The Labyrinth of Athens: A Journey Through Various Perspectives
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
The Labyrinth of Athens: A Journey Through Various Perspectives
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Greek: The Labyrinth of Athens: A Journey Through Various Perspectives Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/the-labyrinth-of-athens-a-journey-through-various-perspectives/ Story Transcript: El: Τα φώτα της πόλης...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/the-labyrinth-of-athens-a-journey-through-various-perspectives
Story Transcript:
El: Τα φώτα της πόλης αντανακλούσαν πάνω στους γυάλινους υποδοχείς του γυαλιού του Ανδρέα, χαρίζοντας στην Αθήνα ένα μάλλον εθιστικό θαυμασμό.
En: The city lights reflected on the glass windows of Andrea, giving Athens a rather addictive admiration.
El: Ωστόσο, ανάμεσα σε όλη αυτή την υπερβολή, στους πίνακες ανακοινώσεων, στις πινακίδες, και στην ποικιλία της παρέας του, ο Ανδρέας κατάφερε να χαθεί.
En: However, amidst all this extravagance, in the billboards, the signs, and the variety of company, Andrea managed to get lost.
El: Το πρώτο πρόσωπο που συνάντησε ο Ανδρέας, ήταν ο Θανάσης, ένας λατρευτικός της ιστορίας.
En: The first person Andrea encountered was Thanasis, a lover of history.
El: Ο Θανάσης ηρώτησε ο Ανδρέας, του οποίου η ενθουσιώδης απάντηση ήταν μια γεωμετρική εξήγηση της γραμμής που ακολουθούσε ο Ανδρέας προς τον Παρθενώνα.
En: Thanasis asked Andrea, whose enthusiastic answer was a geometric explanation of the line Andrea followed towards the Parthenon.
El: Σύντομα μετά, συνάντησε την Ελένη, έναν υπέροχο μαθητικό ηλικίας.
En: Shortly after, he met Eleni, a wonderful student.
El: "Να πας δεξιά," είπε, "Οι συνοικίες εκεί είναι πιο όμορφες και πιο ασφαλείς.
En: "Go right," she said, "The neighborhoods there are more beautiful and safer."
El: "Ο τρίτος άνθρωπος που συνάντησε ήταν ο καφενείο Κωσταντίνος, που υποσχέθηκε πως αν πάει αριστερά, θα βρει το καλύτερο καφέ της πόλης.
En: The third person he encountered was Kostas, from the café Kostantinos, who promised that if he goes left, he will find the best coffee in the city.
El: Ο τέταρτος ήταν ο Παναγιώτης, ένας πικρόχολος άνδρας που υποτίμησε όλα τα προηγούμενα σχόλια και είπε σκεπτικά: "Δεν πρέπει να πας στον Παρθενώνα.
En: The fourth was Panagiotis, a bitter man who belittled all the previous comments and skeptically said, "You should not go to the Parthenon.
El: Είναι απλώς ένα βουνό σκέπασμα με βράχους.
En: It's just a mountain covered in rocks."
El: "Τέλος, συνάντησε την Λευτερία, μια νέα γυναίκα που ασχολούταν με την τέχνη.
En: Finally, he met Lefteria, a young woman involved in art.
El: Εκείνη επέλεξε τη μέση οδό.
En: She chose the middle road.
El: "Περπατήστε ελεύθερα," είπε, "Αφεθείτε στη μαγεία των σοκακιών και δεν θα χαθείτε.
En: "Walk freely," she said, "Indulge in the magic of the alleys and you will not get lost.
El: Η Αθήνα είναι πολύ περισσότερο από τον Παρθενώνα.
En: Athens is much more than the Parthenon."
El: "Έτσι, ο Ανδρέας πήρε τη συμβουλή της Λευτερίας.
En: Thus, Andrea took Lefteria's advice.
El: Περπάτησε ελεύθερα, ευχαριστήθηκε τους διαδρόμους, τις γωνίες και τις σκιές της Αθήνας.
En: He walked freely, enjoyed the corridors, corners, and shadows of Athens.
El: Αυτό τον οδήγησε σε μια πολύ πιο πολύχρωμη και πλούσια εμπειρία.
En: This led him to a much more colorful and rich experience.
El: Αν κάτι μας απέδειξε αυτή η ιστορία, είναι ότι υπάρχουν πολλά διαφορετικά μονοπάτια προς μια τελική προοπτική και ίσως το μονοπάτι που παίρνεις να είναι εξίσου σημαντικό με τον προορισμό.
En: If anything this story has shown us, it is that there are many different paths to a final perspective, and perhaps the path you take is equally important as the destination.
El: Και μετά από όλα, ο Ανδρέας δεν ήταν πια χαμένος.
En: And after it all, Andrea was no longer lost.
Vocabulary Words:
- Andrea: Ανδρέας
- Athens: Αθήνα
- lights: φώτα
- glass windows: γυάλινους υποδοχείς
- addictive: εθιστικό
- admiration: θαυμασμός
- extravagance: υπερβολή
- billboards: πίνακες ανακοινώσεων
- signs: πινακίδες
- variety: ποικιλία
- lost: χαθεί
- person: άνθρωπος
- lover of history: λατρευτικός της ιστορίας
- geometric: γεωμετρική
- explanation: εξήγηση
- line: γραμμή
- Parthenon: Παρθενώνας
- wonderful student: υπέροχος μαθητικός
- neighborhoods: συνοικίες
- beautiful: όμορφες
- safer: πιο ασφαλείς
- café: καφενείο
- promised: υποσχέθηκε
- coffee: καφές
- bitter man: πικρόχολος άνδρας
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company