Trascritto

The Culinary Evolution in Seoul: Secrets of Kimchi Mastery

13 apr 2024 · 13 min. 3 sec.
The Culinary Evolution in Seoul: Secrets of Kimchi Mastery
Capitoli

01 · Main Story

8 min. 59 sec.

02 · Vocabulary Words

12 min. 23 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Korean: The Culinary Evolution in Seoul: Secrets of Kimchi Mastery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/the-culinary-evolution-in-seoul-secrets-of-kimchi-mastery/ Story Transcript: Ko: 서울, 명동 거리. 케이블...

mostra di più
Fluent Fiction - Korean: The Culinary Evolution in Seoul: Secrets of Kimchi Mastery
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/the-culinary-evolution-in-seoul-secrets-of-kimchi-mastery

Story Transcript:

Ko: 서울, 명동 거리. 케이블 TV 앞에서 팔짱을 끼고 선지혜는 작은 텔레비전 화면에 물결치는 의문을 띄웠다. 왜 화면에 있는 여자가 김치를 반죽하고 있을까? 그러나 그녀는 대답을 기다리지 않았다. 그녀의 시댁 식구들이 명동에서의 도시 실태를 체험하러 왔었기 때문이다. 그리고 그 중 누구보다도 그녀는 시어머니를 만족시키기 위한 치밀한 방법을 찾고있었다.
En: Seoul, Myeongdong street. Standing with arms crossed in front of the cable TV, Sunji-hye pondered the wavering questions on the small television screen. Why is the woman on the screen kneading kimchi? However, she did not wait for an answer. Her in-laws had come to experience the urban life in Myeongdong. And more than anyone else, she was searching for cunning ways to please her mother-in-law.

Ko: "정말 이 식당 에서 '서울의 최고 김치'가 나오는 거야?" 민준, 그녀의 남편 은 믿기지 않는다는 표정으로 말했다.
En: "Is it really true that the 'Best Kimchi in Seoul' comes out of this restaurant?" Minjun, her husband, said with an expression of disbelief.

Ko: "그렇답니다, 민준 오빠. 이 곳은 남산이 보이는 제일 멋진 집에서 가장 맛있는 김치를 만든다는 소문을 들었어요." 시집살이의 힘든 경험으로, 지혜는 이런 '소문'을 신중히 선택했다. 수진처럼 김치 전문가를 행세하는 그녀의 위치는 매우 중요했다.
En: "Yes, Minjun-oppa. I heard a rumor that this place makes the most delicious kimchi in the fanciest house with a view of Namsan." With the challenging experience of living with in-laws, Sunji-hye carefully selected such 'rumors'. Her position of posing as a kimchi expert like Sujin was crucial.

Ko: 식당에 도착하니, 수진는 미리 주방장에게 연락을 해서 지혜가 김치 반죽을 도와주자고 제안했다. 시어머니앞에서 김치 전문가를 행세하며 인상을 쌓고, 또한 새로운 어머니와 가까운 시간을 보냈다.
En: Upon arriving at the restaurant, Sunji-hye contacted the head chef in advance and suggested that she help with kneading the kimchi. Building her image as a kimchi expert in front of her mother-in-law and spending quality time with the new mother was important.

Ko: "마음에 드는 김치 만들기에 성공했나요?" 와 "왜 김치 가게에 도전하셨어요?"와 같은 질문으로 시어머니를 웃게 했다. 수진의 미소가 가장 큰 상으로 여겨졌다. 수진은 시어머니의 불만에도 불구하고 여전히 김치를 좋아하고 지혜의 잔머리를 칭찬했다.
En: "Did you succeed in making kimchi that you like?" and "Why did you challenge yourself to open a kimchi store?" Sunji-hye made her mother-in-law laugh with these questions. Sujin's smile was the greatest reward. Despite her mother-in-law's complaints, Sujin still praised kimchi and admired Sunji-hye's wit.

Ko: 이후 지혜는 민준에게 자신이 직접 만든 김치를 선물하며 미소 짓는 수진의 모습을 보여줬다. 며칠 후, 시어머니는 지혜를 더욱 존경하게 되었고, 그녀들의 관계는 영원히 바뀌었다.
En: Afterwards, Sunji-hye presented Minjun with kimchi that she had made herself, showing him Sujin's smiling face. A few days later, her mother-in-law began to admire Sunji-hye even more, and their relationship changed forever.

Ko: 시작이 서툴렀지만, 서울은 지혜의 상상력을 통해 그녀의 삶에 새로운 희망을 불어 넣는 사랑스러운 도시로 변모했다. 그리고 전설적인 김치로 인해 그녀의 삶은 그 이상으로 복잡해졌다. 이제 지혜는 민준과 함께 김치 전문가로서의 삶을 누리고 있다. 서울의 그녀만의 김치 법은 그녀와 민준의 삶에 큰 변화를 가져왔다. 그리고 평생을 위해.
En: Though it started off awkward, Seoul transformed into a lovely city that breathed new hope into her life through Sunji-hye's imagination. And her life became more complicated beyond legendary kimchi. Now, Sunji-hye enjoys life as a kimchi expert alongside Minjun. Her own kimchi recipe in Seoul brought significant changes to their lives. And for a lifetime.


Vocabulary Words:
  • Seoul: 서울
  • Myeongdong street: 명동 거리
  • Sunji-hye: 선지혜
  • cable TV: 케이블 TV
  • kimchi: 김치
  • in-laws: 시댁 식구들
  • Minjun: 민준
  • rumor: 소문
  • restaurant: 식당
  • Namsan: 남산
  • mother-in-law: 시어머니
  • expert: 전문가
  • Sujin: 수진
  • head chef: 주방장
  • kneading: 반죽
  • laughter: 웃음
  • challenging: 힘든
  • image: 인상
  • complaints: 불만
  • admired: 존경
  • relationship: 관계
  • awkward: 서툴
  • imagination: 상상력
  • hope: 희망
  • complicated: 복잡
  • legendary: 전설적
  • enjoys: 즐기다
  • significant: 중요한
  • recipe: 요리법
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca