The Baker's Olive Oil Revelation: Finding Joy in Tradition
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
The Baker's Olive Oil Revelation: Finding Joy in Tradition
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Catalan: The Baker's Olive Oil Revelation: Finding Joy in Tradition Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/the-bakers-olive-oil-revelation-finding-joy-in-tradition/ Story Transcript: Ca: Joan, amb els seus...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/the-bakers-olive-oil-revelation-finding-joy-in-tradition
Story Transcript:
Ca: Joan, amb els seus ulls ben oberts, gaudia dels encants de Barcelona.
En: Joan, with his eyes wide open, was enjoying the charms of Barcelona.
Ca: Encreuant scenic carrers estrets de ciutat antiga, el seu estómac va cridar.
En: Crossing scenic narrow streets of the old city, his stomach growled.
Ca: L'olor de pa acabat de fer el va cridar des de la fleca tradicional a la cantonada.
En: The smell of freshly baked bread called him from the traditional bakery on the corner.
Ca: Mirant a través de l'aparador ple de deliciosos pastissos i entrepans, Joan va decidir que només un panet amb jamón ibèric acontentaria la seva gana.
En: Looking through the window full of delicious pastries and sandwiches, Joan decided that only a sandwich with Iberian ham would satisfy his hunger.
Ca: Va entrar a la botiga càlidament il·luminada, adornada amb panots de rajola catalana tradicional.
En: He entered the warmly lit shop, adorned with traditional Catalan tile mosaics.
Ca: "Bon dia," va saludar Joan al forner rocós, "Em podries preparar un panet amb jamón ibèric, si us plau?
En: "Good morning," Joan greeted the rugged baker, "Could you prepare a sandwich with Iberian ham, please?"
Ca: "Amb un somriure ampli, el forner va respondre: "Per suposat, Joan!
En: With a wide smile, the baker replied, "Of course, Joan!
Ca: Però em permetries un suggeriment?
En: But may I suggest something?
Ca: No voldràs l'entrepa sense una mica d'oli d'oliva, no?
En: Wouldn't you want the sandwich without a bit of olive oil?"
Ca: "Joan va rascar la seva barbeta.
En: Joan scratched his chin.
Ca: "Bé, normalment m'agrada sec, però suposo que podria provar-ho amb una mica d'oli.
En: "Well, normally I like it dry, but I guess I could try it with a little oil."
Ca: "La discussió amistosa entre Joan i el forner va continuar per uns minuts.
En: The friendly discussion between Joan and the baker continued for a few minutes.
Ca: De bat a bat, debatien sobre la densitat ideal d'oli d'oliva a aplicar, la relació correcta entre l'oli i el pa, i la marca d'oli que millor complementa el jamón ibèric.
En: Back and forth, they debated the ideal density of olive oil to apply, the correct ratio of oil to bread, and the brand of oil that best complements Iberian ham.
Ca: "La clau està en l'equilibri!
En: "The key is in the balance!"
Ca: " va insistir el forner.
En: insisted the baker.
Ca: Tot i estarrufat al començament, Joan es va relaxar mica a mica, gaudint de la calor de la conversa.
En: Despite being skeptical at first, Joan gradually relaxed, enjoying the warmth of the conversation.
Ca: Va començar a comprendre el plaer que es pot extreure no només del menjar, sinó també de la tradició i l'art que hi ha darrere.
En: He began to understand the pleasure that can be derived not only from food but also from tradition and art behind it.
Ca: Finalment, tots dos van arribar a un acord.
En: Finally, both reached an agreement.
Ca: Amb un somriure satisfet, el forner va untar una fina capa d'oli d'oliva sobre el panet cruixent, afegint a sobre una generosa capa de jamón ibèric.
En: With a satisfied smile, the baker spread a thin layer of olive oil on the crispy bread, adding a generous layer of Iberian ham on top.
Ca: Joan va acceptar el seu àpat amb un "Gràcies".
En: Joan accepted his meal with a "Thank you."
Ca: Malgrat les seves diferències inicials, el forner i ell havien aconseguit un acord equitatiu.
En: Despite their initial differences, the baker and he had achieved a fair agreement.
Ca: Donava gust trobar aquesta connexió humana, fins i tot en les petites coses com l'untar un panet.
En: It was delightful to find this human connection, even in small things like spreading olive oil on a sandwich.
Ca: Sense mirar enrere, Joan es va encaminar pel carrer amb un somriure, amb el seu preciós panet a la mà, saborejant no només el jamón ibèric i el pa cruixent, sinó també la petita alegria de compartir, d'aprendre i de trobar un equilibri entre el seu gust personal i la tradició.
En: Without looking back, Joan walked down the street with a smile, holding his precious sandwich, savoring not only the Iberian ham and crispy bread but also the small joy of sharing, learning, and finding a balance between his personal taste and tradition.
Ca: Aquesta era la màgia de Barcelona, sempre plena de sorpreses encantadores en cada racó.
En: This was the magic of Barcelona, always full of charming surprises in every corner.
Ca: I aquest era un dia que Joan no oblidaria mai.
En: And this was a day that Joan would never forget.
Vocabulary Words:
- Joan: Joan
- Barcelona: Barcelona
- charms: encants
- crossing: encreuant
- scenic: scenic
- narrow: estrets
- streets: carrers
- old: ciutat antiga
- city: ciutat
- stomach: estómac
- growled: va cridar
- smell: olor
- freshly: acabat de
- baked: fer
- bread: pa
- called: va cridar
- tradition: tradició
- bakery: fleca
- corner: cantonada
- looking: mirant
- window: aparador
- full: ple
- delicious: deliciosos
- pastries: pastissos
- sandwiches: entrepans
- decided: va decidir
- Iberian: ibèric
- ham: jamón
- satisfy: acontentaria
- hunger: gana
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Commenti