The celebration was marvelous.
Hu: Színes lampionok fénylettek az égen, és a gyerekek vidáman játszottak.
En: Colorful lanterns glowed in the sky, and children played joyfully.
Hu: László és Katalin elégedetten néztek körül.
En: László and Katalin looked around with satisfaction.
Hu: Tudták, hogy idén is emlékezetes nyár vár rájuk a Balaton partján.
En: They knew another memorable summer awaited them by Lake Balaton.
Hu: A falu újra boldog volt, és a fesztivál méltóképpen kezdődött el.
En: The village was happy again, and the festival started in grand style.
Vocabulary Words:
- eagerly: izgatottan
- awaited: várták
- villagers: falubeliek
- flocked: özönlöttek
- delicious: finom
- disaster: nagy baj
- ceremonial: ünnepélyes
- vanished: eltűnt
- chaos: zűrzavar
- whispering: suttogtak
- glances: összenéztek
- nodded: bólintott
- set off: elindultak
- mayor: polgármester
- frowned: ráncolta
- elderly: idős
- disheartened: csüggedve
- eerie: félelmetes
- brave: bátor
- lantern: lámpás
- shiny: csillogó
- sighed: fellélegeztek
- joyfully: boldogan
- hugged: ölelték
- laughing: nevetve
- marvelous: csodás
- glowed: fénylettek
- satisfaction: elégedetten
- memorable: emlékezetes
- grand style: méltóképpen
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company