The Hidden Treasure Hunt: Secrets of Vilnius' Ancient Catacombs
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
The Hidden Treasure Hunt: Secrets of Vilnius' Ancient Catacombs
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Lithuanian: The Hidden Treasure Hunt: Secrets of Vilnius' Ancient Catacombs Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/the-hidden-treasure-hunt-secrets-of-vilnius-ancient-catacombs/ Story Transcript: Lt: Vilniaus senamiestyje buvo tylu...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/the-hidden-treasure-hunt-secrets-of-vilnius-ancient-catacombs
Story Transcript:
Lt: Vilniaus senamiestyje buvo tylu ir paslaptinga.
En: In the old town of Vilnius, it was quiet and mysterious.
Lt: Gatvės šviestuvai švietė kaip žvaigždės, o seni pastatai atrodė pilni istorijų.
En: The streetlights shone like stars, and the old buildings seemed full of stories.
Lt: Lukas, Gabija ir Jokūbas vaikščiojo siauromis gatvelėmis su pergamentu rankose.
En: Lukas, Gabija, and Jakobas were walking along the narrow streets with a parchment in hand.
Lt: Tai buvo senas rankraštis, kuris aprašė paslėptą lobį.
En: It was an old manuscript describing a hidden treasure.
Lt: Šį rankraštį rado Jokūbas senoje bibliotekoje.
En: Jakobas had found this manuscript in an old library.
Lt: „Lukas, žiūrėk, čia rašo apie katakombas po miestu,“ sakė Gabija, prieidama arčiau.
En: “Lukas, look, it talks about catacombs under the city,” said Gabija, coming closer.
Lt: „Turime rasti įėjimą.“
En: “We need to find the entrance.”
Lt: Lukas pažvelgė į rankraštį ir pamatė pirmąjį užuominą.
En: Lukas looked at the manuscript and saw the first clue.
Lt: „Eikime į Aušros Vartus, ten prasideda kelionė.“
En: “Let’s go to the Gates of Dawn; that's where the journey begins.”
Lt: Trijulė skubėjo prie Vartų.
En: The trio hurried to the Gates.
Lt: Priartėję jie pamatė senuosius raštus ant sienos.
En: When they arrived, they saw ancient writings on the wall.
Lt: „Du Paukščiai skrenda į rytus, o po jais slepiasi raktas“, skaitė Jokūbas garsiai.
En: “Two birds fly east, and beneath them hides a key,” Jakobas read aloud.
Lt: Lukas žiūrėjo į sieną atidžiai.
En: Lukas carefully examined the wall.
Lt: „Čia! Du angelai – vienas su sparnais.
En: “Here! Two angels—one with wings.
Lt: Pažiūrėkit po statula.“
En: Look under the statue.”
Lt: Jokūbas atsargiai pakėlė mažą akmenį ir rado raktą.
En: Jakobas cautiously lifted a small stone and found a key.
Lt: „Turime raktą!
En: “We have the key!
Lt: Kur dabar?“
En: Where to now?”
Lt: Gabija pervertė rankraštį toliau.
En: Gabija flipped through the manuscript further.
Lt: „Dabar į Šv. Onos bažnyčią.“
En: “Now to St. Anne’s Church.”
Lt: Paslaptingas vyras slėpėsi už kampo, sekdamas jų veiksmus.
En: A mysterious man was hiding around the corner, following their actions.
Lt: Jis norėjo lobį rasti pirmas.
En: He wanted to find the treasure first.
Lt: Trijulė greitai nuėjo prie bažnyčios ir pradėjo ieškoti užuominos.
En: The trio quickly went to the church and began searching for the clue.
Lt: „Žiūrėkit! Po altoriumi yra slaptas įėjimas,” sakė Lukas su džiaugsmu.
En: “Look! Under the altar, there’s a hidden entrance,” said Lukas excitedly.
Lt: Jie atidarė mažas duris ir nusileido laiptais į tamsius katakombus.
En: They opened the small door and descended the stairs into the dark catacombs.
Lt: Sienos buvo drėgnos, o oras - šaltas.
En: The walls were damp, and the air was cold.
Lt: Jie sekė senos žvakės šviesą.
En: They followed the light of an old candle.
Lt: „Čia labai tamsu ir ilgesys,“ sakė Gabija.
En: “It’s very dark and eerie here,” said Gabija.
Lt: Staiga jie išgirdo garsą už nugaros.
En: Suddenly, they heard a noise behind them.
Lt: „Kas ten?“ – šaukė Jokūbas.
En: “Who’s there?” yelled Jakobas.
Lt: Tai buvo tas paslaptingas vyras.
En: It was the mysterious man.
Lt: „Aš jus sekiau ir noriu lobio.“
En: “I’ve been following you, and I want the treasure.”
Lt: „Ne! Mes radome lobių užuominą pirma!“ sakė Lukas drąsiai.
En: “No! We found the treasure clue first!” said Lukas bravely.
Lt: Vyras bandė juos sustabdyti, bet Gabija atrado slaptą duris.
En: The man tried to stop them, but Gabija discovered a secret door.
Lt: „Čia - paskutinė užuomina!“
En: “Here’s the final clue!”
Lt: Viduje buvo didelis aukso krūvis.
En: Inside was a large pile of gold.
Lt: Vyras pamatęs jų ryžtą, nusivylęs pabėgo.
En: Seeing their determination, the man, disappointed, ran away.
Lt: Lukas, Gabija ir Jokūbas stovėjo su didžiule lobiu priešais juos.
En: Lukas, Gabija, and Jakobas stood with the magnificent treasure before them.
Lt: „Mes tai padarėme!“ šaukė jie.
En: “We did it!” they shouted.
Lt: Draugai laimingi apsikabino ir jautėsi kaip herojai.
En: The friends hugged happily and felt like heroes.
Lt: Lobių istorija vėl kėlė gyvasti Vilniaus senamiesčio gatvėmis.
En: The story of the treasure brought new life to the streets of Vilnius' old town.
Vocabulary Words:
- mysterious: paslaptinga
- manuscript: rankraštis
- hidden: paslėptą
- entrance: įėjimą
- examined: žiūrėjo
- statue: statula
- cautiously: atsargiai
- flipped: pervertė
- clue: užuomina
- following: sekdamas
- altoriumi: altoriaus
- descended: nusileido
- stairs: laiptais
- damp: drėgnos
- eerie: ilgesys
- noise: garsą
- yelled: šaukė
- magnificent: didžiule
- heroes: herojai
- treasure: lobis
- searching: ieškoti
- veil: šviestuvai
- corner: kampo
- following: sekdamas
- riddle: raštus
- wet: drėgnas
- cold: šaltas
- disappointed: nusivylęs
- pile: krūvis
- determination: ryžtą
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company