The Hat Swap Hoedown: A Dance to Remember
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
The Hat Swap Hoedown: A Dance to Remember
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Slovenian: The Hat Swap Hoedown: A Dance to Remember Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/the-hat-swap-hoedown-a-dance-to-remember/ Story Transcript: Sl: Nekega sončnega popoldneva se je...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/the-hat-swap-hoedown-a-dance-to-remember
Story Transcript:
Sl: Nekega sončnega popoldneva se je v srcu Ljubljane, v starodavnem mestnem jedru pod mogočnim gradom, odvijala velika folkloorna prireditev.
En: One sunny afternoon, in the heart of Ljubljana, in the ancient city center beneath the mighty castle, a grand folklore event was taking place.
Sl: Med množico ljudi, ki so se zbirali okoli odra, sta bila tudi Luka in Ana, oba oblečena v tradicionalne slovenske noše s pisanimi vzorci in prepletajočimi trakovi.
En: Among the crowd gathering around the stage were Luka and Ana, both dressed in traditional Slovenian costumes adorned with colorful patterns and interlacing ribbons.
Sl: Luka, vedno nasmejan in šaljiv mladenič, je preverjal, če je njegova kapa pravilno nameščena na glavi, medtem ko je Ana, mlada deklica z bleščečimi očmi, ravno zapenjala zadnje gumbe na svoji svetleči srajci.
En: Luka, always smiling and playful, checked to make sure his hat was properly positioned on his head, while Ana, a young girl with sparkling eyes, was just fastening the last buttons on her shiny shirt.
Sl: Oba sta se pripravljala na ples, ki bi prikazal slovensko kulturno dediščino.
En: Both were preparing for a dance that would showcase Slovenian cultural heritage.
Sl: Ko so zadoneli prvi takti harmonike, so se plesalci postavili v vrsto in začeli s koračenjem v ritmu glasbe.
En: As the first notes of the accordion resounded, the dancers lined up and began to step in time with the music.
Sl: Luka in Ana sta se znašla skupaj v krogu, in ko sta pričela plesati, sta njuna koraka vriskajoče sovpadala z veselo melodijo.
En: Luka and Ana found themselves together in the circle, and as they began to dance, their steps joyously synchronized with the lively melody.
Sl: Ples je bil živahen in poln hitrih obratov ter menjav.
En: The dance was lively and full of quick turns and exchanges.
Sl: V viharju barv in vrtenja so padali jopiči in rokavi, krila pa so se vrtinčila.
En: In the whirlwind of colors and spinning, jackets and sleeves flew, and skirts twirled.
Sl: Toda med enim od spretnih premikov sta se Luka in Ana nenadoma zamenjala kape.
En: But during one of their skillful moves, Luka and Ana suddenly swapped hats.
Sl: Luka je bil tako osredotočen na ples, da ni opazil, kako je majhna, s perjem okrašena kapa pristala na njegovi glavi, medtem ko je Anina glava zdaj krasila širok rob Lukove prepoznavne kape.
En: Luka was so focused on the dance that he didn't notice how a small, feather-adorned hat landed on his head, while Ana's head was now adorned with the wide brim of Luka's distinctive hat.
Sl: Plesalci okoli njiju so opazili nenavadno menjavo, a so v svojem veselju in smehu nadaljevali s plesom.
En: The dancers around them noticed the unusual switch, but in their joy and laughter, they continued the dance.
Sl: Prireditev se je bližala h koncu in ko so se plesalci priklonili množici, ki je bučno ploskala, se je razlegel val smeha.
En: As the event neared its end and the dancers bowed to the cheering crowd, a wave of laughter rang out.
Sl: Luka in Ana sta se začudeno ozrla drug na drugega in šele tedaj opazila, da nosita napačne kape.
En: Luka and Ana glanced at each other in surprise and only then noticed that they were wearing each other's hats.
Sl: Oba sta se zasmejala, ko sta se duhovito prijela za glave in si zopet zamenjala kape.
En: Both laughed as they comically grasped their heads and switched hats again.
Sl: Množica se je krohotala, in ko je plesni nastop končno zaključen, so se ljudje okoli njiju pridružili njuni zabavi.
En: The crowd chuckled, and as the dance performance finally concluded, the people around them joined in their amusement.
Sl: Njuna nerodnost je še bolj združila skupnost in dokazala, da lahko tudi majhne zmešnjave prinesejo veselje in smeh v naporen dan.
En: Their clumsiness further united the community and proved that even small mix-ups can bring joy and laughter to a busy day.
Sl: Luka in Ana sta odšla z odra, prijateljsko se šalita in obljubila, da naslednje leto zopet plešeta - tokrat z natančno preverjenimi kapami na svojih glavah.
En: Luka and Ana left the stage, teasing each other and promising to dance again next year, this time with carefully checked hats on their heads.
Sl: Folklorno praznovanje je bilo uspešno in veselo, Luka in Ana pa sta postala simbol nepredvidljive, a vedno veselja polne slovenske tradicije.
En: The folklore celebration was successful and joyful, and Luka and Ana became a symbol of the unpredictable yet always joyful Slovenian tradition.
Vocabulary Words:
- one: nekega
- sunny: sončnega
- afternoon: popoldneva
- heart: srcu
- Ljubljana: Ljubljane
- ancient: starodavnem
- city center: mestnem jedru
- mighty: mogočnim
- castle: gradom
- grand: velika
- folklore: folkloorna
- event: prireditev
- crowd: množico
- gathering: zbirali
- stage: odra
- traditional: tradicionalne
- costumes: noše
- adorned: pisanimi
- patterns: vzorci
- interlacing: prepletajočimi
- ribbons: trakovi
- playful: šaljiv
- checked: preverjal
- properly: pravilno
- positioned: nameščena
- young: mladenič
- sparkling: bleščečimi
- button: zadnje
- shiny: svetleči
- shirt: srajci
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company