Trascritto

Tapas Tales: A Tasty Mistake in Barcelona

14 dic 2023 · 15 min. 15 sec.
Tapas Tales: A Tasty Mistake in Barcelona
Capitoli

01 · Main Story

11 min. 30 sec.

02 · Vocabulary Words

14 min. 34 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Spanish: Tapas Tales: A Tasty Mistake in Barcelona Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/tapas-tales-a-tasty-mistake-in-barcelona/ Story Transcript: Es: La gran ciudad de Barcelona desplegaba...

mostra di più
Fluent Fiction - Spanish: Tapas Tales: A Tasty Mistake in Barcelona
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/tapas-tales-a-tasty-mistake-in-barcelona

Story Transcript:

Es: La gran ciudad de Barcelona desplegaba sus encantos bajo el ancho cielo azul.
En: The great city of Barcelona displayed its charms under the wide blue sky.

Es: Barceloneta, su colorida y vibrante playa, rompía su monotonía entre risas y conversaciones.
En: Barceloneta, its colorful and vibrant beach, broke the monotony with laughter and conversations.

Es: Aquí encontramos a Diego y Sofía, dos turistas entusiastas y curiosos recorriendo las intrincadas calles y admirando las fachadas modernistas únicas de Barcelona.
En: Here we find Diego and Sofía, two enthusiastic and curious tourists exploring the intricate streets and admiring Barcelona's unique modernist facades.

Es: El aroma de las deliciosas tapas tentaban sus narices cada vez que pasaban por un bar.
En: The aroma of delicious tapas tempted their noses every time they passed by a bar.

Es: Un día, en su exploración por el famoso Passeig de Gràcia, sintieron un fuerte antojo de tapas.
En: One day, in their exploration of the famous Passeig de Gràcia, they felt a strong craving for tapas.

Es: Entraron a un antiguo bar de tapas llamado "La Bodega del Pescador".
En: They entered an old tapas bar called "La Bodega del Pescador".

Es: La luz del sol entraba en el bar a través del viejo enlace de vidrio húmedo.
En: Sunlight streamed into the bar through the old, moist glass.

Es: La risa y los mullidos murmullos de los locales lo hacían aún más acogedor y extravagante.
En: The laughter and soft murmurs of the locals made it even cozier and more extravagant.

Es: "Tengo hambre", dijo Diego mirando el menú.
En: "I'm hungry," said Diego as he looked at the menu.

Es: "Estamos en Barcelona.
En: "We're in Barcelona.

Es: Pidamos algo especial".
En: Let's order something special."

Es: Sofía asintió con la cabeza con entusiasmo.
En: Sofía nodded enthusiastically.

Es: Marcando su pulgar en la lista, Diego pidió 'Esferificación de Aceitunas'.
En: Marking his thumb on the menu, Diego ordered 'Olive Spherification'.

Es: Alertado por el camarero que intentaba advertir algo, pero ignorado por Diego, creyendo que estaba apreciando su elección.
En: The waiter, trying to warn him about something, was ignored by Diego, who believed he was appreciating his choice.

Es: Las risas de la audiencia local sonaban de fondo.
En: Laughter from the local audience sounded in the background.

Es: Sofía miró alrededor del bar lleno de gente y luego a Diego, pero él mostraba una confianza ciega en su elección.
En: Sofía looked around the crowded bar and then at Diego, but he showed blind confidence in his choice.

Es: Sin embargo, ningún plato llegó en los siguientes minutos, ni el siguiente.
En: However, no dish arrived in the following minutes, nor the next.

Es: A medida que pasaba el tiempo, la confianza de Diego comenzó a tambalearse.
En: As time passed, Diego's confidence began to waver.

Es: Finalmente, el barman se acercó a la mesa con una copa de vino llena de algo verde y jugoso.
En: Finally, the bartender approached the table with a glass of wine filled with something green and juicy.

Es: Diego se retorció un poco.
En: Diego squirmed a bit.

Es: Le sonrió a Sofía que ya estaba riendo y tragando una sonrisa.
En: He smiled at Sofía, who was already laughing and swallowing a smile.

Es: El barman rompió suavemente el hielo: "Este es un plato especial, una auténtica experiencia culinaria.
En: The bartender gently broke the ice: "This is a special dish, an authentic culinary experience."

Es: "Diego, usando todas sus fuerzas, sonrió fingiendo haber adivinado lo que le esperaba.
En: Diego, using all his strength, smiled pretending to have guessed what awaited him.

Es: Tomó la copa de vino rellena con las brillantes esferas verdes y las bebió.
En: He took the glass of wine filled with the shiny green spheres and drank it.

Es: Lo que siguió fue una sorpresa de sabor para él, una mezcla de amargura y picante.
En: What followed was a surprise taste for him, a mixture of bitterness and spiciness.

Es: La sala estalló en risas y aplausos cuando vieron a Diego toser y reír al mismo tiempo.
En: The room exploded with laughter and applause as they saw Diego coughing and laughing at the same time.

Es: Diego no tenía ni idea de que había ordenado una tapa tan única y especial, que incluso los locales evitaban.
En: Diego had no idea that he had ordered such a unique and special tapa, one that even the locals avoided.

Es: Todos se rieron y más tarde elogió a Diego por su valiente intento.
En: Everyone laughed and later praised Diego for his brave attempt.

Es: Habiendo superado su vergüenza y confusión inicial, Diego terminó riendo más fuerte que los demás, aplaudido por el camarero y los fieles de la barra por su espíritu deportivo.
En: Having overcome his initial embarrassment and confusion, Diego ended up laughing louder than the others, applauded by the bartender and the loyal customers at the bar for his sportsmanship.

Es: Mientras ellos recordarán siempre a Diego y su elección exótica en "La Bodega del Pescador", tanto Diego como Sofía tuvieron una memorable experiencia en Barcelona que terminó recordándoles que no hay aventura sin un pequeño giro.
En: While they would always remember Diego and his exotic choice at "La Bodega del Pescador," both Diego and Sofía had a memorable experience in Barcelona that reminded them that there is no adventure without a little twist.

Es: Y a pesar de la pequeña confusión y vergüenza, Diego siempre pediría 'Esferificación de Aceitunas' si tuviera la opción, recordando esa risa en Barcelona.
En: And despite the small confusion and embarrassment, Diego would always order 'Olive Spherification' if given the option, remembering that laughter in Barcelona.

Es: Porque al final, resultó ser el error más sabroso que jamás haya cometido.
En: Because in the end, it turned out to be the tastiest mistake he had ever made.


Vocabulary Words:
  • Barcelona: Barcelona
  • Diego: Diego
  • Sofía: Sofía
  • beach: playa
  • streets: calles
  • modernist facades: fachadas modernistas
  • tapas: tapas
  • menu: menú
  • Olive Spherification: Esferificación de Aceitunas
  • waiter: camarero
  • laughter: risa
  • locals: locales
  • bar: bar
  • dish: plato
  • bartender: barman
  • glass: copa
  • wine: vino
  • green: verde
  • juicy: jugoso
  • surprise: sorpresa
  • bitterness: amargura
  • spiciness: picante
  • room: sala
  • applause: aplausos
  • mistake: error
  • craving: antojo
  • adventure: aventura
  • twist: giro
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca