The Kitten That Sparked An Unlikely Friendship
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
The Kitten That Sparked An Unlikely Friendship
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Croatian: The Kitten That Sparked An Unlikely Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/the-kitten-that-sparked-an-unlikely-friendship/ Story Transcript: Hr: Zrinjevac je svjetlucao pod ljetnim suncem...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/the-kitten-that-sparked-an-unlikely-friendship
Story Transcript:
Hr: Zrinjevac je svjetlucao pod ljetnim suncem dok se mirisi cvijeća šire uz lagani vjetrić.
En: Zrinjevac shimmered under the summer sun as the scents of flowers spread with the gentle breeze.
Hr: Ljudi su bili posvuda, a melodije festivala Velike Gospe ispunile su zrak.
En: People were everywhere, and the melodies of the Assumption Day festival filled the air.
Hr: Ispod jednog starog stabla smokve, mali sivi mačić mišući repom zaglavio je među granama.
En: Beneath an old fig tree, a small gray kitten, wagging its tail, was stuck among the branches.
Hr: Ivan, mladić s naočalama i knjigom u ruci, šetao je parkom.
En: Ivan, a young man with glasses and a book in hand, was strolling through the park.
Hr: Volio je dolaziti ovdje nakon posla iz knjižnice, uživati u tišini i listanju knjiga.
En: He loved coming here after work at the library, enjoying the silence and leafing through books.
Hr: No, danas mu nešto drugo privuče pozornost – tihi mjauk.
En: But today, something else caught his attention—a soft meowing.
Hr: Nedaleko, Marija je prolazila s torbom punom letaka za sklonište.
En: Not far away, Marija walked by with a bag full of flyers for the shelter.
Hr: Njezin osmijeh bio je zarazan, iako je bila malo umorna od posla u skloništu.
En: Her smile was contagious, even though she was a little tired from working at the shelter.
Hr: Kada je ugledala mačića, zadrži dah.
En: When she saw the kitten, she held her breath.
Hr: „Siromah mali,“ reče tiho, prilazeći stablu.
En: "Poor little thing," she said quietly, approaching the tree.
Hr: Tada Ivan i Marija ugledaše jedno drugo.
En: Then Ivan and Marija noticed each other.
Hr: Osjećali su blagu nelagodu, ali ljubav prema životinjama bila je snažnija.
En: They felt a slight awkwardness, but their love for animals was stronger.
Hr: Ivan stidljivo reče: „Mogu li pomoći?“ Marija klimne glavom, zahvativši mu pogled pun zahvalnosti.
En: Ivan shyly said, "Can I help?" Marija nodded, catching his grateful gaze.
Hr: On se popne na nisku granu i pažljivo dohvati mačića.
En: He climbed onto a low branch and carefully reached for the kitten.
Hr: „Tako si hrabar,“ reče Marija kad se Ivan sigurno spusti na tlo.
En: "You're so brave," Marija said when Ivan safely got down.
Hr: „Bio je prestrašen,“ reče Ivan, pružajući mačića Mariji, „Hvala ti što si se već pobrinula za njega.“
En: “He was scared,” Ivan said, handing the kitten to Marija, “Thank you for already taking care of him.”
Hr: Nakon što je mačić bio siguran, Marija se osmjehne i reče: „Želiš li možda kasnije popiti kavu sa mnom?
En: After the kitten was safe, Marija smiled and said, "Would you like to have coffee with me later?
Hr: Kao zahvalnost.“ Ivan je iznenađeno podigao obrve, ali srce mu ubrza od pomisli da izađe iz svoje sigurne zone.
En: As a thank you." Ivan raised his eyebrows in surprise, but his heart raced at the thought of stepping out of his comfort zone.
Hr: U obližnjem kafiću, s mirisom svježe kave u zraku, razgovarali su neprestano.
En: In a nearby café, with the aroma of fresh coffee in the air, they talked non-stop.
Hr: Ivan je otkrio da Marija voli knjige, a ona je saznala da Ivan već dugo želi volontirati sa životinjama.
En: Ivan discovered that Marija loved books, and she found out that Ivan had long wanted to volunteer with animals.
Hr: Njihovo prijateljstvo započe neočekivano, ali čvrsto.
En: Their friendship began unexpectedly but firmly.
Hr: „Mislim da bi mogli biti dobri prijatelji,“ reče Marija sa smiješkom dok su završavali kavu.
En: “I think we could be good friends,” Marija said with a smile as they finished their coffee.
Hr: „I ja tako mislim,“ Ivan odgovori veselo.
En: “I think so, too,” Ivan replied cheerfully.
Hr: Dogovaraše se vidjeti sljedeći tjedan, a ovaj put, Ivan predloži da zajedno posjete knjižnicu.
En: They arranged to meet the following week, and this time, Ivan suggested they visit the library together.
Hr: Ljeto je nastavilo obasjavati park, ali Ivan i Marija su nosili svoje malo sunce u srcima, zahvaljujući malom mačiću koji ih je okupio.
En: Summer continued to light up the park, but Ivan and Marija carried their own little sunshine in their hearts, thanks to the small kitten that brought them together.
Hr: Njihovi životi postadoše bogatiji, prijateljstvo postade njihov novi početak.
En: Their lives became richer, their friendship a new beginning.
Vocabulary Words:
- shimmered: svjetlucao
- scent: miris
- breeze: vjetrić
- festival: festival
- melodies: melodije
- beneath: ispod
- meowing: mjauk
- strolling: šetao
- leafing: listanju
- silent: tišina
- awkwardness: nelagoda
- grateful: zahvalnosti
- contagious: zarazan
- volunteer: volontirati
- discovered: otkrio
- unexpectedly: neočekivano
- firmly: čvrsto
- friendship: prijateljstvo
- shelter: sklonište
- caught: uhvaćen
- tail: rep
- grasped: završio
- carefully: pažljivo
- brave: hrabar
- comfort zone: sigurna zona
- aroma: miris
- suggested: predložio
- surprise: iznenađenje
- enjoying: uživati
- arranged: dogovoreno
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Commenti