Trascritto

The Mirrored Labyrinth of Palanga

21 gen 2024 · 13 min. 17 sec.
The Mirrored Labyrinth of Palanga
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 40 sec.

02 · Vocabulary Words

9 min. 26 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Lithuanian: The Mirrored Labyrinth of Palanga Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/the-mirrored-labyrinth-of-palanga/ Story Transcript: Lt: Kai saulė ką tik buvo pakilusi virš Palangos,...

mostra di più
Fluent Fiction - Lithuanian: The Mirrored Labyrinth of Palanga
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/the-mirrored-labyrinth-of-palanga

Story Transcript:

Lt: Kai saulė ką tik buvo pakilusi virš Palangos, Giedrius nusipirko didžiausią ledų vaflį, kokį tik galima buvo rasti.
En: The sun had just risen above Palanga when Giedrius bought the biggest ice cream cone he could find.

Lt: Jis buvo toks didelis, kad atrodė neįmanoma jo suvalgyti, neištepant viso veido.
En: It was so large that it seemed impossible to eat it without getting it all over his face.

Lt: Giedrius stovėjo ant smėlio, pučiant švelniam jūros brizui, ir mėgavosi kiekvienu šaldytu kąsniu.
En: Standing on the sand, with a gentle sea breeze blowing, Giedrius savored each frozen bite.

Lt: Tačiau staiga išgirdo pasakojimą apie Vilnių, kuris pasiklydo Trakų salos pilies veidrodžių labirinte.
En: But suddenly, he overheard a tale about Vilnius, which got lost in the mirror maze of Trakai Island Castle.

Lt: Šis pasakojimas užvedė Giedrių į naują nuotykį.
En: This story led Giedrius to a new adventure.

Lt: Norėjo patirti panašią mistinę patirtį, nusprendė ledus palikti ant suoliuko ir akimirksniu pasinėrė į savo vaizduotės kuriamą labirintą.
En: Wanting to experience a similar mystical journey, he decided to leave the ice cream on the bench and instantly plunged into the labyrinth created by his imagination.

Lt: Giedrius vaikščiojo per Palangos parką, kiekviename žingsnyje įsivaizduodamas vis kitą veidrodinį sieneles, atspindinčias jo veidą ir ledų vaflį.
En: Giedrius strolled through Palanga Park, imagining in every step a different mirror-like wall reflecting his face and the ice cream cone.

Lt: Tai tapo žaidimu - laimės tas, kuris nepasimes.
En: It became a game - the winner was the one who wouldn't get lost.

Lt: Juokdamasis su savimi Giedrius vos spėjo dairytis, kur eiti, o ledai tirpo vis greičiau.
En: Laughing at himself, Giedrius barely managed to keep his bearings, while the ice cream melted faster and faster.

Lt: Netikėtai, Giedrius suklupo ir atsidūrė ant žemės.
En: Unexpectedly, Giedrius stumbled and fell to the ground.

Lt: Jo fantazijos labirintas ištirpo kartu su paskutiniais ledų gabaliukais.
En: His fantasy labyrinth dissolved along with the last bits of ice cream.

Lt: Žiūrėdamas į aplinką, jis suprato, kad buvo visai šalia tikrojo tikslo - ragauti Palangos ledus ir pasimėgauti vaizdinga aplinka.
En: Looking around, he realized he was very close to the real goal - tasting the ice cream of Palanga and enjoying the picturesque surroundings.

Lt: Nusivalęs veidą, Giedrius su šypsena pakilo ir grįžo prie suoliuko, ant kurio buvo palikęs ledų vaflį.
En: Wiping his face, Giedrius smiled and returned to the bench where he had left the ice cream cone.

Lt: Nors ir susidūrė su mažu nesėkmių labirintu, dabar jautė didžiausią pasitenkinimą.
En: Despite encountering a small maze of mishaps, he now felt the greatest satisfaction.

Lt: Išmokęs naują pamoką - mėgautis akimirka ir neleisti jai ištirpti per pirštus.
En: Having learned a new lesson - to savor the moment and not let it slip away.

Lt: Giedrius buvo laimingas galėdamas džiaugtis paprastu dalyku kaip ledų ragavimas Palangoje.
En: Giedrius was happy to enjoy a simple thing like tasting ice cream in Palanga.

Lt: Ir nors jis niekada neišvyko į Trakus ar nesutiko Vilniaus, turėjo savo nuotykių istoriją, kuria galėjo pasigirti grįžęs namo.
En: And even though he never went to Trakai or met Vilnius, he had his own adventure story to brag about when he returned home.

Lt: Šypsenos, kuria dalijosi praeivių minioje, tapo jo nuotykių atspindžiais, o Palangos jūra, švelniai ošdama, pritarė jo patirčiai.
En: The smiles he shared with the passersby became reflections of his adventures, and the gentle, murmuring sea of Palanga echoed his experience.


Vocabulary Words:
  • sun: saulė
  • risen: pakilusi
  • above: virš
  • bought: nusipirko
  • biggest: didžiausią
  • ice cream: ledų
  • cone: vaflį
  • find: rasti
  • large: didelis
  • seemed: atrodė
  • impossible: neįmanoma
  • eat: suvalgyti
  • getting: ieštepant
  • his: jo
  • face: veido
  • sand: smėlio
  • gentle: švelniam
  • sea: jūros
  • breeze: brizui
  • blowing: pučiant
  • frozen: šaldytu
  • bite: kąsniu
  • overheard: išgirdo
  • tale: pasakojimą
  • lost: pasiklydo
  • mirror: mirroring
  • maze: labirinte
  • castle: pilies
  • led to: užvedė
  • adventure: nuotykį
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca