Trascritto

The Dance of Chaos: Unleashing Laughter and Mercy in Madrid

5 dic 2023 · 14 min. 59 sec.
The Dance of Chaos: Unleashing Laughter and Mercy in Madrid
Capitoli

01 · Main Story

11 min. 5 sec.

02 · Vocabulary Words

14 min. 18 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Spanish: The Dance of Chaos: Unleashing Laughter and Mercy in Madrid Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/the-dance-of-chaos-unleashing-laughter-and-mercy-in-madrid/ Story Transcript: Es: En una soleada...

mostra di più
Fluent Fiction - Spanish: The Dance of Chaos: Unleashing Laughter and Mercy in Madrid
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/the-dance-of-chaos-unleashing-laughter-and-mercy-in-madrid

Story Transcript:

Es: En una soleada mañana en Madrid, la ciudad latía al ritmo vibrante de zapatos de flamenco, tan vivaz y vibrante como el corazón mismo del país.
En: On a sunny morning in Madrid, the city pulsated with the vibrant rhythm of flamenco shoes, as lively and vibrant as the heart of the country itself.

Es: En el corazón de esta agitada metrópolis arde la energía de Juan y María.
En: At the heart of this bustling metropolis, the energy of Juan and María burned brightly.

Es: Juan, un hombre de manos torpes, siempre caía dentro de la categoría de causantes de problemas accidentales.
En: Juan, a man with clumsy hands, always fell into the category of accidental troublemakers.

Es: María, dueña de una encantadora tienda de artículos de baile, amaba su negocio con fervor, especialmente sus valiosas y tradicionales exhibiciones de zapatos flamencos.
En: María, the owner of a charming dance shop, loved her business passionately, especially her valuable and traditional displays of flamenco shoes.

Es: La historia nos llama al bullicioso barrio de Malasaña, donde esta singular tienda de baile era el ritmo que latía en su corazón.
En: The story takes us to the bustling neighborhood of Malasaña, where this unique dance shop was the beat that throbbed in its heart.

Es: María estaba organizando su nueva exhibición de zapatos de flamenco en la tienda, cuidando cada detalle con precisión meticulosa.
En: María was organizing her new exhibition of flamenco shoes in the store, taking care of every detail with meticulous precision.

Es: Cada zapato, brillante y reluciente, estaba situado en uno de los estantes de madera noble que María había elegido expresamente para este propósito.
En: Each shoe, shiny and gleaming, was placed on one of the noble wooden shelves that María had specifically chosen for this purpose.

Es: Entra en escena Juan, quien con una sonrisa nerviosa y la frente perlada de sudor, se adentró en la tienda con el objetivo de comprar unos nuevos zapatos de baile.
En: Enter Juan, who with a nervous smile and a forehead glistening with sweat, entered the shop with the aim of buying new dance shoes.

Es: Tenía la esperanza de impresionar en la milonga de esa noche, aunque sus nervios eran evidentes.
En: He hoped to impress at the milonga that night, although his nerves were evident.

Es: En su precipitada entrada, un inoportuno y descuidado movimiento hizo que el paraguas que llevaba consigo en previsión de la lluvia se desplegaraos con un estrepitoso ¡plop!
En: In his hasty entrance, an untimely and careless movement caused the umbrella he carried with him in anticipation of the rain to unfold with a resounding plop!

Es: Lo que siguió fue un caos de magnitudes cósmicas.
En: What followed was chaos of cosmic proportions.

Es: El paraguas desplegado golpeó los estantes de madera, mandando los zapatos de flamenco por los aires.
En: The unfolded umbrella hit the wooden shelves, sending the flamenco shoes flying.

Es: Los hermosos zapatos volaron, girando en el aire y lloviendo a su alrededor como una granizada de cuero y clavos.
En: The beautiful shoes soared through the air, spinning and raining down like a hailstorm of leather and nails.

Es: María observaba, estupefacta y cómo sus preciados zapatos de flamenco caían al suelo, uno a uno.
En: María watched, stunned, as her precious flamenco shoes fell to the ground, one by one.

Es: El pulso de la tienda se detuvo mientras Juan miraba en horror lo que había hecho.
En: The pulse of the shop came to a halt as Juan looked in horror at what he had done.

Es: María luchaba por hallar las palabras, aún en estado de shock.
En: María struggled to find words, still in shock.

Es: Sin embargo, en lugar de enfadarse, María se rió.
En: However, instead of getting angry, María laughed.

Es: Era una risa que brotaba de su estómago, llena de incredulidad y diversión.
En: It was a laughter that bubbled up from her stomach, full of disbelief and amusement.

Es: Levantándose y alzando la vista hacia Juan, comentó: "Querido, al parecer tienes un talento para causing a stir.
En: Rising to her feet and looking up at Juan, she remarked, "Darling, it seems you have a talent for causing a stir."

Es: "Terminó de reírse y, recogiendo sus zapatos, la tienda de baile pronto volvió a su rutinaria energía.
En: She finished laughing and, picking up her shoes, the dance shop soon returned to its routine energy.

Es: Juan, teniendo un minuto más para sacudirse el alboroto de su torpeza, ayudó a María a arreglar la tienda.
En: Juan, taking a moment to shake off the mess of his clumsiness, helped María tidy up the shop.

Es: Quizás Juan aún tuviera una oportunidad de impresionar en la milonga, pensó, si puede sobrevivir a su propia torpeza.
En: Perhaps Juan still had a chance to impress at the milonga, he thought, if he could survive his own clumsiness.

Es: Y así, en este animado barrio madridista, los dos personajes más improbables demostraron que incluso el caos más innecesario puede llevar a una amistad inesperada y a un baile prometedor.
En: And so, in this lively Madrid neighborhood, the two most unlikely characters showed that even the most unnecessary chaos can lead to unexpected friendship and a promising dance.

Es: La vida, al igual que una milonga, a menudo gira al ritmo de su propio ritmo, creando belleza y diversión en los momentos más inesperados.
En: Life, like a milonga, often turns to the beat of its own rhythm, creating beauty and fun in the most unexpected moments.

Es: Esta historia, simple en su núcleo, retrata que la vida puede desencadenar la risa y la misericordia en medio de un caos espectacular.
En: This story, simple at its core, portrays that life can unleash laughter and mercy in the midst of spectacular chaos.


Vocabulary Words:
  • Madrid: Madrid
  • city: ciudad
  • rhythm: ritmo
  • flamenco: flamenco
  • shoes: zapatos
  • heart: corazón
  • country: pais
  • Juan: Juan
  • María: María
  • man: hombre
  • hands: manos
  • troublemakers: causantes de problemas
  • owner: dueña
  • dance shop: tienda de baile
  • business: negocio
  • displays: exhibiciones
  • neighborhood: barrio
  • beat: ritmo
  • exhibition: exhibición
  • store: tienda
  • detail: detalle
  • shiny: brillante
  • gleaming: reluciente
  • wooden: madera
  • shelves: estantes
  • new: nueva
  • noble: noble
  • enter: entrar
  • nervous: nerviosa
  • smile: sonrisa
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca