The Boy Who Found His Voice in Wales
![The Boy Who Found His Voice in Wales](https://d3wo5wojvuv7l.cloudfront.net/t_square_limited_480/images.spreaker.com/original/5e3af948fddcc87f85b5cc5bba94e422.jpg)
Iscriviti gratuitamente
Ascolta questo episodio e molti altri. Goditi i migliori podcast su Spreaker!
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Welsh: The Boy Who Found His Voice in Wales Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/the-boy-who-found-his-voice-in-wales/ Story Transcript: Cy: Roedd hi'n brynhawn heulog ym...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/the-boy-who-found-his-voice-in-wales
Story Transcript:
Cy: Roedd hi'n brynhawn heulog ym mhentref hir enw Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch.
En: It was a sunny afternoon in the long-named village of Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch.
Cy: Roedd pawb yn llawn cyffro am yr Eisteddfod a oedd i fod.
En: Everyone was excited for the Eisteddfod that was to take place.
Cy: Roedd Rhys, bachgen ifanc a dawnus, yn paratoi i gymryd rhan yn y cystadleuaeth barddoni.
En: Rhys, a young and talented boy, was getting ready to take part in the poetry competition.
Cy: Ei ffrindiau, Eilidh a Dylan, oedd wedi dod i'w cefnogi.
En: His friends, Eilidh and Dylan, had come to support him.
Cy: Pan ddaeth hi'n amser i Rhys gamu ar y llwyfan, roedd ei galon yn curo fel drwm.
En: When it was time for Rhys to step onto the stage, his heart was pounding heavily.
Cy: Roedd gan Rhys gerdd arbennig yn ei ben, un a oedd wedi rhoi oriau lawer i'w dysgu hi'n berffaith.
En: Rhys had a special poem in his head, one that had taken many hours to perfect.
Cy: Ond wrth syllu i wynebau'r dorf, fe wnaeth pethau rhyfedd ddigwydd: ei feddwl aeth yn wag.
En: But as he looked out at the faces of the crowd, strange things started to happen: his mind went blank.
Cy: Dim gair ar ôl gair, dim llinell ar ôl llinell, dim ond distawrwydd llwyr.
En: Word after word, line after line, nothing but complete silence.
Cy: Teimlodd Rhys bochau cynnes ei wyneb a chlywodd chwerthin y dorf yn dechrau magu.
En: Rhys felt the warmth of embarrassment on his face and heard the laughter of the crowd starting to grow.
Cy: Eilidh a Dylan, yn sefyll yn eu seddau, oedd y cyntaf i chwerthin hyd yn oed cyn i'r dorf ddechrau.
En: Eilidh and Dylan, sitting in their seats, were the first to laugh even before the crowd began.
Cy: Er ei fod yn teimlo fel y byddai'n suddo trwy'r llawr, dyma Rhys yn dechrau canu.
En: Feeling like he would sink through the floor, Rhys started to sing.
Cy: Ganu yn dawl, canu'n ddisynnwyr, ac ar y pen draw, canu'n llawen.
En: Singing softly, singing uncertainly, and in the end, singing joyfully.
Cy: Roedd y dorf yn syn, ac yn raddol, maent wedi newid eu chwerthin am glychau clod.
En: The crowd was amazed, and gradually, they had changed their laughter into applause.
Cy: Ar ôl i Rhys orffen, saif pawb ar eu traed i gymeradwyo'r perfformiad annisgwyl ond bythgofiadwy.
En: After Rhys finished, everyone stood on their feet to applaud the unexpected but unforgettable performance.
Cy: Gwenu'n llydan, Rhys yn sylweddoli nad oedd methiant yn derfynol ond yn gam arall ar daith bywyd.
En: Smiling broadly, Rhys realized that failure was not final but just another step on life's journey.
Cy: Eilidh a Dylan, gyda balchder ym mhoenau, daliodd am ei fraich ac ebrwydd, Rhys oedd arwr y dydd.
En: Eilidh and Dylan, with pride in their hearts, cheered for his bravery, and suddenly, Rhys was the hero of the day.
Cy: Ac fel y gorffennodd yr Eisteddfod, adroddodd hanes Rhys, bachgen ifanc a collodd ei eiriau ond a ddaeth o hyd i'w lais, a'r pentref bythgofiadwy Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch sydd yn dal i sibrwd am ei antur.
En: And as the Eisteddfod came to a close, Rhys told the story of a young boy who lost his words but found his voice, and of the unforgettable village of Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch that still whispers about his adventure.
Vocabulary Words:
- sunny: heulog
- named: enw
- village: pentref
- excited: cyffro
- Eisteddfod: Eisteddfod
- to take place: a oedd i fod
- talented: dawnus
- getting ready: paratoi
- poetry: barddoni
- competition: cystadleuaeth
- friends: ffrindiau
- support: cefnogi
- step onto: ystep efo
- pounding: curo
- heavily: drwm
- special: arbennig
- blank: wag
- line: llinell
- silence: distawrwydd
- embarrassment: bochau
- laughter: chwerthin
- crowd: dorf
- growing: magu
- sink: suddo
- sing: canu
- softly: dawl
- uncertainly: disynnwyr
- joyfully: llawen
- amazed: syn
- applause: clod
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company