Tallinn's Hidden Society: A Journey Beneath Old Town

15 mag 2024 · 15 min. 46 sec.
Tallinn's Hidden Society: A Journey Beneath Old Town
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 43 sec.

02 · Vocabulary Words

12 min. 7 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Estonian: Tallinn's Hidden Society: A Journey Beneath Old Town Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/tallinns-hidden-society-a-journey-beneath-old-town/ Story Transcript: Et: Sädelev kevadpäike valgustas Tallinna vanalinna...

mostra di più
Fluent Fiction - Estonian: Tallinn's Hidden Society: A Journey Beneath Old Town
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/tallinns-hidden-society-a-journey-beneath-old-town

Story Transcript:

Et: Sädelev kevadpäike valgustas Tallinna vanalinna kitsaid tänavaid.
En: The shining spring sun illuminated the narrow streets of Tallinn's old town.

Et: Kristjan jalutas rahulikult mööda Pika tänava munakividest teed.
En: Kristjan walked calmly along the cobblestone path of Pikk Street.

Et: Ta suundus Raekoja platsile, kus turistid ja kohalikud mõnulesid terrassidel.
En: He headed towards the Town Hall Square, where tourists and locals were relaxing on the terraces.

Et: Kristjan oli alati armastanud vanalinna ajalugu ja salapära.
En: Kristjan had always loved the history and mystery of the old town.

Et: Ühel päeval kohtas ta vanalinna veerel asuvat väikest antiigipoodi.
En: One day, he came across a small antique shop on the edge of the old town.

Et: Poe uks kriiksatas, kui Kristjan sisse astus.
En: The door of the shop creaked as Kristjan stepped inside.

Et: Toas oli vaikne ja hämar.
En: The room was quiet and dim.

Et: Vanad ajakirjad, mööbel ja nipsasjad täitsid ruumi.
En: Old magazines, furniture, and knick-knacks filled the space.

Et: Kristjan pööras pilgu vanale raamatule, mis tundus olevat keskaegne käsikiri.
En: Kristjan’s gaze landed on an old book that seemed to be a medieval manuscript.

Et: Ta avas raamatu ettevaatlikult.
En: He opened the book carefully.

Et: Raamatust kukkus välja vana kaart.
En: An old map fell out of it.

Et: Kaardil oli joonistatud maa-alused tunnelid.
En: The map depicted underground tunnels.

Et: Kristjan ei suutnud kiusatusele vastu panna ja otsustas kaarti jälgida.
En: Kristjan couldn't resist the temptation and decided to follow the map.

Et: Ta kõndis mööda tänavaid ja jõudis vanasse keldrisse, mis asus ühe tuntud kohviku all.
En: He walked through the streets and arrived at an old cellar located beneath a well-known café.

Et: Ta avas keldri ukse.
En: He opened the cellar door.

Et: Pika trepi lõpus nägi ta suurt kivist ust, millel oli kummaline sümbol.
En: At the bottom of a long staircase, he saw a large stone door with a strange symbol on it.

Et: Kristjan vajutas sümbolile.
En: Kristjan pressed the symbol.

Et: Uks avanes tasakesi ja ta astus sisse.
En: The door opened slowly, and he stepped inside.

Et: Teda tervitas hämar koridor ja jahe õhk.
En: A dim corridor and cold air greeted him.

Et: Kristjan süütas taskulambi ja liikus edasi.
En: Kristjan lit his flashlight and moved forward.

Et: Tunnelid näisid lõputud, kuid äkki sattus ta suure saali juurde.
En: The tunnels seemed endless, but suddenly he stumbled upon a large hall.

Et: Saal oli täis keerulisi masinaid ja ekraane, mis tundusid ülimalt modernsed.
En: The hall was filled with complex machines and screens that looked extremely modern.

Et: Äkitselt ilmus tema ette vanem mees.
En: Suddenly, an older man appeared before him.

Et: „Tervitus,“ ütles mees sõbralikult.
En: "Greetings," said the man kindly.

Et: „Minu nimi on Mart.
En: "My name is Mart.

Et: Tere tulemast kadunud ühiskonda.
En: Welcome to the lost society."

Et: “ Kristjan oli hämmingus.
En: Kristjan was bewildered.

Et: Mart seletas talle, et see ühiskond oli elanud Tallinnas sajandeid, täiustades pidevalt oma tehnoloogiat ja vältides välismaailma avastamist.
En: Mart explained to him that this society had lived in Tallinn for centuries, continually improving their technology and avoiding discovery by the outside world.

Et: Mart näitas Kristjanile linna maaaluste tunnelite kaarti.
En: Mart showed Kristjan a map of the city's underground tunnels.

Et: See oli tohutu ja ulatus kogu linna alla.
En: It was vast and stretched beneath the entire city.

Et: Nad kõndisid mööda ulmelisi laboreid ja töötubasid, kohtudes paljude inimestega, kes kõik olid sõbralikud ja uudishimulikud.
En: They walked through futuristic laboratories and workshops, meeting many people who were all friendly and curious.

Et: Päevad möödusid kiiresti ja Kristjani arvates oli aeg lahkuda.
En: Days passed quickly, and Kristjan felt it was time to leave.

Et: Ta tänas Marti ja teisi.
En: He thanked Mart and the others.

Et: Mart kinkis talle väikese seadme, millega Kristjan saaks vajadusel tagasi tulla.
En: Mart gave him a small device that would allow Kristjan to return if needed.

Et: Kristjan lahkus, kuid teadis, et see seiklus jääb tema südamesse alatiseks.
En: Kristjan left, but he knew that this adventure would remain in his heart forever.

Et: Tallinna vanalinn ei olnud enam tema jaoks lihtsalt turistide atraktsioon.
En: Tallinn's old town was no longer just a tourist attraction for him.

Et: See oli värav teise maailma, mis peitis endas suuri saladusi ja imepäraseid inimesi.
En: It was a gateway to another world, hiding great secrets and wonderful people.

Et: Nüüd teadis ta, et ka kõige vanemad ehitised võivad peita endas midagi uskumatut.
En: Now he knew that even the oldest buildings could conceal something incredible.


Vocabulary Words:
  • illuminated: valgustas
  • narrow: kitsaid
  • cobblestone: munakividest
  • terraces: terrassidel
  • history: ajalugu
  • mystery: salapära
  • antique: antiigipood
  • creaked: kriiksatas
  • dim: hämar
  • knick-knacks: nipsasjad
  • medieval: keskaegne
  • manuscript: käsikiri
  • depicted: joonistatud
  • temptation: kiusatusele
  • cellar: keldrisse
  • symbol: sümbol
  • corridor: koridor
  • flashlight: taskulambi
  • endless: lõputud
  • stumbled: sattus
  • complex: keerulisi
  • bewildered: hämmingus
  • avoiding: vältides
  • vast: tohutu
  • futuristic: ulmelisi
  • laboratories: laboreid
  • workshops: töötubasid
  • device: seadme
  • adventure: seiklus
  • conceal: peita
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca