Tasting Thailand: A Food Blogger's Bold Encounter with Durian
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Tasting Thailand: A Food Blogger's Bold Encounter with Durian
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Thai: Tasting Thailand: A Food Blogger's Bold Encounter with Durian Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/tasting-thailand-a-food-bloggers-bold-encounter-with-durian/ Story Transcript: Th: นรินทร์เดินข้ามสะพานไม้ที่เชื่อมต่อระหว่างฝั่งกับตลาดน้ำเรือ En: Narin walked...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/tasting-thailand-a-food-bloggers-bold-encounter-with-durian
Story Transcript:
Th: นรินทร์เดินข้ามสะพานไม้ที่เชื่อมต่อระหว่างฝั่งกับตลาดน้ำเรือ
En: Narin walked across the wooden bridge connecting the shore to the floating market.
Th: เขาหยิบกล้องถ่ายรูปขึ้นมาเก็บภาพเรือขายอาหารที่สีสันสดใสบนแม่น้ำ
En: He took out his camera to capture the vibrant food-selling boats on the river.
Th: บรรยากาศในตลาดน้ำคึกคักด้วยเสียงพูดคุยและเสียงระฆังจากลูกค้าที่มาซื้อของ
En: The atmosphere in the market was lively, filled with conversations and the sound of bells from customers making purchases.
Th: และอากาศก็ชื้นพอสมควรเพราะเป็นฤดูฝน
En: The air was also quite humid due to the rainy season.
Th: "วันนี้เป็นวันอาสาฬหบูชาเลยมีคนเยอะหน่อย" นรินทร์คิดในใจพลางถ่ายรูปไปด้วย
En: "Today is Asalha Puja Day, so it's a bit crowded," Narin thought to himself while taking pictures.
Th: เขาเป็นบล็อกเกอร์อาหารที่ชอบลองอาหารแปลกๆ และวันนี้เขามีเป้าหมายใหม่ คือ ผลไม้นิยมของคนไทยที่ชื่อ "ทุเรียน"
En: He was a food blogger who enjoyed trying unusual foods, and today his new target was durian, a popular Thai fruit.
Th: นรินทร์เดินไปยังร้านขายผลไม้ เห็นทุเรียนกองเต็มโต๊ะ
En: Narin walked to the fruit stall and saw durians piled high on the table.
Th: กลิ่นหอมแรงแต่แปลกประหลาดก็ลอยมาเข้าจมูกทันที
En: Their strong but peculiar aroma hit his nose immediately.
Th: นรินทร์รู้สึกปนเปอยากอยู่ใกล้แต่ยังมีความอยากลองตัวนี้เพื่อดึงดูดผู้ติดตามใหม่ๆ
En: He felt a mixed urge to stay away but was also eager to try it to attract new followers.
Th: “ทุเรียนจานหนึ่งครับ” นรินทร์กล่าวพร้อมยิ้ม
En: "One plate of durian, please," Narin said with a smile.
Th: “ได้ค่ะ น้อง ทุเรียนหอมๆเลยนะคะ” แม่ค้าเรือรับคำพร้อมหยิบทุเรียนลงจาน
En: "Sure, young man. Fresh and fragrant durian coming right up," the boat vendor replied, preparing a plate for him.
Th: นรินทร์จับทุเรียนด้วยมือที่เริ่มสั่นเบาๆ
En: Narin's hands trembled slightly as he grabbed the durian.
Th: เขาจดจ่อกล้องไว้และเปิดมือถือเตรียมถ่ายคลิป
En: He focused his camera and readied his phone to shoot a clip.
Th: “ขอลองทีละคำก่อนนะ” นรินทร์บอกตัวเอง พลางถือกล้องด้วยมือหนึ่งและจับทุเรียนด้วยมืออีกข้าง
En: "I’ll try it one bite at a time first," Narin told himself, holding the camera with one hand and the durian with the other.
Th: เขาเอาชั้นทุเรียนเข้าปากแต่ละครั้งแบบช้ายๆ รสชาติและกลิ่นมันแรงแบบสุดๆ ยากเกินคาด
En: He slowly took each bite of the durian, finding its intense taste and smell overwhelming.
Th: “อื้ม! อร่อยมากเลย” เขาพูดกับกล้องพร้อมพยายามฝืนยิ้ม
En: "Wow! It's really delicious," he said to the camera, forcing a smile.
Th: ทว่าจริงๆแล้วมันคือการทำให้ลูกติดคอ
En: In truth, it felt like it was sticking in his throat.
Th: น้ำตาเริ่มซึม น้ำตามจมูกก็เริ่มไหลด้วยรสชาติเข็น
En: Tears welled up, and his nose started to run from the overwhelming flavor.
Th: นรินทร์ทั้งกลั้นใจและยิ้มต่อหน้ากล้อง แม้ในใจจะรู้สึกนึกถึงเจริญสำเร็จ
En: Narin continued to smile for the camera, despite feeling like he was struggling inside.
Th: “เดี๋ยวกล้องหยุดละ ขอพักยก”
En: "Let me pause the camera for a moment, I need a break."
Th: นรินทร์ขยับหน้ากล้องให้เรียบร้อยแล้วเริ่มกินทุเรียนจนหมดจบแล้วเขาหายใจลึกๆ
En: After adjusting the camera, he resumed eating the durian until it was finished, then took a deep breath.
Th: “โอเค ตอนนี้ขอเวลา...” นรินทร์กุมหัวอกจนกลับมารู้สึกปกติ
En: "Okay, I need a moment..." Narin clutched his chest until he felt normal again.
Th: ถึงแม้การกินนั้นจะเข็นแสนยากแต่เขาตัดสินใจโพสต์ข้อมูลที่แท้จริงอย่างซื่อตรงให้ผู้ติดตามรับรู้
En: Despite the difficult eating experience, he decided to post his honest thoughts for his followers.
Th: “ท้ายที่สุดก็สำเร็จ แต่บอกตามตรง รสชาติมันไม่ใช่สำหรับทุกคน” เขาพิมพ์ลงอัพโซเชียล
En: "In the end, I succeeded, but honestly, the taste is not for everyone," he typed and posted on social media.
Th: เขานึกทบทวน “เดี๋ยวนะ” กลับพบว่าผู้ติดตามสมบูรณ์ใจอย่างดีไม่ว่าการรีวิวแบบนี้
En: Reflecting on it, he found that his followers appreciated his candid review.
Th: หลังเสร็จภารกิจ นรินทร์เดินยิ้มไปในตลาดสมบูรณ์ใจเกินคาด
En: After completing his mission, Narin walked through the market with a smile, feeling unexpectedly pleased.
Th: “บางครั้งความซื่อตรงก็ดีกว่าการทำสิ่งที่ไม่ใช่ตัวเอง”
En: “Sometimes honesty is better than pretending to be something you're not.”
Vocabulary Words:
- wooden: ไม้
- floating: ลอย
- vibrant: สีสันสดใส
- atmosphere: บรรยากาศ
- humid: ชื้น
- season: ฤดู
- crowded: คนเยอะ
- peculiar: แปลกประหลาด
- stall: ร้าน
- aroma: กลิ่นหอม
- urged: ปนเป
- fragrant: หอม
- vendor: แม่ค้า
- trembled: สั่น
- shoot: ถ่าย
- clip: คลิป
- overwhelming: ยากเกินคาด
- flavor: รสชาติ
- welled: เริ่มซึม
- honest: ซื่อตรง
- followers: ผู้ติดตาม
- posted: โพสต์
- social media: โซเชียล
- reflecting: นึกทบทวน
- mission: ภารกิจ
- pretending: ฝืน
- candid: สมบูรณ์ใจ
- blogger: บล็อกเกอร์
- capture: เก็บภาพ
- eager: อยาก
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company